aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/pt/minetest.po4270
-rw-r--r--po/pt_BR/minetest.po3963
2 files changed, 2723 insertions, 5510 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po
index 0cf96aa91..d896af79d 100644
--- a/po/pt/minetest.po
+++ b/po/pt/minetest.po
@@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Mário <branco.ana8@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-07 00:08+0000\n"
+"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+#: builtin/client/init.lua
msgid "Respawn"
msgstr "Renascer"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "You died"
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "You died."
msgstr "Morreste."
#: builtin/fstk/ui.lua
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
-#: builtin/fstk/ui.lua
+#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Reconectar"
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "O servidor requisitou uma reconexão:"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
@@ -83,38 +82,32 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Dependencies:"
-msgstr "Depende de:"
+msgstr "Dependências:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disable all"
+msgid "Disable MP"
msgstr "Desativar MP (mod pack)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "Desativado"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Desativar tudo"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "Ativar tudo"
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Ativar MP (mod pack)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "Renomear ModPack:"
+msgid "Enable all"
+msgstr "Ativar tudo"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
@@ -128,22 +121,12 @@ msgstr ""
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No game description provided."
-msgstr "Nenhuma descrição do Mod disponível"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Nenhuma descrição do Mod disponível"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências opcionais:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -155,66 +138,6 @@ msgstr "Mundo:"
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "A descarregar $1, por favor aguarde..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mods"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Texture packs"
-msgstr "Pacotes de texturas"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View"
-msgstr ""
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
@@ -224,8 +147,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Descarregue um subjogo, como o minetest_game, do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -241,9 +163,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Geração de Mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No game selected"
-msgstr "Seleccionar Distância"
+msgid "No worldname given or no game selected"
+msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
@@ -258,28 +179,24 @@ msgid "World name"
msgstr "Nome do mundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "You have no games installed."
+msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Não possui nenhum subjogo instalado."
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#: src/client/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: falha ao apagar \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: caminho para o mod inválido \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
@@ -295,6 +212,10 @@ msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Renomear ModPack:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Não há descrição para esta configuração)"
@@ -319,6 +240,35 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de parêntesis."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid ""
+"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+msgstr ""
+"Formato: <offset>, <escala>, (<distânciaX>, <distânciaY>, <distânciaZ>), "
+"<seed>, <oitavos>, <persistência>"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgstr ""
+"Opcionalmente a lacunaridade pode ser adicionada com uma vírgula na frente."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Por favor, insira um número inteiro válido."
@@ -327,150 +277,100 @@ msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, insira um número válido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Possible values are: "
+msgstr "Os valores possíveis são: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaurar valores por defeito"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
+msgid "Select path"
+msgstr "Seleccionar diretório"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Mostrar nomes técnicos"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "O valor deve ser maior do que $1."
+msgstr "O valor deve ser pelo menos $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "O valor deve ser menor do que $1."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid " mods"
-msgstr "Modo 3D"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Ativado"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Instalação de Mod: nome real de extra não encontrado para: $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr ""
-"Instalação de Mod: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta para "
-"o pacote de mods $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid ""
+"\n"
+"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instalação de mod: o tipo de ficheiro \"$1\" não é suportado ou o ficheiro "
"está corrompido"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instalação de Mod: ficheiro: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instalação de Mod: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta para "
-"o pacote de mods $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a game as a $1"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Instalação de Mod: ficheiro: \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
+msgstr "Instalação de Mod: nome real de extra não encontrado para: $1"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
+"Instalação de Mod: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta para "
+"o pacote de mods $1"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Continuar"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Subgame Mods"
+msgstr "Mods de Subjogo"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Close store"
+msgstr "Fechar repositório"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Information:"
-msgstr "Informação do Mod:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Downloading $1, please wait..."
+msgstr "A descarregar $1, por favor aguarde..."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Mods Instalados:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Página $1 de $2"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "No package description available"
-msgstr "Nenhuma descrição do Mod disponível"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificação"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Nome curto:"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr "Instalado com sucesso:"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Desinstalar mod selecionado"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Não ordenado"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Pacotes de texturas"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "re-Install"
+msgstr "reinstalar"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -493,7 +393,6 @@ msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Announce Server"
msgstr "Anunciar servidor"
@@ -514,18 +413,20 @@ msgid "Enable Damage"
msgstr "Ativar Dano"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Game"
-msgstr "Esconder Jogo"
+msgstr "Hospedar Jogo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Server"
msgstr "Servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Local Game"
+msgstr "Jogo Local"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
-msgstr "Nome/Senha"
+msgstr "Nome/palavra-passe"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -536,9 +437,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Game"
-msgstr "Iniciar Jogo"
+msgstr "Jogar Jogo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
@@ -552,10 +452,37 @@ msgstr "Seleccionar Mundo:"
msgid "Server Port"
msgstr "Porta do servidor"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
-msgid "Start Game"
-msgstr "Esconder Jogo"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Installed Mods:"
+msgstr "Mods Instalados:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Informação do Mod:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Sem dependências."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No mod description available"
+msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Select Mod File:"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de Mod:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected mod"
+msgstr "Desinstalar mod selecionado"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr "Desinstalar pacote de mods selecionado"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
@@ -581,18 +508,17 @@ msgstr "Rem. Favorito"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
-msgid "Join Game"
-msgstr "Esconder Jogo"
-
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
-msgstr "Nome / Senha"
+msgstr "Nome / Palavra-passe"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Play Online"
+msgstr "Jogar Online"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
@@ -627,8 +553,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr ""
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
@@ -638,8 +564,8 @@ msgstr "Filtro bilinear"
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bump mapping"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Change keys"
msgstr "Mudar teclas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -651,11 +577,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Folhas detalhadas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Gerar Normalmaps"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
@@ -683,11 +604,15 @@ msgstr "Destaque dos Cubos"
msgid "Node Outlining"
msgstr "Destaque dos Cubos"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr "Mapeamento Normal"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Folhas Opacas"
@@ -708,9 +633,8 @@ msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Reiniciar mundo singleplayer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Screen:"
-msgstr "Captura de ecrã"
+msgstr "Tela:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -721,10 +645,6 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Sombras"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Folhas simples"
@@ -745,8 +665,7 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Mapeamento de tons"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -781,27 +700,39 @@ msgstr "Principal"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Iniciar Um Jogador"
-#: src/client/client.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "No information available"
+msgstr "Sem informações disponíveis"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Texturepacks"
+msgstr "Pacotes de texturas"
+
+#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)."
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inicializando cubos"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inicializando cubos..."
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "A carregar texturas..."
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "A reconstruir sombras..."
@@ -831,17 +762,17 @@ msgstr "Nome de jogador demasiado longo."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor escolha um nome!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: "
-#: src/client/fontengine.cpp
+#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "necessita_fonte_alternativa"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
@@ -849,89 +780,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Consulte debug.txt para mais detalhes."
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Address: "
-msgstr "Endereço de ligação"
+msgstr "- Endereço: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Modo Criativo"
+msgstr "Modo Criativo: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Damage: "
-msgstr "Ativar dano"
+msgstr "-Dano: "
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- Modo: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Port: "
-msgstr "Porta"
+msgstr "-Porta: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Public: "
-msgstr "Público"
+msgstr "- Público: "
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- PvP: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Server Name: "
-msgstr "Nome do servidor"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr "Tecla para avançar"
+msgstr "Nome do servidor: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr "Tecla para avançar"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "CSM is disabled"
-msgstr "Desativar Tudo"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Mudar teclas"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
-msgstr "Mudar Senha"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
+msgstr "Mudar palavra-passe"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
+#: src/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "A conectar ao servidor..."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#: src/game.cpp
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -948,32 +846,43 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
-"Teclas por defeito:\n"
-"- WASD: andar\n"
-"- Barra de espaço: saltar/subir\n"
-"- Shift: andar cuidadosamente/descer\n"
-"- Q: Largar item\n"
-"- I: Inventário\n"
-"- Rato: virar/olhar\n"
-"- Clique esquerdo: cavar/bater\n"
-"- Clique direito: colocar/utilizar\n"
-"- Roda do rato: seleccionar item\n"
-"- T: chat\n"
+"Controles:\n"
+"\n"
+"- %s1: andar para frente\n"
+"\n"
+"- %s2: andar para trás\n"
+"\n"
+"- %s3: andar para a esquerda\n"
+"\n"
+"-%s4: andar para a direita\n"
+"\n"
+"- %s5: pular/escalar\n"
+"\n"
+"- %s6: esgueirar/descer\n"
+"\n"
+"- %s7: soltar item\n"
+"\n"
+"- %s8: inventário\n"
+"\n"
+"- Mouse: virar/olhar\n"
+"\n"
+"- Botão esquerdo do mouse: cavar/dar soco\n"
+"\n"
+"- Botão direito do mouse: colocar/usar\n"
+"\n"
+"- Roda do mouse: selecionar item\n"
+"\n"
+"- %s9: bate-papo\n"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "A criar cliente..."
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "A criar servidor..."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@@ -1001,745 +910,501 @@ msgstr ""
"- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
" --> Coloca apenas um item no compartimento\n"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Sair para o Menu"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Sair para o S.O"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Dano ativado"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "Desativar Tudo"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog enabled"
-msgstr "ativado"
-
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Info do jogo:"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "Game paused"
-msgstr "Nome do Jogo"
+msgstr "Jogo parado"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "Hosting server"
-msgstr "A criar servidor..."
+msgstr "Criando o servidor"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definições dos Itens..."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Media..."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "A definir cubos..."
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Tecla mini-mapa"
+#: src/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Servidor remoto"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "A resolver endereço..."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "A desligar..."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Um Jogador"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Volume do som"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Som alterado para %d%%"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Dano ativado"
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 0%"
+msgstr "Som alterado para 0%"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 100%"
+msgstr "Som alterado para 100%"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "A definir cubos..."
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Enter "
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr ""
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch fly mode disabled"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Use\" = climb down"
+msgstr "\"Use\" = descer"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch fly mode enabled"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Recuar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote server"
-msgstr "Anunciar servidor"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Um Jogador"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume do som"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Diminuir som"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sound muted"
-msgstr "Volume do som"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para voar"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Volume do som"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Largar"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Aumentar Volume"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tecla já em uso"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "Tecla de conversação"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Comandos do Chat"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Próximo item"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Item anterior"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Print stacks"
+msgstr "Imprimir stacks"
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Seleccionar Distância"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Agachar"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Ativar/Desativar correr"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Ativar/Desativar vôo"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Ativar/Desativar noclip"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "pressione a tecla"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Mudar"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmar palavra-passe"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Palavra-passe nova"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Palavra-passe antiga"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "As senhas não correspondem!"
+
+#: src/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Volume do som: "
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Backspace"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Baixo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Tecla End"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Apagar OEF"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
-msgstr "Aceitar"
+msgstr "Aceitar Método de Entrada"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
-msgstr "Convert"
+msgstr "Converter Método de Entrada"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
-msgstr "ESC"
+msgstr "Sair do Editor de Método de Entrada"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Tecla Mode Change"
+msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Nãoconverter"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botão Esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Control Esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu Esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Tecla WINDOWS esquerda"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Roda do Rato"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Tecla numérica *"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Tecla numérica +"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Tecla numérica -"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
-msgstr "Tecla numérica *"
+msgstr "Tecl.num. ."
