From 3a9fe2bd5b0c112150eb20e375729aea7a4776f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 6 Jan 2019 09:33:11 +0100 Subject: Run updatepo.sh --- po/fr/minetest.po | 5011 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 3353 insertions(+), 1658 deletions(-) (limited to 'po/fr/minetest.po') diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index e9a31fd58..5c988476a 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -1,30 +1,10 @@ -# French translations for minetest-c55 package. -# Copyright (C) 2011 celeron -# This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package. -# Cyriaque 'Cisoun' Skrapits , 2011 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-05 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Sygix \n" -"Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" - -#: builtin/client/init.lua +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Réapparaître" -#: builtin/client/init.lua -msgid "You died." +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "You died" msgstr "Vous êtes mort." #: builtin/fstk/ui.lua @@ -39,7 +19,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue :" msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" -#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -51,7 +31,7 @@ msgstr "Se reconnecter" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -82,33 +62,37 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dépend de :" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable MP" -msgstr "Désactiver le modpack" - #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "Tout désactiver" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable MP" -msgstr "Activer le modpack" +#, fuzzy +msgid "Disable modpack" +msgstr "Désactivé" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Tout activer" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Enable modpack" +msgstr "Renommer le pack de mods :" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " @@ -122,12 +106,22 @@ msgstr "" msgid "Mod:" msgstr "Mod :" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No game description provided." +msgstr "Pas de description du mod disponible" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Pas de description du mod disponible" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Dépendances optionnelles :" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -139,6 +133,70 @@ msgstr "Sélectionner un monde :" msgid "enabled" msgstr "activé" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "Téléchargement de $1, veuillez patienter..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Jeux" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Texture packs" +msgstr "Packs de textures" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Installer" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà" @@ -148,7 +206,8 @@ msgid "Create" msgstr "Créer" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Téléchargez un jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -164,8 +223,9 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Générateur de terrain" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné" +#, fuzzy +msgid "No game selected" +msgstr "Distance de vue" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -180,24 +240,28 @@ msgid "World name" msgstr "Nom du monde" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no subgames installed." +#, fuzzy +msgid "You have no games installed." msgstr "Vous n'avez pas de jeux installés." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -212,10 +276,6 @@ msgstr "Accepter" msgid "Rename Modpack:" msgstr "Renommer le pack de mods :" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "\"$1\" n'est pas un drapeau valide." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Aucune description donnée de l'option)" @@ -240,38 +300,6 @@ msgstr "Modifier" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "" -"Le format est composé de 3 nombres séparés par des virgules et entre " -"parenthèses." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "" -"Format: , , (, , ), , " -", " -msgstr "" -"Format : , , (, , ), , " -", " - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mods" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "" -"Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule " -"d'en-tête." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide." @@ -280,22 +308,19 @@ msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide." msgid "Please enter a valid number." msgstr "Veuillez entrer un nombre valide." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Possible values are: " -msgstr "Les valeurs possibles sont : " - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Réinitialiser" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Select directory" +msgstr "Répertoire de la carte du monde" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select path" -msgstr "Sélectionner un chemin" +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -309,73 +334,124 @@ msgstr "La valeur doit être supérieure à $1." msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "La valeur doit être inférieure à $1." -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive " -"endommagée" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid " mods" +msgstr "Mode écran 3D" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "Activé" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Installation d'un mod : fichier : \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "" "Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" "Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le " "pack de mods $1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Subgame Mods" -msgstr "Mods de sous-jeu" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "" +"\n" +"Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive " +"endommagée" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Close store" -msgstr "Fermer le magasin" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Installation d'un mod : fichier : \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "Téléchargement de $1, veuillez patienter..." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "" +"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le " +"pack de mods $1" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Continuer" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Sélectionner un pack de textures :" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Information:" +msgstr "Informations du mod :" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Page $1 de $2" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Mods installés :" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Pas de dépendances." -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Rating" -msgstr "Évaluation" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "No package description available" +msgstr "Pas de description du mod disponible" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Shortname:" -msgstr "Nom court :" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Successfully installed:" -msgstr "Installé avec succès :" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Select Package File:" +msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Unsorted" -msgstr "Non-trié" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Désinstaller le mod sélectionné" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "re-Install" -msgstr "Réinstaller" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Packs de textures" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -425,10 +501,6 @@ msgstr "Héberger une partie" msgid "Host Server" msgstr "Héberger un serveur" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Local Game" -msgstr "Jeu local" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nom / Mot de passe" @@ -457,37 +529,31 @@ msgstr "Sélectionner un monde :" msgid "Server Port" msgstr "Port du serveur" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Mods installés :" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mod information:" -msgstr "Informations du mod :" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Pas de dépendances." - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No mod description available" -msgstr "Pas de description du mod disponible" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Désinstaller le mod sélectionné" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Démarrer" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné" +# French translations for minetest-c55 package. +# Copyright (C) 2011 celeron +# This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package. +# Cyriaque 'Cisoun' Skrapits , 2011 +# +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-05 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Sygix \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -513,6 +579,11 @@ msgstr "Supprimer favori :" msgid "Favorite" msgstr "Favori" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Join Game" +msgstr "Héberger une partie" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nom / Mot de passe" @@ -521,10 +592,6 @@ msgstr "Nom / Mot de passe" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Play Online" -msgstr "Jouer en ligne" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "Combat activé" @@ -558,7 +625,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave screen size" +#, fuzzy +msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Sauver auto. la taile d'écran" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -569,8 +637,8 @@ msgstr "Filtrage bilinéaire" msgid "Bump Mapping" msgstr "Placage de relief" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Change keys" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" msgstr "Changer les touches" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -581,6 +649,11 @@ msgstr "Verre unifié" msgid "Fancy Leaves" msgstr "Arbres détaillés" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Normal Mapping" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "MIP mapping" @@ -609,14 +682,10 @@ msgstr "Surbrillance des blocs" msgid "Node Outlining" msgstr "Non-surbrillance des blocs" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" msgstr "Aucun" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Normal Mapping" -msgstr "Mappage de texture" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Arbres minimaux" @@ -649,6 +718,10 @@ msgstr "Réglages" msgid "Shaders" msgstr "Shaders" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Arbres simples" @@ -671,7 +744,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "mappage tonal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold (px)" +#, fuzzy +msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "Sensibilité du toucher (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -706,39 +780,27 @@ msgstr "Principal" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Démarrer une partie solo" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "No information available" -msgstr "Pas d'information disponible" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Sélectionner un pack de textures :" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Texturepacks" -msgstr "Packs de textures" - -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Connexion perdue." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Initialisation des blocs" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Initialisation des blocs..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Chargement des textures..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Reconstruction des textures nuancées..." @@ -770,16 +832,20 @@ msgstr "Nom du joueur trop long." msgid "Please choose a name!" msgstr "Veuillez choisir un nom !" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "" + #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : " -#: src/fontengine.cpp +#: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "" "needs_fallback_font (besoin ou pas des caractères spéciaux dans une police)" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -787,55 +853,83 @@ msgstr "" "\n" "Voir debug.txt pour plus d'informations." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Address: " msgstr "- Adresse : " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " msgstr "- Mode créatif : " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Damage: " msgstr "- Dégâts : " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- Mode : " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Port: " msgstr "- Port : " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Public: " msgstr "- Public : " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- JcJ : " -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "- Nom du serveur : " -#: src/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Changer les touches" +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forwards disabled" +msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "Changer votre mot de passe" +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forwards enabled" +msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "Connecting to server..." +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Touche de mise à jour de la caméra" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Touche de mise à jour de la caméra" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Changer votre mot de passe" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Mode cinématique" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Mode cinématique" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Controls:\n" @@ -868,15 +962,28 @@ msgstr "" "- Molette souris : sélectionner objet\n" "- %s : discuter\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Création du client..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Création du serveur..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug info shown" +msgstr "Infos de débogage" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -901,531 +1008,808 @@ msgstr "" "- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n" "- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Quitter vers le menu" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Quitter le jeu" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Vitesse en mode rapide" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Vitesse en mode rapide" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Vitesse en mode rapide" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Dégâts activés" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog disabled" +msgstr "Si désactivé " + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog enabled" +msgstr "activé" + +#: src/client/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "Infos de jeu :" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Game paused" msgstr "Jeu en pause" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" msgstr "Héberger un serveur" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Définitions des items..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "Ko/s" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Média..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "Mo/s" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Mini-carte" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Dégâts activés" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Définitions des blocs..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Remote server" msgstr "Serveur distant" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Résolution de l'adresse..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Fermeture du jeu..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "Solo" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volume du son" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound muted" +msgstr "Volume du son" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Volume du son" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Volume réglé sur %d%%" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Distance de vue minimum" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Distance de vue minimum" + +#: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Volume réglé sur %d%%" -#: src/game.cpp -msgid "Volume changed to 0%" -msgstr "Volume mis à 0%" +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "Volume changed to 100%" -msgstr "Volume mis à 100%" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "ok" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Entrer " - -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Procéder" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Use\" = descendre" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Reculer" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat hidden" msgstr "Chatter" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Réduire le volume" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Lâcher" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Avancer" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "Augmenter le volume" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventaire" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Sauter" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Touche déjà utilisée" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "Raccourcis" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "Commande locale" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "Objet suivant" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Objet précédent" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Print stacks" -msgstr "Afficher les stacks" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Distance de vue" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Marcher lentement" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Mode cinématique" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Mode rapide" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Voler" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Mode sans collision" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoomer" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "appuyez sur une touche" - -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmer le mot de passe" - -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Nouveau mot de passe" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Ancien mot de passe" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" +#: src/client/gameui.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profileur" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume du son : " +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Applications" -#: src/keycode.cpp -msgid "Back" +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Backspace" msgstr "Retour" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "Verr. Maj" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Vider" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Contrôle" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Bas" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" msgstr "Écraser l'EOF" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Origine" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" msgstr "Accepter IME" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" msgstr "Convertir IME" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" msgstr "Échap. IME" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" msgstr "Changer de mode IME" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" msgstr "Non converti IME" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Bouton gauche" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Contrôle gauche" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Menu gauche" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Shift gauche" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Windows gauche" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Bouton du milieu" -#: src/keycode.cpp -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Verr Num" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Pavé num. *" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Pavé num. +" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Pavé num. -" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." msgstr "Pavé num. ." -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Pavé num. /" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Pavé num. 0" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Pavé num. 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Pavé num. 2" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Pavé num. 3" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Pavé num. 4" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Pavé num. 5" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Pavé num. 6" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Pavé num. 7" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Pavé num. 8" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Pavé num. 9" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: src/keycode.cpp -msgid "Prior" -msgstr "Précédent" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Retour" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Bouton droit" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Contrôle droite" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Menu droite" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Majuscule droit" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Windows droite" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Verr. défilement" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Mise en veille" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Capture d'écran" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tabulation" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "Bouton X 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "Bouton X 2" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" -"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" -"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " -"sets.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomer" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" msgstr "" -"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités " -"\"d'échelle\".\n" -"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses " -"terres (0, 0).\n" -"La valeur par défaut est adaptée pour les ensembles de Mandelbrot, elle doit " -"être modifiée pour les ensembles de julia.\n" -"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans " -"les nœuds." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." msgstr "" -"0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n" -"1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "Nuages 3D" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "Mode écran 3D" +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Procéder" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Use\" = descendre" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "Avancer" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Reculer" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Change camera" +msgstr "Changer les touches" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Chatter" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. range" +msgstr "Plage de visualisation" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Réduire le volume" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Lâcher" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Avancer" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. range" +msgstr "Plage de visualisation" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Augmenter le volume" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaire" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Sauter" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Touche déjà utilisée" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "Raccourcis" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Commande locale" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Objet suivant" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Objet précédent" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Distance de vue" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Capture d'écran" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Marcher lentement" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Mode cinématique" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Voler" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Mode rapide" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Mode rapide" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Voler" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle fog" +msgstr "Voler" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Mode sans collision" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Mode sans collision" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "appuyez sur une touche" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confirmer le mot de passe" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Ancien mot de passe" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "Muet" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volume du son : " + +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Entrer " + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités " +"\"d'échelle\".