From 98a72b9d458f3108d4a4bef4f0ad78f46baee2c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Update Script Date: Sun, 9 Dec 2018 14:16:11 +0100 Subject: Update minetest.conf.example and run updatepo.sh (#7947) --- po/pt_BR/minetest.po | 4475 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2999 insertions(+), 1476 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR') diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index e6ca59ba3..1a56b8a69 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 18:38+0000\n" "Last-Translator: Cold Meson 06 \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.12\n" -#: builtin/client/init.lua +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Reviver" -#: builtin/client/init.lua -msgid "You died." +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "You died" msgstr "Você morreu." #: builtin/fstk/ui.lua @@ -82,35 +83,39 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2 ." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Dependencies:" msgstr "Dependências:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable MP" -msgstr "Desabilitar PMs" - #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Disable all" msgstr "Desabilitar PMs" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable MP" -msgstr "Habilitar MP" +#, fuzzy +msgid "Disable modpack" +msgstr "Desabilitado" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Habilitar todos" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "Enable modpack" +msgstr "Renomear pacote de módulos:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " @@ -124,12 +129,22 @@ msgstr "" msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No game description provided." +msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -141,6 +156,66 @@ msgstr "Mundo:" msgid "enabled" msgstr "habilitado" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Backspace" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Jogos" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Modulos (Mods)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Texture packs" +msgstr "Pacotes de texturas" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Instalar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\"" @@ -150,7 +225,8 @@ msgid "Create" msgstr "Criar" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Baixe um subgame, como minetest_game, do site minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -184,24 +260,28 @@ msgid "World name" msgstr "Nome do mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no subgames installed." +#, fuzzy +msgid "You have no games installed." msgstr "Você não possui subgames instalados." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: não foi possível excluir \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#, fuzzy +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "Modmgr: caminho inválido do módulo \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua @@ -216,10 +296,6 @@ msgstr "Aceitar" msgid "Rename Modpack:" msgstr "Renomear pacote de módulos:" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "\"$1\" is not a valid flag." -msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)" @@ -228,17 +304,6 @@ msgstr "(Não há uma descrição para esta configuração)" msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Voltar para as configurações" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid ", , (, , )," -msgstr "" -"Formato: , , (, , ), , " -", " - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid ", , , " -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -255,26 +320,6 @@ msgstr "Editar" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -msgstr "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mods" -msgstr "Modulos (Mods)" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas." - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Por favor insira um inteiro válido." @@ -283,18 +328,10 @@ msgstr "Por favor insira um inteiro válido." msgid "Please enter a valid number." msgstr "Por favor, insira um número válido." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Possible values are: " -msgstr "Valores possíveis são: " - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Restaurar para o padrão" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Select directory" @@ -319,37 +356,124 @@ msgstr "O valor deve ser maior que $1." msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "O valor deve ser menor que $1." -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid " mods" +msgstr "modo 3D" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "Habilitado" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "" "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "" +"Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta " +"para o pacote de módulos $1" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "" +"\n" +"Instalar Mod: tipo de arquivo \"$1\" não suportado ou corrompido" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Instalação de módulo: arquivo: \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "" "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome adequado da pasta " "para o pacote de módulos $1" -#: builtin/mainmenu/modmgr.lua -msgid "Subgame Mods" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Não foi possível instalar $1 para $2" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Continuar" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Selecione o pacote de texturas:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Information:" +msgstr "Informação do módulo:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Módulos instalados:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "No package description available" +msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Select Package File:" +msgstr "Selecione o arquivo do módulo:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Desinstalar o módulo selecionado" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +#, fuzzy +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Pacotes de texturas" + #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Colaboradores ativos" @@ -401,11 +525,6 @@ msgstr "Ocultar jogo" msgid "Host Server" msgstr "Servidor" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy -msgid "Local Game" -msgstr "Instalação local" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nome / Senha" @@ -435,37 +554,9 @@ msgstr "Selecione um mundo:" msgid "Server Port" msgstr "Porta do servidor" -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Módulos instalados:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Mod information:" -msgstr "Informação do módulo:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "No mod description available" -msgstr "Nenhuma descrição do módulo disponível" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Selecione o arquivo do módulo:" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Desinstalar o módulo selecionado" - -#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Iniciar o jogo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -491,6 +582,11 @@ msgstr "Deletar Favorito" msgid "Favorite" msgstr "Favoritos" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Join Game" +msgstr "Ocultar jogo" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nome / Senha" @@ -499,11 +595,6 @@ msgstr "Nome / Senha" msgid "Ping" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Play Online" -msgstr "Nome do Jogador" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP habilitado" @@ -537,7 +628,7 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo um-jogador?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave screen size" +msgid "Autosave Screen Size" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -548,8 +639,8 @@ msgstr "Filtragem bi-linear" msgid "Bump Mapping" msgstr "Bump mapping" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Change keys" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" msgstr "Mudar teclas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -560,6 +651,11 @@ msgstr "Vidro conectado" msgid "Fancy Leaves" msgstr "Folhas com transparência" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Gerar Normalmaps" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap (filtro)" @@ -588,14 +684,10 @@ msgstr "Destaque nos Blocos" msgid "Node Outlining" msgstr "Bloco Delineado" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Normal Mapping" -msgstr "Mapeamento de Normais" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Folhas Opacas" @@ -629,6 +721,10 @@ msgstr "Configurações" msgid "Shaders" msgstr "Sombreadores" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Folhas Simples" @@ -650,7 +746,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold (px)" +#, fuzzy +msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -685,43 +782,27 @@ msgstr "Principal" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Iniciar Um jogador" -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Default textures will be used." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "No information available" -msgstr "Nenhuma informação disponível" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Selecione o pacote de texturas:" - -#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua -msgid "Texturepacks" -msgstr "Pacotes de texturas" - -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Erro de conexão (tempo excedido)." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Inicializando nodes" -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Inicializando nodes..