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Tecla numérica /"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Tecla numérica 0"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Tecla numérica 1"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Tecla numérica 2"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Tecla numérica 3"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Tecla numérica 4"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Tecla numérica 5"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Tecla numérica 6"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Tecla numérica 7"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Tecla numérica 8"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tecla numérica 9"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpar OEM"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
-msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
-msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Jogar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Tecla Print Screen"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Prior"
+msgstr "Prévio"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botão Direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Control Direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu Direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Tecla WINDOWS direita"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Screenshot"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulação"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Cima"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Botão X 1"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Botão X 2"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "As senhas não correspondem!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Use\" = descer"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autoforward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Recuar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change camera"
-msgstr "Mudar teclas"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. range"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para voar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Largar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. range"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Volume do som"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventário"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Saltar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tecla já em uso"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Local command"
-msgstr "Comandos do Chat"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next item"
-msgstr "Próximo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Seleccionar Distância"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de ecrã"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Agachar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Ativar/Desativar vôo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Ativar/Desativar correr"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Ativar/Desativar correr"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Ativar/Desativar vôo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "Ativar/Desativar vôo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Ativar/Desativar noclip"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Ativar/Desativar noclip"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "pressione a tecla"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Mudar"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar Senha"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Senha Nova"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Senha antiga"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Muted"
-msgstr "Tecla de usar"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume do som: "
-
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Enter "
-
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "pt"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
+"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
+"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
+"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"Deslocamento (X,Y,Z) do fractal a partir do centro do mundo em unidades "
@@ -1752,17 +1417,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
@@ -1770,30 +1424,6 @@ msgstr ""
"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Nuvens 3D"
@@ -1803,28 +1433,21 @@ msgstr "Modo 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 3D a definir cavernas gigantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"Ruído 3D a definir estrutura montanhosa e altura.\n"
+"Também define estrutura de terra flutuante e terreno montanhoso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 3D a definir estrutura do rio e paredes do desfiladeiro."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1833,9 +1456,7 @@ msgid ""
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
"Suporte 3D.\n"
"Modos atualmente suportados:\n"
@@ -1866,10 +1487,6 @@ msgstr ""
"desliga."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ABM interval"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente"
@@ -1878,13 +1495,16 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Aceleração no ar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Modificadores de Blocos Ativos"
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "Intervalo de gestão de blocos ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "Intervalo de gestão de blocos ativos"
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Intervalo de Modificador de Blocos ativos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Modificadores de Blocos Ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@@ -1906,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona partículas quando escava um node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1917,28 +1537,21 @@ msgstr ""
"para ecrãs 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Ajusta a codificação gama nas tabelas de luminosidade. Valores mais baixos "
-"resultam \n"
-"numa imagem mais clara. Configuração somente para o cliente e ignorada pelo "
-"servidor."
+"Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
+"elevados são mais brilhantes.\n"
+"Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
+msgid "Altitude Chill"
msgstr "Altitude de frio extremo"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1950,13 +1563,17 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgid "Amplifies the valleys"
+msgstr "Amplia os vales"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Amplia os vales"
+msgid ""
+"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+"when no supported render was found."
+msgstr ""
+"Apenas sistemas android: Tenta criar texturas de inventário a partir de "
+"redes\n"
+"quando não for encontrado um renderizador suportado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1967,31 +1584,22 @@ msgid "Announce server"
msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Anunciar servidor"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
+msgid ""
+"Announce to this serverlist.\n"
+"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
+"minetest.net."
msgstr ""
+"Anunciar a esta lista de servidores.\n"
+"Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers."
+"minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de Macieiras"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
-msgstr ""
+msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -2000,54 +1608,39 @@ msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
-"to\n"
-"clients.\n"
+"to clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
-"visible\n"
-"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
-"caves,\n"
-"as well as sometimes on land).\n"
-"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"visible rendering glitches.\n"
+"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
+"sometimes on land)\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
"optimization.\n"
-"Stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Tecla para avançar"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
-"type: bool"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)"
msgstr ""
+"A esta distância o servidor vai otimizar agressivamente quais os blocos que "
+"são enviados aos clientes.\n"
+"Valores pequenos melhoram potencialmente bastante o rendimento, à custa da "
+"despesa de saltos na renderização.\n"
+"(alguns blocos não serão renderizados debaixo de água e em cavernas, bem "
+"como por vezes em terra)\n"
+"Definir este valor como superior ao do max_block_send_distance desativa esta "
+"otimização.\n"
+"Declarado nos blockmaps (16 nodes)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Informar automáticamente a lista de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgid "Autorun key"
+msgstr "Tecla de autoexecução"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tecla para andar para trás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base ground level"
-msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base terrain height."
+msgid "Base terrain height"
msgstr "Altura base do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2055,17 +1648,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Basic privileges"
+msgid "Basic Privileges"
msgstr "Privilégios básicos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de praia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite do ruído da praia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@@ -2077,41 +1669,29 @@ msgstr "Endereço de bind"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura da API Biome e parâmetros de ruído de humidade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído da Biome"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr "Builtin"
+msgstr "Integrado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bump mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Suavização da camera"
@@ -2124,9 +1704,8 @@ msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
+msgstr "Barulho nas caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
@@ -2141,72 +1720,38 @@ msgid "Cave width"
msgstr "Largura da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
+msgstr "Barulho na caverna1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
+msgstr "Barulho na caverna2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern limit"
-msgstr "Largura da caverna"
+msgstr "Limite da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
+msgstr "Barulho da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Taper da Caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Largura da caverna"
+msgstr "Limite da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens.\n"
-"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
-msgstr ""
+msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla de conversação"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tecla mostra/esconde conversação"
@@ -2215,6 +1760,48 @@ msgid "Chatcommands"
msgstr "Comandos do Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+"Escolha entre 18 fractais resultantes de 9 fórmulas\n"
+"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
+"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
+"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
+"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
+"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
+"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
+"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
+"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
+"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
+"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
+"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
+"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
+"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
+"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
+"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
+"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Dimensão das parcelas"
@@ -2239,24 +1826,18 @@ msgid "Client and Server"
msgstr "Cliente e servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client modding"
msgstr "Cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Cliente"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Velocidade de escalada"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud height"
+msgstr "Altura das nuvens"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "Raio das nuvens"
@@ -2320,24 +1901,19 @@ msgid "Console color"
msgstr "Cor da consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console height"
msgstr "Tecla da consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Content Store"
-msgstr "Fechar repositório"
+msgid "Console key"
+msgstr "Tecla da consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Avançar continuamente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr "Avanço contínuo (apenas usado para testes)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2345,11 +1921,10 @@ msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
+"unchanged."
msgstr ""
"Controla a duração do ciclo dia/noite.\n"
"Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo pára e permanece "
@@ -2365,9 +1940,11 @@ msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
+"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr ""
+"Controla a densidade do terreno montanhoso da terra flutuante.\n"
+"É uma compensação adicionada ao valor de ruído 'np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
@@ -2378,7 +1955,22 @@ msgid "Crash message"
msgstr "Mensagem de erro"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Cria lagos de lava imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n"
+"dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable water features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Cria lagos de água imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n"
+"dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
msgstr "Criar"
@@ -2399,6 +1991,10 @@ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crouch speed"
+msgstr "Velocidade a agachar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
@@ -2407,11 +2003,6 @@ msgid "Damage"
msgstr "Ativar dano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
@@ -2421,7 +2012,7 @@ msgstr "Nível de log de depuração"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de dimin. de som"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -2445,7 +2036,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
-msgstr "Senha por defeito"
+msgstr "Palavra-passe predefinida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
@@ -2464,38 +2055,45 @@ msgstr ""
"Só tem efeito se compilado com cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
+msgstr "Define áreas de 'terrain_higher' (terreno de alto de precipício)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
+"Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
+"Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgid ""
+"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
msgstr ""
+"Define áreas de terrenos mais elevados (topo de penhasco) e afetam a "
+"inclinação de penhascos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Define áreas onde árvores têm maçãs."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Define áreas com praias arenosas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
+"Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas "
+"maiores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2506,10 +2104,6 @@ msgstr ""
"Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Define distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
@@ -2517,13 +2111,17 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
+"Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos. Aumentar "
+"isso\n"
+"vai retardar a taxa de atualização das malhas, sendo assim, reduzindo "
+"travamentos em clientes lentos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
@@ -2538,13 +2136,16 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas."
+msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará caves massivas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Descending speed"
+msgstr "Velocidade de descida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2556,20 +2157,21 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite do ruído de deserto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
+"Deserto ocorre quando np_biome excede esse valor.\n"
+"Quando o novo sistema de biomas está habilitado, isso é ignorado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Dessincroniza animação de blocos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Digging particles"
msgstr "Ativar Particulas"
@@ -2578,6 +2180,21 @@ msgid "Disable anticheat"
msgstr "Desativar anti-batota"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr "Desabilitar as sequências de escape"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+"Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-papo.\n"
+"Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e para "
+"desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Não permitir senhas vazias"
@@ -2598,23 +2215,20 @@ msgid "Drop item key"
msgstr "Tecla para largar item"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Ativar Joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
+"Habilitar suporte a mods LUA locais no cliente.\n"
+"Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
@@ -2622,21 +2236,11 @@ msgstr "Ativar VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar janela de console"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Ativar Joysticks"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Ativar segurança de extras"
+msgstr "Habilitar modo criativo para mundos novos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@@ -2685,15 +2289,21 @@ msgstr ""
"(ex. texturas) quando se estiver a conectar ao servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable view bobbing"
+msgstr "Cair balançando"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
+"Multiplicador para sacudir a exibição.\n"
+"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
+"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6. Um servidor IPv6 pode \n"
@@ -2734,6 +2344,8 @@ msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
+"Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n"
+"Requer texturização bump mapping para ser ativado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2744,12 +2356,16 @@ msgstr ""
"Requer sombreadores ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables view bobbing when walking."
+msgstr "Habilita balanço de visão enquanto andar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodos de entidade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2769,10 +2385,9 @@ msgstr "FSAA (Antialiasing de ecrã inteiro)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de ruído"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Cair balançando"
@@ -2809,39 +2424,48 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Modo rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Campo de visão durante o zoom em graus.\n"
-"Isto requer o privilégio \"zoom\" no servidor."