\n" +"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses " +"terres (0, 0).\n" +"La valeur par défaut est adaptée pour les ensembles de Mandelbrot, elle doit " +"être modifiée pour les ensembles de julia.\n" +"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans " +"les nœuds." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n" +"1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "Nuages 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "Mode écran 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1440,6 +1824,16 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1448,7 +1842,9 @@ msgid "" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d." +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Support 3D.\n" "Options :\n" @@ -1478,6 +1874,11 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Limite absolue des files émergentes" @@ -1486,18 +1887,15 @@ msgstr "Limite absolue des files émergentes" msgid "Acceleration in air" msgstr "Accélération en l'air" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Management interval" -msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Modificateurs de bloc actif" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active block management interval" +msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Portée des mapblocks actifs" @@ -1543,7 +1941,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude Chill" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" msgstr "Refroidissement en altitude" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1555,17 +1958,13 @@ msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Occlusion gamma ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "Amplifier les vallées" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -"when no supported render was found." -msgstr "" -"Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir des " -"meshes\n" -"quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé." +#, fuzzy +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Amplifier les vallées" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1576,38 +1975,50 @@ msgid "Announce server" msgstr "Annoncer le serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Announce to this serverlist.\n" -"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net." +#, fuzzy +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Annoncer le serveur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" -"Annoncer à la liste des serveurs publics.\n" -"Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6." -"servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "Bruit appliqué aux pommiers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs." +msgid "Arm inertia" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to clients.\n" +"to\n" +"clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible rendering glitches.\n" -"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " -"sometimes on land)\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" "optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "À cette distance, le serveur va optimiser quels blocs seront envoyés aux " "clients.\n" @@ -1621,28 +2032,51 @@ msgstr "" "Définie en mapblocks (16 nodes)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automaticaly report to the serverlist." +#, fuzzy +msgid "Automatic forwards key" +msgstr "Avancer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Automatically jump up single-node obstacles.\n" +"type: bool" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "" "Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autorun key" -msgstr "Touche pour courir" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Sauver auto. la taile d'écran" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Reculer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height" -msgstr "Hauteur du terrain de base" +#, fuzzy +msgid "Base ground level" +msgstr "Niveau du sol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Base terrain height." +msgstr "Hauteur du terrain de base" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Principal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic Privileges" +#, fuzzy +msgid "Basic privileges" msgstr "Privilèges par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1673,6 +2107,11 @@ msgstr "Bruit des biomes" msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Placement de bloc à la position du joueur" @@ -1685,6 +2124,14 @@ msgstr "Intégré" msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Lissage du mouvement de la caméra" @@ -1738,13 +2185,43 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Limite des cavernes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits" +#, fuzzy +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Limites des cavernes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens.\n" +"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Chatter" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Message de statut à la connexion" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Limite de bruit pour le désert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Afficher le chat" @@ -1753,48 +2230,6 @@ msgstr "Afficher le chat" msgid "Chatcommands" msgstr "Commandes de chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n" -"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" -"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n" -"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" -"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n" -"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n" -"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n" -"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" -"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n" -"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n" -"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n" -"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" -"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n" -"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n" -"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" -"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Taille des chunks" @@ -1824,12 +2259,17 @@ msgid "Client modding" msgstr "Personnalisation client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Vitesse d'escalade du joueur" +#, fuzzy +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Personnalisation client" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud height" -msgstr "Hauteur des nuages" +msgid "Climbing speed" +msgstr "Vitesse d'escalade du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" @@ -1900,26 +2340,30 @@ msgid "Console height" msgstr "Hauteur de la console" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console key" -msgstr "Console de jeu" +#, fuzzy +msgid "Content Store" +msgstr "Fermer le magasin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Avancer en continu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)." +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Touches de contrôle" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " -"unchanged." +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" "Durée complet du cycle jour/nuit.\n" "Exemples : 72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour ou nuit " @@ -1934,9 +2378,10 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" -"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n" "C'est un décalage ajouté à la valeur de bruit 'np_mountain'." @@ -1951,22 +2396,6 @@ msgstr "" msgid "Crash message" msgstr "Message d'interruption du serveur" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable lava features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" -"Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n" -"Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable water features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" -"Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n" -"Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" msgstr "Créatif" @@ -1987,10 +2416,6 @@ msgstr "Couleur du réticule" msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crouch speed" -msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -1999,6 +2424,11 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Dégâts" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "Pic du lac" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Infos de débogage" @@ -2051,10 +2481,6 @@ msgstr "" "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n" "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." -msgstr "Définit des zones de 'terrain_higher' (terrains de falaises)." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" @@ -2063,13 +2489,6 @@ msgstr "" "Défini les zones de terrain plat flottant.\n" "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." -msgstr "" -"Définit des zones de plus hauts reliefs (falaises) et affecte la pente des " -"falaises." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes." @@ -2078,6 +2497,18 @@ msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes." msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "" +"Définit des zones de plus hauts reliefs (falaises) et affecte la pente des " +"falaises." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Définit des zones de 'terrain_higher' (terrains de falaises)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" @@ -2101,6 +2532,11 @@ msgstr "" "Niveau de lissage des normal maps.\n" "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -2134,16 +2570,13 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." +#, fuzzy +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Descending speed" -msgstr "Vitesse de descente du joueur" +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2175,22 +2608,6 @@ msgstr "Particules au minage" msgid "Disable anticheat" msgstr "Désactiver l'anti-triche" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable escape sequences" -msgstr "Désactive les séquences d'échappement" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " -"disable\n" -"the escape sequences generated by mods." -msgstr "" -"Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n" -"Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients " -"antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n" -"les séquences d'échappement générées par les mods." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Refuser les mots de passe vides" @@ -2212,12 +2629,17 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Lâcher" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug infos." +#, fuzzy +msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable Joysticks" -msgstr "Activer souris" +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2239,6 +2661,16 @@ msgstr "Activer la console" msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Activer le mode créatif pour les cartes nouvellement créées." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Activer souris" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Activer la sécurisation des mods" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Activer la sécurisation des mods" @@ -2286,10 +2718,6 @@ msgstr "" "rapide de télécharger\n" "des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable view bobbing" -msgstr "Mouvement de tête" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2299,9 +2727,9 @@ msgstr "" "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" -"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6. Un serveur IPv6 peut être " @@ -2354,10 +2782,6 @@ msgstr "" "Active l'occlusion parallaxe.\n" "Nécessite les shaders pour être activé." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil" @@ -2423,8 +2847,9 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Mouvement rapide" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via use key).\n" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n" @@ -2434,32 +2859,23 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Champ de vision" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Champ de vision du zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Champ de vision en degrés." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Field of view while zooming in degrees.\n" -"This requires the \"zoom\" privilege on the server." -msgstr "" -"Champ de vision en degrés pendant le zoom. \n" -"Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur." - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the Multiplayer Tab." +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" "Fichier localisé dans /client/serverlist contenant vos serveurs favoris dans " "l'onglet multijoueur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler Depth" +#, fuzzy +msgid "Filler depth" msgstr "Profondeur du remplissage" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2471,10 +2887,11 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Mappage tonal cinématographique" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100% " @@ -2488,13 +2905,23 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtrage" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +#, fuzzy +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Graine de génération de terrain déterminée" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes" @@ -2511,6 +2938,11 @@ msgstr "Hauteur des terrains flottants" msgid "Floatland mountain density" msgstr "Densité des montagnes flottantes" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Densité des montagnes flottantes" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" msgstr "Hauteur des montagnes flottantes" @@ -2528,7 +2960,8 @@ msgid "Fog" msgstr "Brume" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog Start" +#, fuzzy +msgid "Fog start" msgstr "Début du brouillard" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2565,10 +2998,51 @@ msgstr "Taille de la police" msgid "Format of screenshots." msgstr "Format de captures d'écran." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Avancer" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "Type fractal" @@ -2579,7 +3053,8 @@ msgstr "" "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Freetype fonts" +#, fuzzy +msgid "FreeType fonts" msgstr "Polices Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2599,10 +3074,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie en " -"mapblocks (16^3 blocs)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2632,10 +3109,6 @@ msgstr "Filtrage txr2img du GUI" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "General" -msgstr "Général" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normal mapping" @@ -2645,12 +3118,12 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Rappels globaux" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Attributs de génération de terrain globaux.\n" @@ -2663,6 +3136,14 @@ msgstr "" "défaut.\n" "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "Options graphiques" @@ -2676,7 +3157,13 @@ msgid "Ground level" msgstr "Niveau du sol" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP Mods" +#, fuzzy +msgid "Ground noise" +msgstr "Bruit pour la boue" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2732,10 +3219,6 @@ msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu." msgid "Height noise" msgstr "Bruit de hauteur" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" msgstr "Bruit de sélection de hauteur" @@ -2752,6 +3235,26 @@ msgstr "Pente des collines" msgid "Hill threshold" msgstr "Seuil des collines" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Bruit pour les pentes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Bruit pour les pentes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Bruit pour les pentes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Bruit pour les pentes" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs." @@ -2765,23 +3268,174 @@ msgid "Hotbar previous key" msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers" -msgstr "Profondeur des rivières" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -"mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run." -msgstr "" -"Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, établie " -"en mapblocks (16^3 blocs).\n" -"Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Profondeur des rivières" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" "Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks " "inactifs.\n" @@ -2789,7 +3443,8 @@ msgstr "" "mémoire." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers" +#, fuzzy +msgid "How wide to make rivers." msgstr "Largeur des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2826,8 +3481,10 @@ msgstr "" "pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" "enabled." msgstr "" "Si désactivé la touche \"Utiliser\" est utilisée pour voler + mode rapide " @@ -2844,8 +3501,14 @@ msgstr "" "Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n" "le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50% à 80%\n" "le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n" -"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip\"" -"." +"de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style \"noclip" +"\"." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " +"player's pitch." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2857,9 +3520,11 @@ msgstr "" "solides en volant." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " -"and descending." +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." msgstr "" "Si activé, la touche \"Utiliser\" est utilisée à la place de la touche " "\"Sneak\" pour monter ou descendre." @@ -2891,12 +3556,6 @@ msgstr "" "Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de " "passe vide." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -msgstr "" -"Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se " -"connecte." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " @@ -2907,6 +3566,13 @@ msgstr "" "C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones " "exiguës." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître." @@ -2988,10 +3654,6 @@ msgstr "" msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory image hack" -msgstr "Hack d'image d'inventaire" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Animation des items d'inventaire" @@ -3019,19 +3681,15 @@ msgstr "Itérations" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" -"Controls the amount of fine detail." +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"Itérations de la fonction récursive.\n" -"Contrôle la quantité de détails fins." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "ID de manette" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick Type" -msgstr "Type de manette" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick" @@ -3041,9 +3699,16 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sensibilité tronconique du joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick type" +msgstr "Type de manette" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -3053,9 +3718,11 @@ msgstr "" "Portée environ -2 et 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" " @@ -3063,9 +3730,11 @@ msgstr "" "Portée environ -2 et 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Série Julia uniquement: composante Y de la constante \"hypercomplex\" " @@ -3073,9 +3742,11 @@ msgstr "" "La portée est d'environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Série Julia uniquement: composante Z de la constante \"hypercomplex\" " @@ -3123,8 +3794,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour diminuer le volume.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3153,8 +3824,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour augmenter le volume.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3177,8 +3848,10 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3223,16 +3896,6 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour rendre le jeu muet.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Touche pour ouvrir la console de chat.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -3253,8 +3916,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes locales.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3277,595 +3940,985 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le développement.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour se faufiler.\n" -"Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est " -"désactivé.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour prendre des captures d'écran.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autorun.\n" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche d’exécution automatique.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour passer en mode cinématique.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour passer en mode rapide.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling flying.\n" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour voler.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le " -"développement.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the chat.\n" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the fog.\n" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la brume.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le " -"développement.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" -"5e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Pic du lac" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Seuil de lacs" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Langue" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profondeur des grandes caves" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Touche de grande console de tchat" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava Features" -msgstr "Fonctionnalités de la lave" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Apparence des feuilles d'arbres" +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Apparence des feuilles d'arbres :\n" -"- Détaillée : toutes les faces sont visibles\n" -"- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n" -"- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Touche gauche" +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over network." -msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau." +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n" -"- (pas d'infos)\n" -"- aucun (messages sans niveau)\n" -"- erreur\n" -"- avertissement\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- prolixe" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Limite des files émergentes sur le disque" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Limite des files émergentes à générer" +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour se faufiler.