aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/minetest.po')
-rw-r--r--po/nl/minetest.po639
1 files changed, 482 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po
index 44c6277ed..958f1d14e 100644
--- a/po/nl/minetest.po
+++ b/po/nl/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Gert-dev <qnyasgjhapqyuhoibr@kiabws.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -114,6 +114,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Selecteer Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
@@ -126,6 +151,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
@@ -133,14 +162,21 @@ msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Unsatisfied)"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
@@ -281,7 +317,6 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
@@ -302,7 +337,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Installeren: Niet ondersteund bestandstype of defect archief"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
@@ -395,12 +429,11 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Decoraties"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Laad er een van minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Development Test is meant for developers."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
+"ontwikkelaars."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -418,10 +451,6 @@ msgstr "Zwevende gebergtes"
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Spel"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Een niet-fractaal terrein genereren: Oceanen en ondergrond"
@@ -439,6 +468,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Verhoogt de luchtvochtigheid rond rivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install a game"
+msgstr "Installeer $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Install another game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Meren"
@@ -541,12 +579,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Zeer grote en diepe grotten"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
-"ontwikkelaars."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Wereld naam"
@@ -576,6 +608,39 @@ msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Herhaal wachtwoord"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Joining $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Missing name"
+msgstr "Wereldgenerator"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registreer en doe mee"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
@@ -608,6 +673,16 @@ msgstr "< Terug naar instellingen"
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Games"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Mods"
+msgstr "Inhoud"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -664,7 +739,7 @@ msgstr "Selecteer map"
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Technische namen weergeven"
@@ -814,6 +889,11 @@ msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Toon debug informatie"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Content op internet bekijken"
@@ -882,10 +962,6 @@ msgstr "Server Hosten"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Installeer spellen van ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
@@ -894,10 +970,6 @@ msgstr "Nieuw"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spel Starten"
@@ -931,10 +1003,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Creatieve modus"
@@ -944,10 +1012,6 @@ msgid "Damage / PvP"
msgstr "Schade / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Verwijder Favoriete"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
@@ -960,6 +1024,10 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Join spel"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -972,10 +1040,19 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Poort van externe server"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "Omschrijving van de Server"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "(game support required)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
@@ -1020,7 +1097,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Dynamische schaduwen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Dynamic shadows: "
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Dynamische schaduwen: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1116,7 +1194,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone-mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1124,7 +1203,8 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineair filteren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Ultra High"
+#, fuzzy
+msgid "Very High"
msgstr "Zeer Hoog"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1143,6 +1223,11 @@ msgstr "Golvende Vloeistoffen"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Bewegende planten"
+#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection aborted (protocol error?)."
+msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
+
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
@@ -1278,7 +1363,8 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Camera-update ingeschakeld"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+#, fuzzy
+msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr "Kan blokgrenzen niet tonen (privilege 'basic_debug' is nodig)"
#: src/client/game.cpp
@@ -1408,6 +1494,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating client: %s"
+msgstr "Gebruiker aanmaken..."
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Terug naar menu"
@@ -1912,31 +2003,6 @@ msgstr "Openen van webpagina mislukt"
msgid "Opening webpage"
msgstr "Website openen"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Registreer en doe mee"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
-"U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de "
-"naam \"%s\". \n"
-"Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
-"inloggegevens. \n"
-"Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het "
-"aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te "
-"breken."
-
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Doorgaan"
@@ -1969,7 +2035,7 @@ msgstr "Blok grenzen"
msgid "Change camera"
msgstr "Camera veranderen"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Chatten"
@@ -2022,10 +2088,8 @@ msgid "Key already in use"
msgstr "Toets is al in gebruik"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgid "Keybindings."
msgstr ""
-"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
-"minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2096,10 +2160,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Veranderen"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Herhaal wachtwoord"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
@@ -2107,6 +2167,10 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord"
msgid "Old Password"
msgstr "Huidig wachtwoord"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
+
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Terug"
@@ -2120,12 +2184,6 @@ msgstr "Gedempt"
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Geluidsvolume: %d%%"
-#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
-#. Don't forget the space.