+"Movimento rápido (use a tecla).\n"
+"Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "Campo de visão"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Campo de visão"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo de visão em graus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Campo de visão durante o zoom em graus.\n"
+"Isto requer o privilégio \"zoom\" no servidor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
"Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém os seus servidores favoritos "
"mostrados na separador Multi-jogador."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth"
-msgstr ""
+msgid "Filler Depth"
+msgstr "Profundidade de enchimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade de enchimento de ruído"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
@@ -2851,53 +2475,45 @@ msgstr "Mapeamento de tom fílmico"
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
+"Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n"
+"transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n"
+"resultando em um escuro ou luz para texturas transparentes.\n"
+"Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr "Filtros"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Semente aleatória do mapa fixa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído base de terra flutuante"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Densidade da terra flutuante montanhosa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
@@ -2912,8 +2528,8 @@ msgid "Fog"
msgstr "Nevoeiro"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog start"
-msgstr ""
+msgid "Fog Start"
+msgstr "Início da névoa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
@@ -2937,7 +2553,7 @@ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
@@ -2948,58 +2564,19 @@ msgid "Format of screenshots."
msgstr "Formato das capturas de ecrã."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tecla para avançar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "FreeType fonts"
+msgid "Freetype fonts"
msgstr "Fontes FreeType"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3018,12 +2595,10 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"Distância máxima de envio de dados sobre objectos para clientes, em "
+"mapblocks (16^3 cubos)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
@@ -3054,29 +2629,35 @@ msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar mapa de normais"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Chamadas de retorno Globais"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+"Atributos de geração de mapa.\n"
+"No Mapgen v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações exceto "
+"árvores\n"
+"e grama do pântano, em todos os outros mapgens essa flag controla todas as "
+"decorações.\n"
+"Flags que não são especificadas na string da flag não são alteradas por "
+"padrão.\n"
+"Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente "
+"desabilitá-las."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@@ -3087,27 +2668,20 @@ msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground level"
msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ground noise"
-msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "HTTP mods"
+msgid "HTTP Mods"
msgstr "Extras HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de comutação HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3130,13 +2704,17 @@ msgid ""
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
+"Tem o instrumento de registro em si:\n"
+"* Monitorar uma função vazia.\n"
+"Isto estima a sobrecarga, que o istrumento está adicionando (+1 Chamada de "
+"função).\n"
+"* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat noise"
msgstr "Ruído para cavernas #1"
@@ -3145,192 +2723,53 @@ msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Altura da janela inicial."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height noise"
-msgstr "Tecla WINDOWS direita"
+msgstr "Ruído de altura"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgstr "Altitude das nuvens."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "FPU de alta precisão"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Página web do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgid "How deep to make rivers"
+msgstr "Quão profundos são os rios"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgid ""
+"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+"mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Quão profundos são os rios"
+"Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n"
+"Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3342,21 +2781,20 @@ msgstr ""
"Valor maior é mais suave, mas irá usar mais memoria RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How wide to make rivers."
+msgid "How wide to make rivers"
msgstr "Quão largos são os rios"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de mistura de umidade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de umidade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Variação de umidade dos biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@@ -3375,13 +2813,16 @@ msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n"
+"para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
+"Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar "
+"rápido se modo de voar e rápido estiverem habilitados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3391,12 +2832,10 @@ msgid ""
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-"player's pitch."
-msgstr ""
+"Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa "
+"com base na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos "
+"enviados ao cliente de 50 a 80%. O cliente não será mais mais invisível, de "
+"modo que a utilidade do modo \"noclip\" (modo intangível) será reduzida."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3410,16 +2849,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
+"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
+"and descending."
msgstr ""
+"Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada "
+"descer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"Se habilitado, as ações são registradas para reversão.\n"
+"Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
@@ -3430,10 +2872,17 @@ msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n"
+"Só habilite isso, se você souber o que está fazendo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia."
+msgstr ""
+"Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma palavra-passe vazia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3446,15 +2895,10 @@ msgstr ""
"Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
+"Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
+"determinada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
@@ -3467,6 +2911,8 @@ msgstr "No jogo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
+"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
+"255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
@@ -3475,9 +2921,10 @@ msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
+"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
+"255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Tecla da consola"
@@ -3486,42 +2933,54 @@ msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"Monitoração imbutida.\n"
+"Isto é usualmente apenas nessesário por contribuidores core/builtin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Monitoração de comandos de chat quando registrados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n"
+"(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
+"Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
+"Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorização"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
+"Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado "
+"em segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory image hack"
+msgstr "Tecla de inventário"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
@@ -3545,38 +3004,36 @@ msgstr "Tempo de vida de itens largados"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorização"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
+"Iterações da função recursiva.\n"
+"Controles da escala de detalhes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr ""
+msgid "Joystick Type"
+msgstr "Tipo do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr ""
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick type"
-msgstr ""
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
@@ -3586,11 +3043,9 @@ msgstr ""
"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Apenas fractal Julia: Componente X da constante hypercomplexa que determina "
@@ -3598,11 +3053,9 @@ msgstr ""
"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Apenas fractal Julia: Componente Y da constante hypercomplexa que determina "
@@ -3610,11 +3063,9 @@ msgstr ""
"Valor varia sensivelmente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Apenas fractal Julia: Componente Z da constante hypercomplexa que determina "
@@ -3623,19 +3074,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
-msgstr ""
+msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
@@ -3643,7 +3094,7 @@ msgstr "Tecla de saltar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de Pulo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3651,17 +3102,19 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3669,6 +3122,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3676,17 +3132,19 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3694,6 +3152,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para pular. \n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3701,18 +3162,19 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para mover o jogador para trás.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3740,423 +3202,99 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para mover o jogador para a direita.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para abrir o console do bate-papo.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para abrir o inventário.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
+"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4166,6 +3304,11 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla por esgueirar.\n"
+"Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
+"desativado.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4173,6 +3316,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4180,11 +3326,13 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para tirar fotos da tela.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
+"Key for toggling autorun.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4198,6 +3346,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4215,6 +3366,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4222,6 +3376,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para alternar a voar.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4229,17 +3386,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling pitch fly mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para ativar auto-corrida.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para alternar modo noclip.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4252,54 +3401,54 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n"
+"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
+"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4307,6 +3456,10 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o "
+"desenvolvimento.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4314,48 +3467,46 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgid "Key use for climbing/descending"
+msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake steepness"
msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Linguagem"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
msgstr "Tecla da consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
+msgid "Lava Features"
msgstr "Características da lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4381,21 +3532,18 @@ msgstr "Tecla para a esquerda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
+"updated over network."
msgstr ""
+"Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são "
+"geralmente atualizados em rede."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr ""
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4418,28 +3566,12 @@ msgstr ""
"- verbose"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de filas emerge no disco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de filas emerge para gerar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4447,6 +3579,9 @@ msgid ""
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
+"Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0). "
+"Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados. O "
+"valor é armazenado por mundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4456,39 +3591,44 @@ msgid ""
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n"
+"- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n"
+"- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n"
+"- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de "
+"mods).\n"
+"Só tem efeito se compilado com cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "Fluidez líquida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Suavização do fluido líquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de iteração do liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Velocidade de descida"
+msgid "Liquid sink"
+msgstr "Dissipação em liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar o analizador do jogo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4496,72 +3636,95 @@ msgid ""
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
+"Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n"
+"Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n"
+"Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "A carregar modificadores de blocos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr "Menu principal gestor de games"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Menu principal de scripts"
+msgid "Main menu mod manager"
+msgstr "Menu principal do gestor de extras"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
+msgid "Main menu script"
msgstr "Menu principal de scripts"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
+"Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir "
+"a direção."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
+msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Torna todos os líquidos opacos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
+msgstr "Diretório do mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo Valleys."
+"\n"
+"'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar "
+"problemas em biomas.\n"
+"'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água "
+"tende a virar poças,\n"
+"Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n"
+"Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por "
+"padrão.\n"
+"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las "
+"explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
+"Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n"
+"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
+"padrão.\n"
+"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
+"A flag'ridges' controla os rios.\n"
+"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
+"padrão.\n"
+"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4569,186 +3732,202 @@ msgid ""
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n"
+"Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente "
+"habilitadas, a flag 'jungles' é ignorada.\n"
+"Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
+"padrão.\n"
+"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
+"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
+"A flag'ridges' controla os rios.\n"
+"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
+"padrão.\n"
+"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de geração de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de geração de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
msgstr ""
+"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
+"Mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Gerador de mapa fractal"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Vales do mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Depuração do gerador de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat"
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flags do mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat"
msgstr "Gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgid "Mapgen flat specific flags"
msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
+msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Gerador de mapa fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5"
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nome do gerador de mapa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5"
msgstr "Gerador de mapa V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgid "Mapgen v5 specific flags"
msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6"
+msgid "Mapgen v6"
msgstr "Gerador de mapa V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgid "Mapgen v6 specific flags"
msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7"
+msgid "Mapgen v7"
msgstr "Gerador de mapa V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgid "Mapgen v7 specific flags"
msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Vales do mapgen"
+msgid "Massive cave depth"
+msgstr "Profundidade de caverna enorme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mapa plano"
+msgid "Massive cave noise"
+msgstr "Ruido de caverna enorme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Depuração do gerador de mapa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Flags do mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Nome do gerador de mapa"
+msgid "Massive caves form here."
+msgstr "Forma de cavernas enormes aqui."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distância máxima de geração de bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Max. clearobjects blocos extras"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Max. pacotes por iteração"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS máximo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "Máximo FPS quando o jogo é pausado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Largura máxima da hotbar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
msgstr ""
+"Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
msgstr ""
+"Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por cliente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
+"Número máximo de blocos para serem enfileirados que estão a ser gerados.\n"
+"Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
+"automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
+"Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do arquivo."
+"\n"
+"Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
+"automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
+"Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n"
+"Definido como -1 para quantidade ilimitada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4756,50 +3935,48 @@ msgid ""
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
+"Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
+"conexão lenta \n"
+"tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de "
+"cliente alvo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
+msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "Limite maximo de objetos por bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
+"Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n"
+"Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
-msgstr ""
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
+"Tempo máximo em ms para download de arquivo (por exemplo, um arquivo ZIP de "
+"um modificador) pode tomar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de usuários"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
@@ -4807,19 +3984,19 @@ msgstr "Opções para menus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache de malha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem do dia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
@@ -4834,81 +4011,76 @@ msgid "Minimap scan height"
msgstr "Altura de varredura do mini-mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr ""
+msgid "Minimum texture size for filters"
+msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mapeamento MIP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgid "Modstore details URL"
+msgstr "URL de detalhes da Modstore"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgid "Modstore download URL"
+msgstr "URL de download da Modstore"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgid "Modstore mods list URL"
+msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain variation noise"
-msgstr ""
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr ""
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Ruído da montanha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidade do mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de Lama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
+"Multiplicador para cair balançando.\n"
+"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute key"
msgstr "Tecla de usar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""
+"Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n"
+"Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4916,37 +4088,41 @@ msgid ""
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
+"Nome do jogador.\n"
+"Quando executando um servidor, os clientes com este nome são administradores."
+"\n"
+"Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
-msgstr ""
+"Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de "
+"servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
+"Porta de rede para receber dados (UDP).\n"
+"Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta senha."
+msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta palavra-passe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Atravessar blocos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla Noclip"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@@ -4954,33 +4130,37 @@ msgstr "Destacando cubos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Ruidos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Amostragem de normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Intensidade de normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgstr "Número de seguimentos de emersão"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-"threads.\n"
-"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-"cost\n"
-"of slightly buggy caves."