\n" +"Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est " +"désactivé.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Limite du génération de carte, en nœuds, dans les 6 directions à partir de " -"(0,0,0).\n" -"Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n" -"Valeur différente pour chaque monde." +"Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n" -"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n" -"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" -"- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n" -"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL." +"Touche pour prendre des captures d'écran.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidité des liquides" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche d’exécution automatique.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Régularité de la fluidité des liquides" +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour passer en mode cinématique.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides" +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide" +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour passer en mode rapide.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sink" -msgstr "Facteur d'écoulement des liquides" +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour voler.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Charger le profil de jeu" +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"Key for toggling pitch fly mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n" -"Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n" -"Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Chargement des modificateurs de blocs" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu game manager" -msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod" +"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Script du menu principal" +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le " +"développement.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour " -"(aube/crépuscule) et la direction du regard." +"Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des " -"problèmes." +"Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Rendre toutes les liquides opaques" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour afficher/cacher la brume.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Répertoire de la carte du monde" +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -"issues.\n" -"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " -"would tend to pool,\n" -"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n" -"Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes " -"élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n" -"Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et dans " -"les zones où l'eau est assez présente,\n" -"cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n" -"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par " -"défaut.\n" -"Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de manière " -"explicite." +"Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n" -"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n" -"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par " -"défaut.\n" -"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." +"Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le " +"développement.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" -"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas " -"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" -"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." +"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Attributs de génération du monde spécifiques à Mapgen v6.\n" -"Quand les terrains neigeux sont activés avec le drapeau \"snowbiomes\",\n" -"les jungles sont activées automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont " -"ignorés.\n" -"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par " -"défaut.\n" -"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." +"Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" -"Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n" -"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" -"Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des " -"changements.\n" -"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas " -"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" -"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Limites de génération du terrain" +msgid "Lake steepness" +msgstr "Pic du lac" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Seuil de lacs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Limite des mapblocks" +msgid "Language" +msgstr "Langue" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profondeur des grandes caves" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" -msgstr "Taille du cache du générateur de meshes pour les mapblocks" +msgid "Large chat console key" +msgstr "Touche de grande console de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks" +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "Profondeur des grandes caves" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Générateur de terrain Vallées" +msgid "Leaves style" +msgstr "Apparence des feuilles d'arbres" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Débogage de la génération du terrain" +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Apparence des feuilles d'arbres :\n" +"- Détaillée : toutes les faces sont visibles\n" +"- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n" +"- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Drapeaux de génération de terrain" +msgid "Left key" +msgstr "Touche gauche" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat" -msgstr "Générateur de terrain plat" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat" +#, fuzzy +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal" -msgstr "Générateur de terrain Fractal" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nom du générateur de carte" +#, fuzzy +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5" -msgstr "Générateur de terrain V5" +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" +"Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n" +"- (pas d'infos)\n" +"- aucun (messages sans niveau)\n" +"- erreur\n" +"- avertissement\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- prolixe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5" +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6" -msgstr "Générateur de terrain V6" +msgid "Light curve mid boost center" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6" +msgid "Light curve mid boost spread" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7" -msgstr "Générateur de terrain v7" +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v7" +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "Limite des files émergentes sur le disque" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave depth" -msgstr "Profondeur des caves massives" +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Limite des files émergentes à générer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave noise" -msgstr "Bruit des caves massives" +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"Limite du génération de carte, en nœuds, dans les 6 directions à partir de " +"(0,0,0).\n" +"Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n" +"Valeur différente pour chaque monde." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive caves form here." -msgstr "Forme des caves massives." +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n" +"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n" +"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" +"- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n" +"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidité des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Régularité de la fluidité des liquides" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "Facteur d'écoulement des liquides" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Charger le profil de jeu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n" +"Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n" +"Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Chargement des modificateurs de blocs" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Script du menu principal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Main menu style" +msgstr "Script du menu principal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour " +"(aube/crépuscule) et la direction du regard." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" +"Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des " +"problèmes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Rendre toutes les liquides opaques" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "Répertoire de la carte du monde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas " +"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n" +"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n" +"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par " +"défaut.\n" +"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas " +"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Attributs de génération du monde spécifiques à Mapgen v6.\n" +"Quand les terrains neigeux sont activés avec le drapeau \"snowbiomes\",\n" +"les jungles sont activées automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont " +"ignorés.\n" +"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par " +"défaut.\n" +"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas " +"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "Limites de génération du terrain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Limite des mapblocks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Taille du cache du générateur de meshes pour les mapblocks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Générateur de terrain Fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Générateur de terrain plat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Générateur de terrain Fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Générateur de terrain V5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Générateur de terrain V6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Générateur de terrain v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Générateur de terrain Vallées" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Débogage de la génération du terrain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Drapeaux de génération de terrain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nom du générateur de carte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." @@ -3896,12 +4949,11 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client." +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -3949,9 +5001,15 @@ msgstr "" "de clients maximum sur le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)." @@ -3973,8 +5031,14 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -4019,43 +5083,46 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size for filters" +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" msgstr "Taille minimum des textures à filtrer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod channels" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore details URL" -msgstr "URL des détails du magasin de mods" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Chemin de la police Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore download URL" -msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Taille de la police Monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Chemin de la police Monospace" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Bruit de hauteur des montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Taille de la police Monospace" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bruit pour les montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" +#, fuzzy +msgid "Mountain variation noise" msgstr "Bruit de hauteur des montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +#, fuzzy +msgid "Mountain zero level" msgstr "Bruit pour les montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4082,14 +5149,19 @@ msgstr "" msgid "Mute key" msgstr "Touche pour rendre le jeu muet" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this." +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" -"Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un nouveau " -"monde.