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Enter "
-
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
@@ -2133,6 +2191,16 @@ msgstr "Enter "
msgid "LANG_CODE"
msgstr "nl"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid ""
+"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is taken. Please choose another name"
+msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
@@ -2301,6 +2369,10 @@ msgstr ""
"Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3d"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -2402,6 +2474,11 @@ msgstr ""
"zeker te zijn)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Admin name"
+msgstr "Voeg itemnaam toe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -2420,7 +2497,8 @@ msgstr ""
"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+#, fuzzy
+msgid "Always fly fast"
msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2503,6 +2581,10 @@ msgstr ""
"Vermeld in mapblocks (16 blokken)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Automatisch Vooruit toets"
@@ -2543,10 +2625,6 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Basis terrein hoogte."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Basis"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Basis rechten"
@@ -2567,7 +2645,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Lokaal server-adres"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2579,6 +2658,10 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Vet en cursief pad"
@@ -2603,6 +2686,11 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Ingebouwd"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera veranderen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2768,6 +2856,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client-side Modding"
+msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Klimsnelheid"
@@ -2887,6 +2980,11 @@ msgid "Console height"
msgstr "Hoogte console"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Repository"
+msgstr "Online inhoud repository"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
@@ -2927,8 +3025,10 @@ msgstr ""
"blijft."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
+msgid ""
+"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
+"you to rise instead."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -3003,12 +3103,12 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Debug logniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Volume verlagen toets"
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Volume verlagen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3165,6 +3265,11 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Decoraties"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
msgstr "Toets voor graven"
@@ -3185,6 +3290,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr "Weergavedichtheid-schaalfactor"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
+"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
@@ -3264,6 +3375,10 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Schakel joysticks in"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen."
@@ -3280,18 +3395,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
-msgstr ""
-"Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
-"Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3300,6 +3403,10 @@ msgstr ""
"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable split login/register"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -3398,6 +3505,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiler"
+msgstr "Vallei-profiel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Profilergegevens print interval"
@@ -3423,6 +3535,10 @@ msgstr ""
"platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is"
@@ -3511,8 +3627,9 @@ msgstr ""
"automatisch ingeschakeld als mipmapping aan staat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filters"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering and Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3581,6 +3698,11 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Lettergrootte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr "Standaard vetgedrukt"
@@ -3750,6 +3872,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUIs"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Spellen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Algemene callbacks"
@@ -3786,6 +3921,16 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Effects"
+msgstr "Grafisch"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Grafisch"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Zwaartekracht"
@@ -3802,8 +3947,13 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "HUD schaal factor"
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD scaling"
+msgstr "GUI schaalfactor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -4063,8 +4213,10 @@ msgstr ""
"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
+"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
@@ -4072,6 +4224,13 @@ msgstr ""
"geheugen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
+"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Breedte van rivieren."
@@ -4147,6 +4306,15 @@ msgstr ""
"omlaag te klimmen en af te dalen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
+"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
+msgstr ""
+"Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
+"Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -4177,7 +4345,10 @@ msgstr ""
"van de speler tijdens het vliegen of zwemmen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
+"empty password."
msgstr ""
"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
@@ -4233,10 +4404,6 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr "Wereldfouten negeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Spel"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
@@ -4294,17 +4461,14 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Per soort"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
"seconden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+#, fuzzy
+msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5166,6 +5330,10 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden."
@@ -5224,10 +5392,11 @@ msgid "Left key"
msgstr "Toets voor links"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
-"network."
+"network, stated in seconds."
msgstr ""
"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n"
"ververst worden."
@@ -5241,19 +5410,26 @@ msgstr ""
"Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
+"in seconds."