+"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
+"number\n"
+"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
+"speed greatly\n"
+"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""
+"Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, ou "
+"aumente esse número\n"
+"para usar vários segmentos. Em sistemas multiprocessadores, isto irá "
+"melhorar muito a velocidade do mapgen\n"
+"à custa de uns poucos bugs nas cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4988,6 +4168,10 @@ msgid ""
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
+"Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo "
+"tempo.\n"
+"Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e consumo de "
+"memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
@@ -4995,18 +4179,11 @@ msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
-msgstr ""
+msgstr "Líquidos Opacos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -5021,6 +4198,10 @@ msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion Scale"
+msgstr "Escala de oclusão paralaxe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Enviesamento de oclusão paralaxe"
@@ -5033,108 +4214,90 @@ msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Modo de oclusão paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Escala de oclusão paralaxe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Força da oclusão paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
+"Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o "
+"local padrão será usado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+"Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas "
+"primeiro daqui."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pitch fly key"
-msgstr "Tecla de voar"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Física"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
+"O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n"
+"Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distância de transferência do jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus player"
-msgstr ""
+msgid "Player versus Player"
+msgstr "Jogador contra Jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
-msgstr ""
+"Porta para conectar (UDP).\n"
+"Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
+msgstr "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
msgstr ""
+"Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = "
+"desabilitado. Útil para desenvolvedores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Analizador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Analizando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5146,71 +4309,40 @@ msgstr ""
"Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada aleatória"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia remota"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
-msgstr ""
+msgstr "Porta remota"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
msgstr "Diretório para logs"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruido do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído Subaquático"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
@@ -5218,65 +4350,51 @@ msgstr "Tecla para a direita"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River depth"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de repetição do clique direito"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River noise"
-msgstr "Ruído para cavernas #1"
+msgid "River Depth"
+msgstr "Profundidade do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River size"
-msgstr ""
+msgid "River Noise"
+msgstr "Ruido do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgid "River Size"
+msgstr "Tamanho do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+msgstr "Ruído para rios -- rios ocorrem em valores próximos de zero"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "Gravação de reversão"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "Mini-map redondo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
+msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
@@ -5290,15 +4408,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da tela"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da tela"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de ecrã"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de screenshot"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
@@ -5314,82 +4436,37 @@ msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n"
+"1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n"
+"Use 0 para qualidade padrão."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
msgstr "Ruído para cavernas #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da caixa de seleção"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
-msgstr ""
-"Escolha entre 18 fractais resultantes de 9 fórmulas\n"
-"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
-"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
-"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
-"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
-"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
-"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
-"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
-"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
-"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
-"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
-"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
-"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
-"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
-"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
-"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
-"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
-"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
-"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
+msgstr "Largura da caixa de seleção"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
@@ -5417,7 +4494,7 @@ msgstr "Porta do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
+msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
@@ -5432,10 +4509,8 @@ msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+"Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
+"Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5450,29 +4525,34 @@ msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Definido como true permite balanço de plantas.\n"
+"Requer sombreadores serem ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Definido como true permite ondulação da água.\n"
+"Requer sombreadores seres ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader path"
msgstr "Sombras"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
+"video cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
+"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
+"performance em algumas placas de vídeo.\n"
+"Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5484,31 +4564,18 @@ msgstr "Mostrar informação de depuração"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
-"as defined by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de desligamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
msgstr ""
+"Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5516,22 +4583,27 @@ msgid ""
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
+"Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso "
+"aumentará o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do "
+"encadeamento principal, reduzindo assim o jitter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Fatia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr ""
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
+"Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
+"Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
@@ -5542,36 +4614,25 @@ msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
+"Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de "
+"olhar ou suavização do mouse.\n"
+"Útil para gravar vídeos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr "Tecla para agachar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Velocidade de descida"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "Tecla para agachar"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5580,77 +4641,67 @@ msgid ""
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
-msgstr ""
+"Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o UDP."
+"\n"
+"$filename deve ser acessível a partir de $remote_media$filename via cURL \n"
+"(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
+"Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de spawn estático"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr ""
+msgid "Status message on connection"
+msgstr "Mensagem de status na conexão"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr ""
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Ruído de declive"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgstr "Intensidade de paralaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação rígida de protocolo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgid "Support older servers"
+msgstr "Suporte a servidores mais antigos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite síncrono"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Variação de temperatura para biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr ""
+msgid "Terrain Height"
+msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain base noise"
-msgstr ""
+msgid "Terrain alt noise"
+msgstr "Ruído de alteração do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain height"
-msgstr "Altura base do terreno"
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr ""
+msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5658,6 +4709,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Limite de ruido de terreno para colinas.\n"
+"Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n"
+"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5665,84 +4719,69 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Limite de ruido de terreno para Lagos.\n"
+"Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n"
+"Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de persistência do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Caminho para a pasta de texturas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
-msgstr ""
+msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
+"O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n"
+"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr ""
+msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
+"O caminho de ficheiro relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
+"serão salvas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
+msgstr "O identificador do joystick para usar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
+"Os privilégios que novos usuários obtém automaticamente.\n"
+"Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
+"servidor e dos modificadores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
-"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
-msgstr ""
+msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgstr "A rederização back-end para Irrlicht."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
+"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o \n"
+"frustum de exibição no jogo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5751,6 +4790,11 @@ msgid ""
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
+"A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n"
+"Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores "
+"para esta\n"
+"configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n"
+"definido o valor válido mais próximo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5758,38 +4802,39 @@ msgid ""
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
+"O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da capacidade "
+"\n"
+"de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho "
+"pelo despejo \n"
+"de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
+"O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n"
+"quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"right mouse button."
msgstr ""
+"O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão "
+"direito do mouse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo do joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
-msgstr ""
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5800,20 +4845,18 @@ msgstr ""
"Definir como -1 para desativar funcionalidade."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de tempo de envio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de tempo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
+"Tempo de espera para o cliente remover dados de mapa não utilizados da "
+"memória."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5828,20 +4871,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
+msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruido de árvores"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
@@ -5859,12 +4897,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "Modulos confiáveis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
+"terrain."
msgstr ""
+"Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da montanha "
+"flutuante."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@@ -5872,7 +4913,7 @@ msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
-msgstr ""
+msgstr "Subamostragem"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5881,145 +4922,149 @@ msgid ""
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
+"A subamostragem é semelhante ao uso de resolução de tela menor, mas se "
+"aplica apenas ao mundo do jogo, mantendo a GUI (Interface Gráfica do Usuário)"
+" intacta. Deve dar um aumento significativo no desempenho ao custo de uma "
+"imagem menos detalhada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
-msgstr ""
+msgid "Use key"
+msgstr "Tecla de usar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgstr "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "V-Sync"
+msgstr "Sincronização Vertical"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VSync"
-msgstr ""
+msgid "Valley Depth"
+msgstr "Profundidade do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley depth"
-msgstr ""
+msgid "Valley Fill"
+msgstr "Preenchimento do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley fill"
-msgstr ""
+msgid "Valley Profile"
+msgstr "Perfil do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley profile"
-msgstr ""
+msgid "Valley Slope"
+msgstr "Encosta do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley slope"
-msgstr ""
+msgid "Valleys C Flags"
+msgstr "Flags C de vales"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
+"Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da Terra "
+"Flutuante."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "Variação do número de cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
+"Variação da escala vertical do terreno.\n"
+"Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
+"Varia a aspereza do terreno.\n"
+"Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e \""
+"terrain_alt\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização vertical da tela."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver de vídeo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização de balanço"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"Distância de visualização, em cubos.\n"
-"Mínimo é 20"
+msgstr "Distância de visualização, em cubos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de visão em zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de visualização"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
@@ -6027,24 +5072,31 @@ msgstr "Volume do som"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n"
+"Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n"
+"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
+"Intervalo de aproximadamente -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de caminhada"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water Features"
+msgstr "Características da água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Nível de superfície de água do mundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
@@ -6056,23 +5108,23 @@ msgstr "Folhas ondulantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
-msgstr ""
+msgstr "Balançar das Plantas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
-msgstr ""
+msgstr "Balançar das Ondas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de balanço da água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento de balanço da água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de balanço da água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6091,28 +5143,38 @@ msgid ""
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
+"Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n"
+"de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n"
+"voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n"
+"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
+"enabled."
msgstr ""
+"Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
+"resolução\n"
+"podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a "
+"interpolação\n"
+"de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n"
+"mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n"
+"mais nítidas, mas requerem mais memória. Poências de 2 são recomendadas.\n"
+"Essa configuração superior a 1 não pode ter um efeito visível, a menos que a "
+"\n"
+"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
+"Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser "
+"compilado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6125,10 +5187,13 @@ msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
+"Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de "
+"distância.\n"
+"Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6142,7 +5207,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6152,12 +5217,24 @@ msgstr ""
"premir F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
msgstr ""
+"Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo 25.\n"
+"Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n"
+"Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev podem "
+"ou não funcionar.\n"
+"Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "Largura da janela inicial."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr "Grossura das linhas de selecção à volta dos cubos."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6166,162 +5243,75 @@ msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
+"Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
+"comando em segundo plano.\n"
+"Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "World start time"
-msgstr "Nome do mundo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+"Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n"
+"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Limite absoluto da fila de espera emergente"
+msgstr "Componente Y de terreno plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
+msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
+"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
+"Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+msgstr "Nível Y de terreno mais alto (no topo da penhasco)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr ""
+msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Nível Y do fundo do mar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "block send optimize distance"
+msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "limite paralelo de cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
-
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcionalmente a lacunaridade pode ser adicionada com uma vírgula na "
-#~ "frente."
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Seleccionar diretório"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Página $1 de $2"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Classificação"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Nome curto:"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Instalado com sucesso:"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Não ordenado"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "reinstalar"
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "A conectar ao servidor..."
-
-#~ msgid "Creating client..."
-#~ msgstr "A criar cliente..."
-
-#~ msgid "Creating server..."
-#~ msgstr "A criar servidor..."
-
-#~ msgid "Resolving address..."
-#~ msgstr "A resolver endereço..."
-
-#~ msgid "Shutting down..."
-#~ msgstr "A desligar..."
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Usar"
-
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Tecla de autoexecução"
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Desabilitar as sequências de escape"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-"
-#~ "papo.\n"
-#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e "
-#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Cair balançando"
+msgstr "Tempo limite de cURL"
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Ocultar conteúdo do pacote"
@@ -6468,10 +5458,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
+
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Não!!!"
#, fuzzy
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Desativar Tudo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ativo"
@@ -6623,156 +5620,3 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "A carregar..."
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Características da água"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance."
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Tecla de usar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)."
-
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Ruído para rios -- rios ocorrem em valores próximos de zero"
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Menu principal do gestor de extras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n"
-#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Tecla de inventário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n"
-#~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados."
-
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Altitude das nuvens."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Distância máxima de envio de dados sobre objectos para clientes, em "
-#~ "mapblocks (16^3 cubos)."
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Campo de visão"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará caves massivas."