\n" -"Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4108,6 +5180,10 @@ msgstr "" "Nom du serveur, affiché sur liste des serveurs publics et lorsque les " "joueurs se connectent." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Near plane" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -4157,12 +5233,14 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Nombre de tâches en cours" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " -"number\n" -"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " -"speed greatly\n" -"at the cost of slightly buggy caves." +"Number of emerge threads to use.\n" +"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +"threads.\n" +"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +"cost\n" +"of slightly buggy caves." msgstr "" "Nombre de tâches en cours à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter " "cette valeur\n" @@ -4194,6 +5272,13 @@ msgstr "Décallage" msgid "Opaque liquids" msgstr "Liquides opaques" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2." @@ -4206,10 +5291,6 @@ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe." msgid "Parallax occlusion" msgstr "Occlusion parallaxe" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe" @@ -4222,6 +5303,11 @@ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe" msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Mode occlusion parallaxe" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Force de l'occlusion parallaxe" @@ -4248,10 +5334,23 @@ msgstr "" "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord " "cherchées dans ce dossier." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Physique" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch fly key" +msgstr "Voler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch fly mode" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" @@ -4269,7 +5368,8 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "Distance de transfert du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus Player" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" msgstr "Mode combat" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4280,6 +5380,12 @@ msgstr "" "Port où se connecter (UDP).\n" "Notez que le champ de port dans le menu principal passe outre ce réglage." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" @@ -4287,9 +5393,10 @@ msgstr "" "système)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " -"disable. Useful for developers." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" "Imprime les données de profilage du moteur à intervalles réguliers. 0 = " "désactivation.\n" @@ -4313,6 +5420,10 @@ msgstr "Profilage" msgid "Profiling" msgstr "Profilage" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" @@ -4324,7 +5435,8 @@ msgstr "" "aux coins de l'aire." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" +#, fuzzy +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4335,6 +5447,10 @@ msgstr "Entrée aléatoire" msgid "Range select key" msgstr "Distance d'affichage illimitée" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Média distant" @@ -4343,6 +5459,12 @@ msgstr "Média distant" msgid "Remote port" msgstr "Port distant" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé." @@ -4351,6 +5473,23 @@ msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé." msgid "Report path" msgstr "Chemin du rapport" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" +"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" msgstr "Bruit pour les crêtes" @@ -4359,6 +5498,11 @@ msgstr "Bruit pour les crêtes" msgid "Ridge underwater noise" msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Droite" @@ -4368,29 +5512,40 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Intervalle de répétition du clic droit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Depth" +#, fuzzy +msgid "River depth" msgstr "Profondeur des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Noise" +#, fuzzy +msgid "River noise" msgstr "Bruit des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Size" +#, fuzzy +msgid "River size" msgstr "Taille des rivières" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "Enregistrement des actions" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Mini-carte circulaire" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" @@ -4400,6 +5555,10 @@ msgstr "" msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "Sauvegarder le monde du serveur" @@ -4409,8 +5568,9 @@ msgid "Scale" msgstr "Echelle" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Scale gui by a user specified value.\n" +"Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" @@ -4431,10 +5591,6 @@ msgstr "Hauteur de la fenêtre" msgid "Screen width" msgstr "Largeur de la fenêtre" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d'écran" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "Dossier des captures d'écran" @@ -4462,7 +5618,13 @@ msgid "Seabed noise" msgstr "Bruit pour les fonds marins" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4470,7 +5632,8 @@ msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +#, fuzzy +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4485,6 +5648,49 @@ msgstr "Couleur des bords de sélection" msgid "Selection box width" msgstr "Epaisseur des bords de sélection" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n" +"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" +"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n" +"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" +"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n" +"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n" +"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n" +"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" +"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n" +"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n" +"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n" +"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n" +"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n" +"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n" +"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n" +"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n" +"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Serveur / Partie solo" @@ -4529,6 +5735,10 @@ msgstr "" "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n" "Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" @@ -4558,9 +5768,11 @@ msgid "Shader path" msgstr "Chemin des shaders" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video cards.\n" +"video\n" +"cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les " @@ -4583,15 +5795,29 @@ msgstr "Afficher les infos de débogage" msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show non-free packages" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" +"as defined by the Free Software Foundation." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Message d'arrêt du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)." +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4608,7 +5834,8 @@ msgid "Slice w" msgstr "Largeur de part" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +#, fuzzy +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs" @@ -4647,10 +5874,25 @@ msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver." msgid "Sneak key" msgstr "Déplacement lent" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Vitesse de marche" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Audio" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "Déplacement lent" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" @@ -4667,21 +5909,37 @@ msgstr "" "habituelle." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Emplacement du spawn statique" +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Status message on connection" -msgstr "Message de statut à la connexion" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Emplacement du spawn statique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" msgstr "Bruit pour les pentes" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Bruit pour les montagnes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Bruit pour les montagnes" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Force des normalmaps autogénérés." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "Force de l'occlusion parallaxe." @@ -4691,8 +5949,8 @@ msgid "Strict protocol checking" msgstr "Vérification stricte du protocole" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Support older servers" -msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs" +msgid "Strip color codes" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -4703,17 +5961,19 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Variation de température pour les biomes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain Height" -msgstr "Hauteur du terrain" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alt noise" +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Bruit pour l'altitude du terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" msgstr "Bruit pour le terrain de base" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Terrain height" +msgstr "Hauteur du terrain" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" msgstr "Bruit pour la hauteur du terrain" @@ -4751,8 +6011,14 @@ msgid "Texture path" msgstr "Chemin des textures" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4763,7 +6029,8 @@ msgstr "" "lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other filler" +#, fuzzy +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4777,6 +6044,10 @@ msgstr "" msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute." @@ -4790,8 +6061,25 @@ msgstr "" "Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4836,9 +6124,11 @@ msgstr "" "le bouton droit de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right mouse button." +"right\n" +"mouse button." msgstr "" "L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur " "le bouton droit de la souris." @@ -4848,12 +6138,20 @@ msgid "The type of joystick" msgstr "Le type de manette" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs" +#, fuzzy +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4863,6 +6161,10 @@ msgstr "" "Durée en secondes pendant laquelle les objets jetés sont présents.