msgstr ""
"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -5262,7 +5438,8 @@ msgid ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
-"- verbose"
+"- verbose\n"
+"- trace"
msgstr ""
"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
"- <leeg> (geen logging)\n"
@@ -5298,6 +5475,11 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Lichtcurve laag verloop"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Vloeiende verlichting"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -5752,10 +5934,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu's"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Cache voor meshes"
@@ -5807,6 +5985,20 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Security"
+msgstr "Veiligheid"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr "Mod-kanalen"
@@ -5910,10 +6102,6 @@ msgid "Near plane"
msgstr "Dichtbij vliegtuig"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
@@ -5922,6 +6110,11 @@ msgstr ""
"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
@@ -5934,6 +6127,11 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Noclip-toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node and Entity Highlighting"
+msgstr "Node licht op"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Geselecteerde node indicatie"
@@ -5991,10 +6189,6 @@ msgstr ""
"geheugengebruik (als vuistregel is 4096 gelijk aan 100 MB)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Online inhoud repository"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen"
@@ -6124,10 +6318,6 @@ msgstr ""
"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Spelernaam"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
@@ -6182,10 +6372,6 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Profiler aan/uit toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profileren"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus"
@@ -6380,6 +6566,11 @@ msgstr ""
"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Schermhoogte"
@@ -6410,6 +6601,11 @@ msgstr ""
"0 = een redelijke standaardwaarde."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Zeebodem ruis"
@@ -6423,10 +6619,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Veiligheid"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6485,8 +6677,19 @@ msgstr ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Server / Singleplayer"
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Server URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Gameplay"
+msgstr "Naam van de server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Security"
+msgstr "Omschrijving van de Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -6513,10 +6716,20 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server/Env Performance"
+msgstr "Server Poort"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL van de publieke serverlijst"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Serverlist and MOTD"
+msgstr "URL van de publieke serverlijst"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
@@ -6529,12 +6742,16 @@ msgstr ""
"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set the shadow strength.\n"
+"Set the shadow strength gamma.\n"
+"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Schaduwsterkte instellen.\n"
@@ -6542,10 +6759,11 @@ msgstr ""
"schaduwen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
-"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
"Radiusgrootte zachte schaduwen instellen.\n"
"Lagere waarden betekenen scherpere schaduwen, hogere waarden zachtere.\n"
@@ -6643,7 +6861,8 @@ msgstr ""
"getekend."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow strength"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "Schaduwsterkte"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6895,6 +7114,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Terrein alteratieve ruis"
@@ -7170,7 +7394,8 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Tijdsnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
"verwijdert."
@@ -7200,10 +7425,19 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Transparency Sorting Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Bomen ruis"
@@ -7314,6 +7548,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Gebruik trilineair filteren om texturen te schalen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
@@ -7589,6 +7827,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to show technical names.\n"
+"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
+"as\n"
+"setting names in All Settings.\n"
+"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
@@ -7707,6 +7954,10 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-niveau van zee bodem."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "timeout voor cURL download"
@@ -7750,6 +8001,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Basis"
+
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
@@ -7780,6 +8034,12 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Instellingen"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#~ msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
@@ -7826,12 +8086,24 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
#~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
+#~ msgid "Del. Favorite"
+#~ msgstr "Verwijder Favoriete"
+
+#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+#~ msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
+
+#~ msgid "Download one from minetest.net"
+#~ msgstr "Laad er een van minetest.net"
+
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO aanzetten"
+#~ msgid "Enable register confirmation"
+#~ msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
+
#~ msgid ""
#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
#~ "texture pack\n"
@@ -7860,6 +8132,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
#~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
+#~ msgid "Enter "
+#~ msgstr "Enter "
+
#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
@@ -7879,6 +8154,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Terugval-fontgrootte"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filters"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
@@ -7897,6 +8175,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "BPP bij volledig scherm"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Spel"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
@@ -7907,15 +8188,30 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Genereer normaalmappen"
+#~ msgid "HUD scale factor"
+#~ msgstr "HUD schaal factor"
+
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
+#~ msgid "In-Game"
+#~ msgstr "Spel"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
+#~ msgid "Instrumentation"
+#~ msgstr "Per soort"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
+#~ "minetest.conf)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
@@ -7934,6 +8230,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen "
#~ "geeft."
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Menu's"
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
@@ -8008,6 +8307,12 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
+#~ msgid "Player name"
+#~ msgstr "Spelernaam"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Profileren"
+
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
@@ -8018,6 +8323,9 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
+#~ msgid "Server / Singleplayer"
+#~ msgstr "Server / Singleplayer"
+
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Schaduw limiet"
@@ -8092,6 +8400,23 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
+#~ "time.\n"
+#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
+#~ "this server.\n"
+#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
+#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met "
+#~ "de naam \"%s\". \n"
+#~ "Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
+#~ "inloggegevens. \n"
+#~ "Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om "
+#~ "het aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af "
+#~ "te breken."
+
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Je bent gestorven."