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Velocidade a agachar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria lagos de água imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n"
-#~ "dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria lagos de lava imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n"
-#~ "dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)"
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Tecla da consola"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Altura das nuvens"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos"
-
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
-#~ "Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net."
-
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Intervalo de Modificador de Blocos ativos"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Prévio"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Próximo"
-
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Imprimir stacks"
-
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Sem informações disponíveis"
-
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Mapeamento Normal"
-
-#~ msgid "Change keys"
-#~ msgstr "Mudar teclas"
-
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Desinstalar pacote de mods selecionado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Os valores possíveis são: "
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas."
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr ""
-#~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de parêntesis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formato: <offset>, <escala>, (<distânciaX>, <distânciaY>, <distânciaZ>), "
-#~ "<seed>, <oitavos>, <persistência>"
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Ativar MP (mod pack)"
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Desativar MP (mod pack)"
diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po
index 1a56b8a69..a240642f4 100644
--- a/po/pt_BR/minetest.po
+++ b/po/pt_BR/minetest.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: Cold Meson 06 <fernando.devmines@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-10 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,15 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+#: builtin/client/init.lua
msgid "Respawn"
msgstr "Reviver"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "You died"
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "You died."
msgstr "Você morreu."
#: builtin/fstk/ui.lua
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
-#: builtin/fstk/ui.lua
+#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Reconectar"
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "O servidor solicitou uma nova conexão:"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Versão do protocolo incompatível. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "O servidor obriga a versão de protocolo $1. "
+msgstr "O servidor obriga o uso do protocolo versão $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
@@ -83,40 +82,34 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2 ."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependências:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
+msgid "Disable MP"
+msgstr "Desabilitar PM"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Desabilitar PMs"
+msgstr "Desabilitar todos"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "Desabilitado"
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Habilitar MP"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Habilitar todos"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "Renomear pacote de módulos:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
@@ -129,22 +122,12 @@ msgstr ""
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No game description provided."
-msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências opcionais:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -156,66 +139,6 @@ msgstr "Mundo:"
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Backspace"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Modulos (Mods)"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Texture packs"
-msgstr "Pacotes de texturas"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View"
-msgstr ""
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
@@ -225,8 +148,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Baixe um subgame, como minetest_game, do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -242,9 +164,9 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Gerador de mapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No game selected"
-msgstr "Sel. distância"
+msgid "No worldname given or no game selected"
+msgstr ""
+"Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum jogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
@@ -260,28 +182,24 @@ msgid "World name"
msgstr "Nome do mundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "You have no games installed."
+msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Você não possui subgames instalados."
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#: src/client/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
@@ -297,6 +215,10 @@ msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Renomear pacote de módulos:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)"
@@ -321,6 +243,35 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid ""
+"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+msgstr ""
+"Formato: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modulos (Mods)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgstr ""
+"Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Por favor insira um inteiro válido."
@@ -329,150 +280,100 @@ msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Por favor, insira um número válido."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Possible values are: "
+msgstr "Valores possíveis são: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaurar para o padrão"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select directory"
-msgstr "Diretório do mapa"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecione o arquivo do módulo:"
+msgid "Select path"
+msgstr "Selecionar diretório"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Mostrar nomes técnicos"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "O valor deve ser maior que $1."
+msgstr "O valor deve ser pelo menos $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "O valor deve ser menor que $1."
+msgstr "O valor não deve ser maior do que $1."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid " mods"
-msgstr "modo 3D"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr ""
-"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr ""
-"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
-"para o pacote de módulos $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid ""
+"\n"
+"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta "
-"para o pacote de módulos $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a game as a $1"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
+msgstr ""
+"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
+"Instalação do Mod: não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para "
+"o modpack $1"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Continuar"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Subgame Mods"
+msgstr "Mods do subgame"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Selecione o pacote de texturas:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Close store"
+msgstr "Fechar loja"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Information:"
-msgstr "Informação do módulo:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Downloading $1, please wait..."
+msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Módulos instalados:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Página $1 de $2"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "No package description available"
-msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificação"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Nome curto:"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Selecione o arquivo do módulo:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr "Instalado com sucesso:"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Desinstalar o módulo selecionado"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Sem categoria"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Pacotes de texturas"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "re-Install"
+msgstr "reinstalar"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -495,7 +396,6 @@ msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Announce Server"
msgstr "Anunciar servidor"
@@ -516,14 +416,16 @@ msgid "Enable Damage"
msgstr "Habilitar dano"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Game"
-msgstr "Ocultar jogo"
+msgstr "Criar Jogo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Host Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Criar Servidor"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Local Game"
+msgstr "Jogo Local"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
@@ -538,9 +440,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Game"
-msgstr "Nome do Jogador"
+msgstr "Jogar"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
@@ -554,9 +455,37 @@ msgstr "Selecione um mundo:"
msgid "Server Port"
msgstr "Porta do servidor"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Iniciar o jogo"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Installed Mods:"
+msgstr "Mods instalados:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Informação do mod:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Sem dependências."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No mod description available"
+msgstr "Nenhuma descrição do mod disponível"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Select Mod File:"
+msgstr "Selecione o arquivo do Mod:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected mod"
+msgstr "Desinstalar o mod selecionado"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr "Desinstalar o modpack selecionado"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
@@ -582,18 +511,17 @@ msgstr "Deletar Favorito"
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritos"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ocultar jogo"
-
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nome / Senha"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Play Online"
+msgstr "Jogar Online"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
@@ -628,8 +556,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr ""
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Salvar automaticamente o tamanho da tela"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
@@ -639,8 +567,8 @@ msgstr "Filtragem bi-linear"
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bump mapping"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Change keys"
msgstr "Mudar teclas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -652,11 +580,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Folhas com transparência"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Gerar Normalmaps"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap (filtro)"
@@ -684,11 +607,15 @@ msgstr "Destaque nos Blocos"
msgid "Node Outlining"
msgstr "Bloco Delineado"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr "Mapeamento de Normais"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Folhas Opacas"
@@ -709,9 +636,8 @@ msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Resetar mundo um-jogador"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Screen:"
-msgstr "Captura de tela"
+msgstr "Tela:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@@ -722,10 +648,6 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Sombreadores"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Folhas Simples"
@@ -746,8 +668,7 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -782,27 +703,39 @@ msgstr "Principal"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Iniciar Um jogador"
-#: src/client/client.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "No information available"
+msgstr "Nenhuma informação disponível"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Selecione o pacote de texturas:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Texturepacks"
+msgstr "Pacotes de texturas"
+
+#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)."
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inicializando nodes"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inicializando nodes..."
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Carregando texturas..."
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Reconstruindo sombreadores..."
@@ -833,17 +766,17 @@ msgstr "Nome de jogador muito longo."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor escolha um nome!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "O caminho do mundo providenciado não existe. "
-#: src/client/fontengine.cpp
+#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
@@ -851,89 +784,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Verifique o debug.txt para mais detalhes."
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Address: "
-msgstr "Endereço de Bind"
+msgstr "- Endereço: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Modo criativo"
+msgstr "Modo Criativo: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Damage: "
-msgstr "Dano"
+msgstr "-Dano: "
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- Modo: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Port: "
-msgstr "Porta"
+msgstr "-Porta: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Public: "
-msgstr "Público"
+msgstr "- Público: "
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- PvP: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "- Server Name: "
-msgstr "Nome do servidor"
+msgstr "Nome do servidor: "
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr "Tecla para frente"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr "Tecla para frente"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "CSM is disabled"
-msgstr "Desabilitar PMs"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Mudar teclas"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar a senha"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
+#: src/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Conectando ao servidor..."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#: src/game.cpp
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -950,32 +850,43 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
-"Controles padrão:\n"
-"- WASD: mover\n"
-"- Espaço: pular/escalar\n"
-"- Shift: esgueirar/descer\n"
-"- Q: descartar o item\n"
-"- I: inventário\n"
+"Controles:\n"
+"\n"
+"- %s1: andar para frente\n"
+"\n"
+"- %s2: andar para trás\n"
+"\n"
+"- %s3: andar para a esquerda\n"
+"\n"
+"-%s4: andar para a direita\n"
+"\n"
+"- %s5: pular/escalar\n"
+"\n"
+"- %s6: esgueirar/descer\n"
+"\n"
+"- %s7: soltar item\n"
+"\n"
+"- %s8: inventário\n"
+"\n"
"- Mouse: virar/olhar\n"
-"- Botão esquerdo: cavar/atingir\n"
-"- Botão direito: colocar/usar\n"
-"- Roda: selecionar item\n"
-"- T: bate-papo\n"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+"\n"
+"- Botão esquerdo do mouse: cavar/dar soco\n"
+"\n"
+"- Botão direito do mouse: colocar/usar\n"
+"\n"
+"- Roda do mouse: selecionar item\n"
+"\n"
+"- %s9: bate-papo\n"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração"
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Criando o cliente..."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Criando o servidor..."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@@ -1003,750 +914,503 @@ msgstr ""
"- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
" --> Coloca apenas um item no slot\n"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Sair para o menu"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Sair do Minetest"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Velocidade no modo rápido"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Dano habilitado"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "Desabilitar PMs"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog enabled"
-msgstr "habilitado"
-
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Informação do jogo:"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "Game paused"
-msgstr "Nome do jogo"
+msgstr "Jogo parado"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/game.cpp
msgid "Hosting server"
-msgstr "Criando o servidor..."
+msgstr "Criando o servidor"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Carregando itens..."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KB/s"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Mídia..."
-#: src/client/game.cpp
+#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MB/s"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Carregando blocos..."
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Tecla do Minimapa"
+#: src/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Servidor remoto"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Resolvendo os endereços..."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Desligando tudo..."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Um jogador"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Volume do som"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volume mudado para %d%%"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Dano habilitado"
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 0%"
+msgstr "Volume mudado para 0%"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 100%"
+msgstr "Volume mudado para 100%"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Carregando blocos..."
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "Ok"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Entrar "
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr ""
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Continuar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch fly mode disabled"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Use\" = climb down"
+msgstr "\"Usar\" = descer"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch fly mode enabled"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Voltar"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Bate-papo"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote server"
-msgstr "Porta remota"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Um jogador"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume do som"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Abaixar volume"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sound muted"
-msgstr "Volume do som"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Volume do som"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Soltar"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Intervalo de visualização"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Aumentar Volume"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventário"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Pular"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Essa tecla já está em uso"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
+"Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest."
+"conf)"
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "Tecla de Chat"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Comandos de Local"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Mutar"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Próximo item"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Item anterior"
-#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Analizador"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Print stacks"
+msgstr "Impr. pilha (log)"
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Selecionar distância"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Esgueirar"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Alternar corrida"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Alternar voo"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Alternar noclip"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "pressione uma tecla"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmar a senha"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nova senha"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Senha antiga"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "As senhas não correspondem!"