\n" "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "Intervalle d'envoi du temps" @@ -4897,6 +6199,11 @@ msgstr "Basculement en mode caméra" msgid "Tooltip delay" msgstr "Délais d'apparition des infobulles" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Seuil de bruit pour les plages" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Bruit pour les arbres" @@ -4921,9 +6228,9 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Mods sécurisés" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " -"terrain." +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du terrain " "de montagne du flotteur." @@ -4957,6 +6264,10 @@ msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée" msgid "Unload unused server data" msgstr "Purger les données de serveur inutiles" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)." @@ -4977,46 +6288,45 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use key" -msgstr "Utiliser" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "V-Sync" -msgstr "Synchronisation verticale" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Depth" +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "Synchronisation verticale" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley depth" msgstr "Profondeur des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Fill" +#, fuzzy +msgid "Valley fill" msgstr "Comblement de vallée" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Profile" +#, fuzzy +msgid "Valley profile" msgstr "Profil des vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Slope" +#, fuzzy +msgid "Valley slope" msgstr "Inclinaison des vallées" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valleys C Flags" -msgstr "Drapeaux de Valleys C" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome." @@ -5092,14 +6402,20 @@ msgstr "Touche de vue du zoom" msgid "Viewing range" msgstr "Plage de visualisation" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume du son" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -5112,10 +6428,6 @@ msgstr "" msgid "Walking speed" msgstr "Vitesse de marche" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water Features" -msgstr "Caractéristiques de l'eau" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Niveau de l'eau" @@ -5176,14 +6488,17 @@ msgstr "" "qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled." +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" "En utilisant le filtrage bilinéaire / trilinéaire / anisotrope, les textures " "de basse résolution\n" @@ -5200,12 +6515,17 @@ msgstr "" "anisotrope est activé." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec " "le support Freetype." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "Détermine la désynchronisation des textures animées par mapblock." @@ -5241,26 +6561,13 @@ msgstr "" "Détermine la visibilité des infos de débogage du client (même effet que " "taper F5)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -"Disabling this option will protect your password better." -msgstr "" -"Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n" -"A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et " -"antérieure.\n" -"Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-dev.\n" -"La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de " -"passe." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5281,12 +6588,44 @@ msgstr "" "Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n" "Inutile si démarré depuis le menu." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "World start time" +msgstr "Nom du monde" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "Coordonnée Y des terrains plats." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "" +"Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires." @@ -5307,11 +6646,13 @@ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -msgstr "Hauteur (Y) du plus haut terrain (falaise)." +#, fuzzy +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Hauteur (Y) du plus bas terrain et lits de lac." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +#, fuzzy +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "Hauteur (Y) du plus bas terrain et lits de lac." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5322,10 +6663,6 @@ msgstr "Hauteur (Y) du fond marin." msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "block send optimize distance" -msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" @@ -5338,668 +6675,1026 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Délais d'interruption de cURL" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Cacher le contenu du mod" - -#~ msgid "Start Game" -#~ msgstr "Démarrer" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attente" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Verr Maj" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Virgule" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" +#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" +#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs " +#~ "valeurs par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "Vider sélection" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Textures d'items..." -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne " +#~ "submerge pas\n" +#~ "entièrement le bloc voisin.\n" +#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce " +#~ "n’apparaît pas à la\n" +#~ "surface de l'eau." -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de " +#~ "sélection)." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Moins" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Point" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." #~ msgstr "" -#~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n" -#~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence " -#~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré." +#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" +#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." #~ msgstr "" -#~ "Détermine la forme du terrain.\n" -#~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n" -#~ "ces nombres doivent être identiques." - -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température" - -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité" +#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "'ridges' sont les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" +#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " +#~ "0, z = 0).\n" +#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" +#~ "trouvée, résultant\n" +#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" +#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " +#~ "distance de vue (minimale et maximale)." -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Nouveau style de liquide" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" +#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " +#~ "fluides.\n" +#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " +#~ "bugs dans votre inventaire." -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur" +#~ msgid "" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Distance d'affichage maximum.\n" +#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" +#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Portée verticale du spawn" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS minimum" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Téléchargement" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " Ko/s" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " Mo/s" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "est requis par :" + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuration enregistrée. " + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgstr "" -#~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia" +#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Voir les serveurs publics" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Créer un monde" -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse requise." -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" + +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Fichiers à supprimer" + +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" + +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" + +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" + +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" -#~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de " -#~ "terrain v5" +#~ "Touches par défaut :\n" +#~ "- ZQSD : se déplacer\n" +#~ "- Clic gauche : creuser bloc\n" +#~ "- Clic droite : insérer bloc\n" +#~ "- Roulette : sélectionner objet\n" +#~ "- 0...9 : sélectionner objet\n" +#~ "- Shift : déplacement prudent\n" +#~ "- R : active la vue de tous les blocs\n" +#~ "- I : inventaire\n" +#~ "- Échap : ce menu\n" +#~ "- T : discuter\n" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Supprimer la carte" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" +#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" +#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Ajouter un mod :" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "PARTIE SOLO" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquides limités" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Précharger les objets" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "PARAMÈTRES" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nouveau jeu" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods :" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JEUX" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Si activé, " + +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "" +#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " +#~ "le bloc complètement.\n" +#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " +#~ "ne fonctionne pas dessus. " + +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " +#~ "leurs valeurs par défaut." + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Non !" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Liste de serveurs publics" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." + +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." + +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Profil détaillé des mods" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." + +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "Limite de la génération de terrain.\n" +#~ "Notes :\n" +#~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n" +#~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 " +#~ "mapblocks).\n" +#~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n" +#~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par " +#~ "map_generation_limit sont générées" + +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de " +#~ "biomes." + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain" #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" #~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières" + +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes" + +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit" + +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7" + +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" + +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes" + +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase" -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de " -#~ "biomes." +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts" -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -#~ msgstr "" -#~ "Limite de la génération de terrain.\n" -#~ "Notes :\n" -#~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n" -#~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 " -#~ "mapblocks).\n" -#~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n" -#~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par " -#~ "map_generation_limit sont générées" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Profil détaillé des mods" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages" -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de " +#~ "terrain v5" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Liste de serveurs publics" +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Normal Mapping" +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Non !" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " -#~ "leurs valeurs par défaut." +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W" -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " -#~ "le bloc complètement.\n" -#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " -#~ "ne fonctionne pas dessus. " +#~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Si désactivé " +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Si activé, " +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JEUX" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods :" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nouveau jeu" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "PARAMÈTRES" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Précharger les objets" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquides limités" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "PARTIE SOLO" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Ajouter un mod :" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" -#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ "Détermine la forme du terrain.