+
+#: src/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Volume do som: "
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Backspace"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Back"
msgstr "Backspace"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Tecla End"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
-msgstr "Apagar OEF"
+msgstr "Apagar EOF"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
-msgstr "Aceitar"
+msgstr "Aceitar Método de Entrada"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
-msgstr "Convert (tecla)"
+msgstr "Converter Método de Entrada"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
-msgstr "Esc"
+msgstr "Sair do Método de Entrada"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Mode Change (tecla)"
+msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert (tecla)"
+msgstr "Método de Entrada Inconversível"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+msgstr "Inserir"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botão esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows esquerdo"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Roda do mouse"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr "Tecl.num.*"
+msgstr "Tecl.num. *"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr "Tecl.num.+"
+msgstr "Tecl.num. +"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
-msgstr "Tecl.num.-"
+msgstr "Tecl.num. -"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
-msgstr "Tecl.num.*"
+msgstr "Tecl.num. ."
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
-msgstr "Tecl.num./"
+msgstr "Tecl.num. /"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Tecl.num.0"
+msgstr "Tecl.num. 0"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Tecl.num.1"
+msgstr "Tecl.num. 1"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Tecl.num.2"
+msgstr "Tecl.num. 2"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Tecl.num.3"
+msgstr "Tecl.num. 3"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Tecl.num.4"
+msgstr "Tecl.num. 4"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Tecl.num.5"
+msgstr "Tecl.num. 5"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Tecl.num.6"
+msgstr "Tecl.num. 6"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Tecl.num.7"
+msgstr "Tecl.num. 7"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
-msgstr "Tecl.num.8"
+msgstr "Tecl.num. 8"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
-msgstr "Tecl.num.9"
+msgstr "Tecl.num. 9"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpar OEM"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
-msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
-msgstr ""
-
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Jogar"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print Screen"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Prior"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botão direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows direito"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Tecla Select"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Tecla Sleep"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de tela"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Botão X 1"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Botão X 2"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "As senhas não correspondem!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Continuar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Usar\" = descer"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autoforward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Voltar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change camera"
-msgstr "Mudar teclas"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Bate-papo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dec. range"
-msgstr "Intervalo de visualização"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Soltar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inc. range"
-msgstr "Intervalo de visualização"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Volume do som"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventário"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Pular"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Essa tecla já está em uso"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
-"Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest."
-"conf)"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Local command"
-msgstr "Comandos de Chat"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next item"
-msgstr "Page Down"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Sel. distância"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captura de tela"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Esgueirar"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Alternar modo de câmera cinemática"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Alternar voo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Alternar corrida"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Alternar corrida"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Alternar voo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "Alternar voo"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Alternar noclip"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Alternar noclip"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "pressione uma tecla"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar a senha"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Nova senha"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Senha antiga"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Muted"
-msgstr "press. uma tecla"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume do som: "
-
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Entrar "
-
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "pt_BR"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
+"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
+"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
+"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z) Espaço do fractal apartir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n"
@@ -1758,17 +1422,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
@@ -1776,30 +1429,6 @@ msgstr ""
"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Nuvens 3D"
@@ -1809,28 +1438,21 @@ msgstr "modo 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "barulho 3D que define cavernas gigantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"barulho 3D que define estrutura de montanha e altura.\n"
+"Também define a estrutura do terreno da montanha das ilhas flutuantes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgstr "Ruído 3D definindo a estrutura das paredes dos cânions dos rios."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1839,9 +1461,7 @@ msgid ""
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
"Suporte 3D.\n"
"Modos atualmente suportados:\n"
@@ -1856,7 +1476,7 @@ msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"Seed do mundo (deixe em branco para uma seed aleatória).\n"
+"Seed do mundo, deixe em branco para uma seed aleatória.\n"
"Será sobrescrita quando for criada um novo mundo no menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1872,11 +1492,6 @@ msgstr ""
"desligar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ABM interval"
-msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Limite absoluto de filas emergentes"
@@ -1885,13 +1500,16 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Aceleração no ar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)"
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@@ -1913,7 +1531,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona partículas quando cavando um node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -1924,14 +1542,13 @@ msgstr ""
"quem não usa X11/Android) Ex para telas 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
-"baixos são mais brilhantes.\n"
+"elevados são mais brilhantes.\n"
"Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1939,12 +1556,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
+msgid "Altitude Chill"
msgstr "Frio nas alturas"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1956,13 +1568,17 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgid "Amplifies the valleys"
+msgstr "Amplia os vales"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Amplia os vales"
+msgid ""
+"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+"when no supported render was found."
+msgstr ""
+"Apenas sistemas Android: tenta criar texturas de inventário a partir de "
+"malhas\n"
+"quando nenhum arquivo suportado foi encontrado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1973,31 +1589,22 @@ msgid "Announce server"
msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Anunciar servidor"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
+msgid ""
+"Announce to this serverlist.\n"
+"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
+"minetest.net."
msgstr ""
+"Anunciar a esta lista de servidores.\n"
+"Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers."
+"minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Barulho das Árvores de Macieira"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
-msgstr ""
+msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -2006,54 +1613,39 @@ msgstr "Peça para reconectar depois de queda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
-"to\n"
-"clients.\n"
+"to clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
-"visible\n"
-"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
-"caves,\n"
-"as well as sometimes on land).\n"
-"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"visible rendering glitches.\n"
+"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
+"sometimes on land)\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
"optimization.\n"
-"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Stated in mapblocks (16 nodes)"
msgstr ""
+"Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos são "
+"enviados aos clientes.\n"
+"Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de "
+"falhas de renderização visíveis.\n"
+"(alguns blocos não serão processados debaixo da água e nas cavernas, bem "
+"como às vezes em terra).\n"
+"Configure isso como um valor maior do que a "
+"distância_máxima_de_envio_do_bloco para desabilitar essa otimização.\n"
+"Especificado em barreiras do mapa (16 nós)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Tecla para frente"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
-"type: bool"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Informar lista de servidores automaticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgid "Autorun key"
+msgstr "Chave de execução automática"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tecla para andar para trás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base ground level"
-msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base terrain height."
+msgid "Base terrain height"
msgstr "Altura base do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2061,17 +1653,16 @@ msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Basic privileges"
+msgid "Basic Privileges"
msgstr "Privilégios básicos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "barulho de praia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar o barulho da praia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@@ -2082,14 +1673,12 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Endereço de bind"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Parâmetros de ruido de umidade do gerador de mundo v6"
+msgstr "Parâmetros de ruído e umidade da API de Bioma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Biome noise"
-msgstr "Ruido do Rio"
+msgstr "Ruído do bioma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
@@ -2098,11 +1687,6 @@ msgstr ""
"cheia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco"
@@ -2115,14 +1699,6 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bump mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Suavização da camera"
@@ -2135,89 +1711,55 @@ msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave noise"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
+msgstr "Barulho nas caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
+msgstr "Barulho na caverna #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Ruído nas cavernas #2"
+msgstr "Barulho na caverna #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr "Largura da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
+msgstr "Barulho na caverna1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
+msgstr "Barulho na caverna2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern limit"
-msgstr "Largura da caverna"
+msgstr "Limite da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
+msgstr "Barulho da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Cone da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Largura da caverna"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Limite da caverna"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens.\n"
-"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
+msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr ""
+"Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois barulhos diferentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla de Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tecla comutadora de chat"
@@ -2226,6 +1768,48 @@ msgid "Chatcommands"
msgstr "Comandos de Chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+"Escolha entre 18 fractais com 9 fórmulas\n"
+"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
+"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
+"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
+"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
+"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
+"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
+"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
+"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
+"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
+"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
+"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
+"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
+"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
+"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
+"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
+"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Tamanho do chunk"
@@ -2239,7 +1823,7 @@ msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Texturas transparentes limpas"
+msgstr "Limpe as texturas transparentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -2250,24 +1834,18 @@ msgid "Client and Server"
msgstr "Cliente e servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client modding"
-msgstr "Cliente"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Cliente"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Mods de Cliente Local"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud height"
+msgstr "Altura das nuvens"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "Raio das nuvens"
@@ -2330,24 +1908,19 @@ msgid "Console color"
msgstr "Cor do console"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console height"
-msgstr "Tecla do console"
+msgstr "Tamanho vertical do console"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Content Store"
-msgstr "Fechar loja"
+msgid "Console key"
+msgstr "Tecla do console"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Para frente continuamente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr "Movimento contínuo para frente (apenas usado para testes)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2355,11 +1928,10 @@ msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
+"unchanged."
msgstr ""
"Controles da duração do dia.\n"
"Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo para e permanece "
@@ -2375,9 +1947,11 @@ msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
+"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr ""
+"Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
+"É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
@@ -2388,9 +1962,24 @@ msgid "Crash message"
msgstr "Mensagem de travamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n"
+"Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable water features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n"
+"Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Criativo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
@@ -2409,6 +1998,10 @@ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crouch speed"
+msgstr "Velocidade de agachamento"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "dpi"
@@ -2417,11 +2010,6 @@ msgid "Damage"
msgstr "Dano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração"
@@ -2430,9 +2018,8 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Nível de log do Debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Tecla de comutação HUD"
+msgstr "Tecla de abaixar volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -2475,38 +2062,45 @@ msgstr ""
"Só tem efeito se compilado com cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
+msgstr "Define áreas de 'terrain_higher' (terreno de topo de penhasco)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
+"Define áreas de Ilha Flutuante em terreno suavizado.\n"
+"Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgid ""
+"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
msgstr ""
+"Define áreas de terrenos mais elevados (topo de penhasco) e afetam a "
+"inclinação de penhascos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Define áreas onde na árvores têm maçãs."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Define áreas com praias arenosas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
+"Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas "
+"maiores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2517,10 +2111,6 @@ msgstr ""
"Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Define a distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
@@ -2528,13 +2118,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
+"Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos. Aumentar "
+"isso vai retardar a taxa de atualização das malhas, sendo assim, reduzindo "
+"travamentos em clientes lentos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
@@ -2549,15 +2142,18 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Descending speed"
+msgstr "Velocidade de descida"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
@@ -2567,28 +2163,44 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite do ruído de deserto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
+"Deserto ocorre quando \"np_biome\" excede esse valor.\n"
+"Quando o novo sistema de biomas está habilitado, isso é ignorado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Dessincronizar animação do bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Digging particles"
-msgstr "Partículas"
+msgstr "Partículas de Escavação"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Habilitar Anti-Hack"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr "Desabilitar as seqüências de escape"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+"Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-papo.\n"
+"Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e para "
+"desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Não permitir logar sem senha"
@@ -2609,23 +2221,20 @@ msgid "Drop item key"
msgstr "Tecla para largar item"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Habilitar Joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
+"Habilitar suporte a mods de LuaScript no cliente.\n"
+"Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
@@ -2633,21 +2242,11 @@ msgstr "Habilitar VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar janela de console"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Habilitar Joysticks"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)"
+msgstr "Habilitar modo criativo para mundos novos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@@ -2696,6 +2295,10 @@ msgstr ""
"servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable view bobbing"
+msgstr "Visualização de balanço"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
@@ -2704,9 +2307,9 @@ msgstr ""
"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
+"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. Um servidor com "
@@ -2760,6 +2363,10 @@ msgstr ""
"Requer shaders a serem ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables view bobbing when walking."
+msgstr "Habilita balanço de visão enquanto andar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
@@ -2780,18 +2387,16 @@ msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS no menu de pausa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA Antialiasing de tela cheia"
+msgstr "Anti-Aliasing de Tela Cheia (FSAA)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de ruído"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Cair balançando"
+msgstr "Fator de balanço em queda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
@@ -2826,9 +2431,8 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Modo rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Movimento rápido (use a tecla).\n"
@@ -2839,39 +2443,46 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Campo de visão"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Campo de visão para o zoom"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo de visão em graus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Campo de visão em durante o zoom em graus\n"
+"Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
"Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
"que são mostrados na aba Multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filler depth"
+msgid "Filler Depth"
msgstr "Profundidade de enchimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Profundidade de enchimento"
+msgstr "Profundidade de enchimento de ruído"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmic Tone Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
"Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n"
@@ -2884,45 +2495,32 @@ msgid "Filtering"
msgstr "Filtros"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Semente do mapa fixa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Altura base de ruído de Ilha Flutuante"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído base de Ilha Flutuante"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland level"
msgstr "Nível de água"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da Ilha Flutuante montanhosa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
@@ -2937,8 +2535,8 @@ msgid "Fog"
msgstr "Névoa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog start"
-msgstr ""
+msgid "Fog Start"
+msgstr "Início da névoa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
@@ -2973,64 +2571,19 @@ msgid "Format of screenshots."
msgstr "Formato das screenshots."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
-"255)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
-"255)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tecla para frente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "FreeType fonts"
+msgid "Freetype fonts"
msgstr "Fontes Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3050,12 +2603,10 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 "
+"blocos)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
@@ -3086,6 +2637,10 @@ msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Gerar mapa de normais"
@@ -3094,12 +2649,12 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Chamadas de retorno Globais"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapa.\n"
@@ -3113,14 +2668,6 @@ msgstr ""
"las."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
@@ -3129,23 +2676,16 @@ msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground level"
msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ground noise"
-msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "HTTP mods"
+msgid "HTTP Mods"
msgstr "Modúlos HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -3181,12 +2721,10 @@ msgstr ""
"* Monitorar o amostrador que está sendo usado para atualizar as estatísticas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat blend noise"
msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat noise"
msgstr "Ruído nas cavernas #1"
@@ -3195,12 +2733,14 @@ msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Altura da janela inicial."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height noise"
-msgstr "Windows direito"
+msgstr "Ruído de altura"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height select noise"
msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6"
@@ -3209,179 +2749,38 @@ msgid "High-precision FPU"
msgstr "FPU de alta precisão"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
msgstr "Esparsamento das colinas no gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Ruído nas cavernas #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgid "How deep to make rivers"
+msgstr "Quão profundo são os rios"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgid ""
+"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+"mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Quão profundo são os rios"
+"Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, "
+"indicado em mapblocks (16 nós).\n"
+"Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3392,21 +2791,20 @@ msgstr ""
"Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How wide to make rivers."
+msgid "How wide to make rivers"
msgstr "Quão largos serão os rios"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de mistura de umidade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de umidade"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Variação de umidade dos biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@@ -3429,10 +2827,8 @@ msgstr ""
"para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
"Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar "
@@ -3446,12 +2842,10 @@ msgid ""
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-"player's pitch."
-msgstr ""
+"Se habilitado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa "
+"com base na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos "
+"enviados ao cliente de 50 a 80%. O cliente não será mais mais invisível, de "
+"modo que a utilidade do modo \"noclip\" (modo intangível) será reduzida."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3464,11 +2858,9 @@ msgstr ""
"Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
+"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
+"and descending."
msgstr ""
"Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada "
"descer."
@@ -3490,7 +2882,7 @@ msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
-"Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão causar o queda do servidor.\n"
+"Se habilitado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n"
"Só habilite isso, se você souber o que está fazendo."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3498,6 +2890,10 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
@@ -3508,13 +2904,6 @@ msgstr ""
"Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
"Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
@@ -3539,16 +2928,14 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
"255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Tecla do console"
+msgstr "Tecla de aumentar volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3601,6 +2988,10 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory image hack"
+msgstr "Inventário"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animações nos itens do inventário"
@@ -3621,41 +3012,37 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr "Entidade item TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
msgstr "Monitorização"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
+"Iterações da função recursiva.\n"
+"Controles da escala de detalhes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick Type"
+msgstr "Tipo do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick type"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
@@ -3665,11 +3052,9 @@ msgstr ""
"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Apenas para conjunto de Julia: Componente X da constante hipercomplexa "
@@ -3677,11 +3062,9 @@ msgstr ""
"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Apenas para conjunto de Julia: Componente Y da constante hipercomplexa "
@@ -3689,11 +3072,9 @@ msgstr ""
"Intervalo aproximadamente entre -2 e 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Apenas para conjunto de Julia: Componente Z da constante hipercomplexa "
@@ -3702,19 +3083,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
-msgstr ""
+msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
@@ -3735,15 +3116,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3766,15 +3146,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3797,10 +3176,8 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -3839,30 +3216,28 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para pular. \n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
+"Tecla para abrir o console do bate-papo.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -3872,292 +3247,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
+"Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4166,103 +3276,34 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
+"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para abrir o inventário.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4299,9 +3340,8 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
+"Key for toggling autorun.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4360,17 +3400,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling pitch fly mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Tecla para alternar modo noclip.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4382,57 +3411,54 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
+"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
+"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
+"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n"
+"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
+"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4456,27 +3482,24 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla para pular. \n"
-"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgid "Key use for climbing/descending"
+msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake steepness"
msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano"
@@ -4489,14 +3512,12 @@ msgid "Large cave depth"
msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
msgstr "Tecla do console"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
+msgid "Lava Features"
+msgstr "Coisas relacionadas a Lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@@ -4519,18 +3540,15 @@ msgid "Left key"
msgstr "Tecla para a esquerda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
+"updated over network."
msgstr ""
"Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são "
"geralmente atualizados em rede."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4538,11 +3556,6 @@ msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -4563,22 +3576,6 @@ msgstr ""
"- verbose"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Limite de filas emerge no disco"
@@ -4592,6 +3589,9 @@ msgid ""
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
+"Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0). "
+"Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados. O "
+"valor é armazenado por mundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4625,8 +3625,7 @@ msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking speed"
+msgid "Liquid sink"
msgstr "Dissipação em liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4656,16 +3655,15 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Carregado Block Modifiers"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr "Menu principal gestor de games"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Menu principal do script"
+msgid "Main menu mod manager"
+msgstr "Menu principal gestor de mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
+msgid "Main menu script"
msgstr "Menu principal do script"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4681,41 +3679,42 @@ msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Torna todos os líquidos opacos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Diretório do mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
-"A flag'ridges' controla os rios.\n"
-"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
+"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo "
+"Valleys.\n"
+"'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar "
+"problemas em biomas.\n"
+"'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água "
+"tende a virar poças,\n"
+"Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n"
+"Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por "
"padrão.\n"
-"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
+"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las "
+"explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
@@ -4725,26 +3724,26 @@ msgstr ""
"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
-"A flag'ridges' controla os rios.\n"
+"A flag 'ridges' controla os rios.\n"
"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
"padrão.\n"
"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n"
@@ -4755,15 +3754,16 @@ msgstr ""
"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
-"A flag'ridges' controla os rios.\n"
+"A flag 'ridges' controla os rios.\n"
"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
"padrão.\n"
"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
@@ -4781,94 +3781,82 @@ msgid "Mapblock limit"
msgstr "Limite de mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Limite de geração de mapa"
+msgstr "Intervalo de geração de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Limite de geração de mapa"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
+msgstr ""
+"Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
+"Mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Gerador de mundo fractal"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Vales do Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo plano"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Debug do mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat"
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flags do gerador de mundo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat"
msgstr "Gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgid "Mapgen flat specific flags"
msgstr "Flags do gerador de mundo plano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
+msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Gerador de mundo fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5"
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nome do gerador de mundo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5"
msgstr "Gerador de mundo v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo v6"
+msgid "Mapgen v5 specific flags"
+msgstr "Flags do gerador de mundo v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6"
+msgid "Mapgen v6"
msgstr "Gerador de mundo v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgid "Mapgen v6 specific flags"
msgstr "Flags do gerador de mundo v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7"
+msgid "Mapgen v7"
msgstr "Gerador de mundo v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgid "Mapgen v7 specific flags"
msgstr "Flags do gerador de mundo v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Vales do Mapgen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo plano"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Debug do mapgen"
+msgid "Massive cave depth"
+msgstr "Profundidade de caverna enorme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Flags do gerador de mundo"
+msgid "Massive cave noise"
+msgstr "Ruido de caverna enorme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Nome do gerador de mundo"
+msgid "Massive caves form here."
+msgstr "Forma de cavernas enormes aqui."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
@@ -4907,11 +3895,14 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Largura máxima da hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
msgstr ""
+"Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr ""
+"Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por cliente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@@ -4961,16 +3952,10 @@ msgstr ""
"cliente alvo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco."
@@ -4991,14 +3976,8 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
-msgstr ""
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
@@ -5043,8 +4022,7 @@ msgid "Minimap scan height"
msgstr "Altura de escaneamento do minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimum texture size"
+msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5052,12 +4030,20 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping (filtro)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgid "Modstore details URL"
+msgstr "URL de detalhes da Modstore"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modstore download URL"
+msgstr "URL de download da Modstore"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modstore mods list URL"
+msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@@ -5068,23 +4054,12 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
+msgstr "Ruído da montanha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
@@ -5096,7 +4071,7 @@ msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de Lama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5107,23 +4082,16 @@ msgstr ""
"Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute key"
-msgstr "press. uma tecla"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de Emudecer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""
+"Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n"
+"Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5144,10 +4112,6 @@ msgstr ""
"servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -5196,14 +4160,12 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Número de seguimentos de emersão"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-"threads.\n"
-"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-"cost\n"
-"of slightly buggy caves."
+"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
+"number\n"
+"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
+"speed greatly\n"
+"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""
"Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, ou "
"aumente esse número\n"
@@ -5228,18 +4190,11 @@ msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
-msgstr ""
+msgstr "Líquidos Opacos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -5254,6 +4209,10 @@ msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion Scale"
+msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Viés de oclusão de paralaxe"
@@ -5266,11 +4225,6 @@ msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Modo de oclusão de paralaxe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe"
@@ -5287,6 +4241,8 @@ msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
+"Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o "
+"local padrão será usado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
@@ -5295,23 +4251,10 @@ msgstr ""
"primeiro daqui."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Física"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pitch fly key"
-msgstr "Tecla de voar"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -5328,8 +4271,7 @@ msgid "Player transfer distance"
msgstr "Distância de transferência do jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Player versus player"
+msgid "Player versus Player"
msgstr "Jogador contra Jogador"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5341,21 +4283,14 @@ msgstr ""
"Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
msgstr ""
"Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = "
"desabilitado. Útil para desenvolvedores."