\n" +#~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n" +#~ "ces nombres doivent être identiques." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" -#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " - -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Supprimer la carte" +#~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n" +#~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence " +#~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré." -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Touches par défaut :\n" -#~ "- ZQSD : se déplacer\n" -#~ "- Clic gauche : creuser bloc\n" -#~ "- Clic droite : insérer bloc\n" -#~ "- Roulette : sélectionner objet\n" -#~ "- 0...9 : sélectionner objet\n" -#~ "- Shift : déplacement prudent\n" -#~ "- R : active la vue de tous les blocs\n" -#~ "- I : inventaire\n" -#~ "- Échap : ce menu\n" -#~ "- T : discuter\n" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Point" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Moins" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Fichiers à supprimer" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse requise." +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Créer un monde" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "Vider sélection" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Voir les serveurs publics" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Virgule" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Verr Maj" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attente" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuration enregistrée. " +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Cacher le contenu du mod" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "est requis par :" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Hauteur (Y) du plus haut terrain (falaise)." -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." #~ msgstr "" -#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" - -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " Mo/s" +#~ "Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n" +#~ "A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et " +#~ "antérieure.\n" +#~ "Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-" +#~ "dev.\n" +#~ "La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de " +#~ "passe." -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " Ko/s" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Caractéristiques de l'eau" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Téléchargement" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Drapeaux de Valleys C" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances." -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS minimum" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Utiliser" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Distance de vue minimum" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht." -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Portée verticale du spawn" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs" #~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Distance d'affichage maximum.\n" -#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" -#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)." -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro" #~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" -#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " -#~ "fluides.\n" -#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " -#~ "bugs dans votre inventaire." +#~ "Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un " +#~ "nouveau monde.\n" +#~ "Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre." -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nouveau style de liquide" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" -#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " -#~ "distance de vue (minimale et maximale)." +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "URL des détails du magasin de mods" + +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés" + +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." #~ msgstr "" -#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" -#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " -#~ "0, z = 0).\n" -#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" -#~ "trouvée, résultant\n" -#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." +#~ "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client." -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément." -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Forme des caves massives." -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Bruit des caves massives" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Profondeur des caves massives" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" -#~ "'ridges' sont les rivières.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#~ "Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n" +#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" +#~ "Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des " +#~ "changements.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." #~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2." +#~ "Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n" +#~ "Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des " +#~ "altitudes élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n" +#~ "Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et " +#~ "dans les zones où l'eau est assez présente,\n" +#~ "cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de " +#~ "manière explicite." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" -#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod" -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " -#~ "en nombre de blocs." +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Fonctionnalités de la lave" #~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " -#~ "minimale.\n" +#~ "Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le " +#~ "développement.\n" #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" +#~ "Key for opening the chat console.\n" #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue " -#~ "minimale.\n" +#~ "Touche pour ouvrir la console de chat.\n" #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." #~ msgstr "" -#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2." +#~ "Itérations de la fonction récursive.\n" +#~ "Contrôle la quantité de détails fins." + +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Hack d'image d'inventaire" + +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se " +#~ "connecte." #~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler " -#~ "en nombre de blocs." +#~ "Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, " +#~ "établie en mapblocks (16^3 blocs).\n" +#~ "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs." -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de " -#~ "sélection)." +#~ "Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie " +#~ "en mapblocks (16^3 blocs)." #~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne " -#~ "submerge pas\n" -#~ "entièrement le bloc voisin.\n" -#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce " -#~ "n’apparaît pas à la\n" -#~ "surface de l'eau." +#~ "Champ de vision en degrés pendant le zoom. \n" +#~ "Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur." -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Textures d'items..." +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Champ de vision du zoom" + +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement." + +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Mouvement de tête" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." #~ msgstr "" -#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" -#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" -#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n" -#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#~ "Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n" +#~ "Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients " +#~ "antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n" +#~ "les séquences d'échappement générées par les mods." + +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Désactive les séquences d'échappement" + +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Vitesse de descente du joueur" + +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives." + +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" -#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" -#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" -#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs " -#~ "valeurs par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#~ "Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n" +#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" + +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n" +#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" + +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)." + +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Console de jeu" + +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Hauteur des nuages" + +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits" + +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Touche pour courir" + +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs." + +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Annoncer à la liste des serveurs publics.\n" +#~ "Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." + +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir " +#~ "des meshes\n" +#~ "quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé." + +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" + +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Précédent" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Utiliser" + +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Afficher les stacks" + +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volume mis à 100%" + +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volume mis à 0%" + +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Pas d'information disponible" + +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mappage de texture" + +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jouer en ligne" + +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné" + +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Jeu local" + +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Réinstaller" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Non-trié" + +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Installé avec succès :" + +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nom court :" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Évaluation" + +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Page $1 de $2" + +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods de sous-jeu" + +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Sélectionner un chemin" + +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : " + +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste." + +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "" +#~ "Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule " +#~ "d'en-tête." + +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Format : , , (, , ), , " +#~ ", " + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "" +#~ "Le format est composé de 3 nombres séparés par des virgules et entre " +#~ "parenthèses." + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" n'est pas un drapeau valide." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Activer le modpack" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Désactiver le modpack" -- cgit v1.2.3