@@ -5377,10 +4312,6 @@ msgid "Profiling"
msgstr "Analizando"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
@@ -5391,8 +4322,7 @@ msgstr ""
"área de nuvem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5404,10 +4334,6 @@ msgid "Range select key"
msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "Mídia remota"
@@ -5416,12 +4342,6 @@ msgid "Remote port"
msgstr "Porta remota"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
@@ -5430,35 +4350,12 @@ msgid "Report path"
msgstr "Diretorio de reporte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge noise"
msgstr "Ruido do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
+msgstr "Ruído Subaquático"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
@@ -5469,64 +4366,48 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Intervalo de repetição do clique direito"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River depth"
+msgid "River Depth"
msgstr "Profundidade do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River noise"
+msgid "River Noise"
msgstr "Ruido do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River size"
+msgid "River Size"
msgstr "Tamanho do Rio"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr "Gravação de reversão"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "Gravação de reversão"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "Minimapa redondo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
+msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
@@ -5547,6 +4428,10 @@ msgid "Screen width"
msgstr "Largura da tela"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de tela"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Pasta de screenshot"
@@ -5569,25 +4454,19 @@ msgstr ""
"Use 0 para qualidade padrão."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
msgstr "Ruído nas cavernas #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Segundo dos 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5603,49 +4482,6 @@ msgid "Selection box width"
msgstr "Largura da caixa de seleção"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
-msgstr ""
-"Escolha entre 18 fractais com 9 fórmulas\n"
-"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
-"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
-"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
-"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
-"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
-"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
-"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
-"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
-"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
-"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
-"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
-"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
-"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
-"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
-"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
-"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
-"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
-"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Servidor / Um jogador"
@@ -5671,7 +4507,7 @@ msgstr "Porta do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
+msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
@@ -5690,10 +4526,6 @@ msgstr ""
"Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
@@ -5718,16 +4550,13 @@ msgstr ""
"Requer sombreadores seres ativados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader path"
msgstr "Sombreadores"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
+"video cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
@@ -5735,7 +4564,6 @@ msgstr ""
"Só funcionam com o backend de vídeo OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow limit"
msgstr "Limite de mapblock"
@@ -5752,28 +4580,16 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
-"as defined by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Mensagem de desligamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
msgstr ""
+"Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em "
+"mapblocks (16 nodes)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5781,23 +4597,27 @@ msgid ""
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
+"Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso "
+"aumentará o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do "
+"encadeamento principal, reduzindo assim o jitter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Fatia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
+"Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
+"Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
@@ -5825,25 +4645,10 @@ msgid "Sneak key"
msgstr "Esgueirar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Velocidade de caminhada"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Som"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "Esgueirar"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
@@ -5857,38 +4662,22 @@ msgstr ""
"Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Ponto de spawn estático"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
+msgid "Status message on connection"
+msgstr "Mensagem de status na conexão"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Ruído de declive"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Intensidade de paralaxe."
@@ -5897,8 +4686,8 @@ msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Verificação rígida de protocolo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgid "Support older servers"
+msgstr "Suporte a servidores mais antigos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@@ -5906,30 +4695,25 @@ msgstr "SQLite síncrono"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Variação de temperatura para biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain alternative noise"
+msgid "Terrain Height"
msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Altura do terreno"
+msgid "Terrain alt noise"
+msgstr "Ruído de alteração do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain height"
+msgid "Terrain base noise"
msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain higher noise"
msgstr "Altura do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain noise"
msgstr "Altura do terreno"
@@ -5955,21 +4739,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruído de persistência do terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Diretorio da textura"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
-msgstr ""
+msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5980,25 +4758,19 @@ msgstr ""
"Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
"O caminho de arquivo relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
-"serão salvas.\n"
+"serão salvas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
+msgstr "O identificador do joystick para usar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -6014,34 +4786,16 @@ msgstr ""
"servidor e dos modificadores."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
-"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
-msgstr ""
+msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgstr "A rederização back-end para Irrlicht."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
-"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o \n"
-"frustum de exibição no jogo."
+"A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o frustum de exibição "
+"no jogo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6077,35 +4831,26 @@ msgstr ""
"quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"right mouse button."
msgstr ""
"O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão "
"direito do mouse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "O tipo do joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
@@ -6114,10 +4859,6 @@ msgstr ""
"Definindo-o como -1 desabilita o recurso."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Intervalo de tempo de envio"
@@ -6152,13 +4893,8 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Ruido de árvores"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
@@ -6180,8 +4916,11 @@ msgstr "Modulos confiáveis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
+"terrain."
msgstr ""
+"Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da montanha "
+"flutuante."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@@ -6189,7 +4928,7 @@ msgstr "URL para a lista de servidores exibida na guia Multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
-msgstr ""
+msgstr "Subamostragem"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6198,6 +4937,10 @@ msgid ""
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
+"A subamostragem é semelhante ao uso de resolução de tela menor, mas se "
+"aplica apenas ao mundo do jogo, mantendo a GUI (Interface Gráfica do Usuário)"
+" intacta. Deve dar um aumento significativo no desempenho ao custo de uma "
+"imagem menos detalhada."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6208,10 +4951,6 @@ msgid "Unload unused server data"
msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
@@ -6228,79 +4967,87 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgid "Use key"
+msgstr "press. uma tecla"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
+"Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o "
+"desempenho."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr "VBO"
+msgid "V-Sync"
+msgstr "Sincronização Vertical"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VSync"
-msgstr "Sincronização Vertical"
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley depth"
+msgid "Valley Depth"
msgstr "Profundidade do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley fill"
+msgid "Valley Fill"
msgstr "Preenchimento do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley profile"
+msgid "Valley Profile"
msgstr "Perfil do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley slope"
+msgid "Valley Slope"
msgstr "Encosta do vale"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valleys C Flags"
+msgstr "Flags C de vales"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
+"Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da Terra "
+"Flutuante."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "Variação do número de cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
+"Variação da escala vertical do terreno.\n"
+"Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
+"Varia a aspereza do terreno.\n"
+"Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e \""
+"terrain_alt\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas."
@@ -6313,12 +5060,10 @@ msgid "Video driver"
msgstr "Driver de vídeo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View bobbing factor"
msgstr "Visualização de balanço"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
"Distância de visão (em nós).\n"
@@ -6334,26 +5079,20 @@ msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de visão em zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Intervalo de visualização"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume do som"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
@@ -6367,6 +5106,10 @@ msgid "Walking speed"
msgstr "Velocidade de caminhada"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water Features"
+msgstr "Coisas relacionadas a Água"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "Nível de água"
@@ -6425,17 +5168,14 @@ msgstr ""
"vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
+"enabled."
msgstr ""
"Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
"resolução\n"
@@ -6449,18 +5189,13 @@ msgstr ""
"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
"Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser "
"compilado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
"Se as animações de textura do nodes devem ser dessincronizadas por mapblock."
@@ -6500,12 +5235,24 @@ msgstr ""
"como teclar F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
+msgstr ""
+"Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo 25.\n"
+"Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n"
+"Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev podem "
+"ou não funcionar.\n"
+"Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Largura da janela inicial."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6514,6 +5261,9 @@ msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
+"Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
+"comando em segundo plano.\n"
+"Contém as mesmas informações que o arquivo debug.txt (nome padrão)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6524,75 +5274,50 @@ msgstr ""
"Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "World start time"
-msgstr "Nome do mundo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Componente Y de terreno plano."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
+"Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
+"Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+msgstr "Nível Y de terreno mais alto (no topo da penhasco)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr ""
+msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+msgstr "Nível Y de terreno inferior e leitos de lago."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Nível Y do fundo do mar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "block send optimize distance"
+msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
@@ -6606,90 +5331,12 @@ msgstr "limite paralelo de cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo limite de cURL"
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum "
-#~ "jogo"
-
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente."
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Selecionar diretório"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Página $1 de $2"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Classificação"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Nome curto:"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Instalado com sucesso:"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sem categoria"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "reinstalar"
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#~ msgid "Creating client..."
-#~ msgstr "Criando o cliente..."
-
-#~ msgid "Creating server..."
-#~ msgstr "Criando o servidor..."
-
-#~ msgid "Resolving address..."
-#~ msgstr "Resolvendo os endereços..."
-
-#~ msgid "Shutting down..."
-#~ msgstr "Desligando tudo..."
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Usar"
-
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Chave de execução automática"
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Velocidade de descida"
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Desabilitar as seqüências de escape"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-"
-#~ "papo.\n"
-#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e "
-#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Visualização de balanço"
-
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "URL de detalhes da Modstore"
-
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "URL de download da Modstore"
-
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore"
-
#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr "Ocultar conteúdo PMs"
+#~ msgid "Start Game"
+#~ msgstr "Iniciar o jogo"
+
#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "ATTN"
@@ -6956,6 +5603,9 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
+
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Não!!!"
@@ -6982,6 +5632,10 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
#~ "sensíveis a mudanças."
#, fuzzy
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Desabilitar PMs"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "habilitado"
@@ -7210,288 +5864,3 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
#~ "a partir do padrão.\n"
#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los "
#~ "explicitamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo "
-#~ "25.\n"
-#~ "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n"
-#~ "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev "
-#~ "podem ou não funcionar.\n"
-#~ "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor."
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Coisas relacionadas a Água"
-
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Flags C de vales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o "
-#~ "desempenho."
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "press. uma tecla"
-
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "A rederização back-end para Irrlicht."
-
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C"
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Suporte a servidores mais antigos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em "
-#~ "mapblocks (16 nodes)."
-
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n"
-#~ "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso."
-
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente"
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por "
-#~ "cliente."
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr ""
-#~ "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total."
-
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Forma de cavernas enormes aqui."
-
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Ruido de caverna enorme"
-
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Profundidade de caverna enorme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n"
-#~ "A flag'ridges' controla os rios.\n"
-#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas "
-#~ "por padrão.\n"
-#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo "
-#~ "Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar "
-#~ "problemas em biomas.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água "
-#~ "tende a virar poças,\n"
-#~ "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n"
-#~ "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por "
-#~ "padrão.\n"
-#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las "
-#~ "explicitamente."
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Menu principal gestor de mods"
-
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Menu principal gestor de games"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Coisas relacionadas a Lava"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n"
-#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n"
-#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iterações da função recursiva.\n"
-#~ "Controles da escala de detalhes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Inventário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, "
-#~ "indicado em mapblocks (16 nós).\n"
-#~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas."
-
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 "
-#~ "blocos)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Campo de visão em durante o zoom em graus\n"
-#~ "Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor."
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Campo de visão para o zoom"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes."
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Velocidade de agachamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n"
-#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n"
-#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)"
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Tecla do console"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Altura das nuvens"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois ruídos diferentes"
-
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
-#~ "Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Page Up"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Page Down"
-
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Impr. pilha (log)"
-
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Nenhuma informação disponível"
-
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Mapeamento de Normais"
-
-#~ msgid "Change keys"
-#~ msgstr "Mudar teclas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Nome do Jogador"
-
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Instalação local"
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Valores possíveis são: "
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas."
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr ""
-#~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formato: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida."
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Habilitar MP"
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Desabilitar PMs"