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Carregando texturas..." -#: src/client.cpp +#: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Reconstruindo sombreadores..." @@ -758,11 +839,11 @@ msgstr "" msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "O caminho do mundo providenciado não existe. " -#: src/fontengine.cpp +#: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "needs_fallback_font" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -770,57 +851,88 @@ msgstr "" "\n" "Verifique o debug.txt para mais detalhes." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Address: " msgstr "Endereço de Bind" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Creative Mode: " msgstr "Modo criativo" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Damage: " msgstr "Dano" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Port: " msgstr "Porta" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Public: " msgstr "Público" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Server Name: " msgstr "Nome do servidor" -#: src/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Mudar teclas" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forwards disabled" +msgstr "Tecla para frente" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forwards enabled" +msgstr "Tecla para frente" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "CSM is disabled" +msgstr "Desabilitar PMs" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Tecla para alternar atualização da câmera" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Alterar a senha" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Tecla para modo cinematográfico" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Tecla para modo cinematográfico" + +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" @@ -850,7 +962,20 @@ msgstr "" "- Roda: selecionar item\n" "- T: bate-papo\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug info shown" +msgstr "Tecla para alternar modo de Depuração" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -878,597 +1003,834 @@ msgstr "" "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n" " --> Coloca apenas um item no slot\n" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Sair para o menu" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Sair do Minetest" -#: src/game.cpp -msgid "Game info:" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Velocidade no modo rápido" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Velocidade no modo rápido" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Game paused" -msgstr "Nome do jogo" +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Velocidade no modo rápido" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Hosting server" -msgstr "Criando o servidor..." +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Dano habilitado" -#: src/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "Carregando itens..." +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KB/s" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog disabled" +msgstr "Desabilitar PMs" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Fog enabled" +msgstr "habilitado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Game paused" +msgstr "Nome do jogo" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Hosting server" +msgstr "Criando o servidor..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Carregando itens..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Mídia..." -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MB/s" -#: src/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Carregando blocos..." - -#: src/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/game.cpp -msgid "On" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "" -#: src/game.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Remote server" -msgstr "Porta remota" - -#: src/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Um jogador" - -#: src/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volume do som" +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Tecla do Minimapa" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "Volume changed to 0%" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" msgstr "" -#: src/game.cpp -msgid "Volume changed to 100%" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" msgstr "" -#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "Ok" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Entrar " +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Continuar" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Usar\" = descer" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "Avançar" +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Dano habilitado" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Voltar" +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Change camera" -msgstr "Mudar teclas" +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Carregando blocos..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Console" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch fly mode disabled" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "Intervalo de visualização" +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch fly mode enabled" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote server" +msgstr "Porta remota" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Soltar" +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Um jogador" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volume do som" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "Intervalo de visualização" +msgid "Sound muted" +msgstr "Volume do som" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Inc. volume" +msgid "Sound unmuted" msgstr "Volume do som" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventário" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Pular" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Essa tecla já está em uso" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Intervalo de visualização" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "" -"Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest." -"conf)" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Local command" -msgstr "Comandos de Chat" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Next item" -msgstr "Page Down" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Print stacks" -msgstr "Impr. pilha (log)" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Sel. distância" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de tela" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Esgueirar" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "Alternar voo" +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "Ok" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/client/gameui.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Alternar corrida" +msgid "Chat hidden" +msgstr "Tecla de Chat" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Alternar corrida" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Alternar voo" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "Alternar voo" +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/client/gameui.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Alternar noclip" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Alternar noclip" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "pressione uma tecla" - -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Alterar" - -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmar a senha" - -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Nova senha" - -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Senha antiga" - -#: src/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "As senhas não correspondem!" - -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Sair" +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Analizador" -#: src/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume do som: " +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Aplicativos" -#: src/keycode.cpp -msgid "Back" +#: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy +msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Tecla End" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Erase EOF" msgstr "Apagar OEF" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Convert" msgstr "Convert (tecla)" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Escape" msgstr "Esc" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Mode Change" msgstr "Mode Change (tecla)" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Nonconvert" msgstr "Nonconvert (tecla)" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Botão esquerdo" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Ctrl esquerdo" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Menu esquerdo" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Shift esquerdo" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Windows esquerdo" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Roda do mouse" -#: src/keycode.cpp -msgid "Next" -msgstr "Page Down" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Tecl.num.*" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Tecl.num.+" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Tecl.num.-" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Numpad ." msgstr "Tecl.num.*" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Tecl.num./" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Tecl.num.0" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Tecl.num.1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Tecl.num.2" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Tecl.num.3" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Tecl.num.4" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Tecl.num.5" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Tecl.num.6" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Tecl.num.7" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Tecl.num.8" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Tecl.num.9" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "Limpar OEM" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Jogar" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print Screen" -#: src/keycode.cpp -msgid "Prior" -msgstr "Page Up" - -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Botão direito" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Ctrl direito" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Menu direito" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Shift direito" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Windows direito" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Tecla Select" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Tecla Sleep" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "Botão X 1" -#: src/keycode.cpp +#: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "Botão X 2" -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "pt_BR" +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" -"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" -"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " -"sets.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "As senhas não correspondem!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" msgstr "" -"(X,Y,Z) Espaço do fractal apartir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n" -"Usado para mover uma área adequada de spawn de baixo da terra perto de (0, " -"0).\n" -"O padrão é adequado para configurações de mandelbrot,Precisa ser editado " -"para configurações de julia.\n" -"Variam cerca de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." msgstr "" -"0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" -"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "Nuvens 3D" +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Continuar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "modo 3D" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Usar\" = descer" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "Avançar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Voltar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Change camera" +msgstr "Mudar teclas" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Dec. range" +msgstr "Intervalo de visualização" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "\"Pular\" duas vezes para ativar o voo" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Soltar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. range" +msgstr "Intervalo de visualização" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Inc. volume" +msgstr "Volume do som" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventário" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Pular" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Essa tecla já está em uso" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Teclas (se este menu estiver com problema, remova itens do arquivo minetest." +"conf)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Local command" +msgstr "Comandos de Chat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Next item" +msgstr "Page Down" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Sel. distância" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de tela" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Esgueirar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Alternar modo de câmera cinemática" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Alternar voo" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Alternar corrida" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Alternar corrida" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Alternar voo" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle fog" +msgstr "Alternar voo" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Alternar noclip" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Alternar noclip" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "pressione uma tecla" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Alterar" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confirmar a senha" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Nova senha" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Senha antiga" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, fuzzy +msgid "Muted" +msgstr "press. uma tecla" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volume do som: " + +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Entrar " + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "pt_BR" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"(X,Y,Z) Espaço do fractal apartir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n" +"Usado para mover uma área adequada de spawn de baixo da terra perto de (0, " +"0).\n" +"O padrão é adequado para configurações de mandelbrot,Precisa ser editado " +"para configurações de julia.\n" +"Variam cerca de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" +"1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "Nuvens 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "modo 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1477,7 +1839,9 @@ msgid "" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d." +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Suporte 3D.\n" "Modos atualmente suportados:\n" @@ -1507,6 +1871,11 @@ msgstr "" "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor " "desligar." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ABM interval" +msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Limite absoluto de filas emergentes" @@ -1515,18 +1884,15 @@ msgstr "Limite absoluto de filas emergentes" msgid "Acceleration in air" msgstr "Aceleração no ar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Management interval" -msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Modificadores de Bloco Ativo (ABM)" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active block management interval" +msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Limite para blocos ativos" @@ -1573,7 +1939,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude Chill" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Altitude chill" msgstr "Frio nas alturas" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1585,14 +1956,13 @@ msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Gama de oclusão de ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "Amplia os vales" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -"when no supported render was found." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Amplia os vales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1603,22 +1973,31 @@ msgid "Announce server" msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Announce to this serverlist.\n" -"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net." +#, fuzzy +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Anunciar servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" -"Anunciar a esta lista de servidores.\n" -"Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers." -"minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." +msgid "Arm inertia" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" @@ -1627,14 +2006,16 @@ msgstr "Peça para reconectar depois de queda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to clients.\n" +"to\n" +"clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible rendering glitches.\n" -"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " -"sometimes on land)\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" "optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1643,11 +2024,22 @@ msgid "Automatic forwards key" msgstr "Tecla para frente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "Informar lista de servidores automaticamente." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave Screen Size" +msgid "" +"Automatically jump up single-node obstacles.\n" +"type: bool" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Informar lista de servidores automaticamente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autosave screen size" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1655,7 +2047,13 @@ msgid "Backward key" msgstr "Tecla para andar para trás" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height" +#, fuzzy +msgid "Base ground level" +msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Base terrain height." msgstr "Altura base do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1663,7 +2061,8 @@ msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic Privileges" +#, fuzzy +msgid "Basic privileges" msgstr "Privilégios básicos" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1698,6 +2097,11 @@ msgstr "" "Bits por pixel (Também conhecido como profundidade de cor) no modo de tela " "cheia." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Distância máxima de envio de bloco" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Construir com o jogador dentro do bloco" @@ -1710,6 +2114,14 @@ msgstr "Embutido" msgid "Bumpmapping" msgstr "Bump mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Suavização da camera" @@ -1769,14 +2181,42 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#, fuzzy +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Largura da caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens.\n" +"- Auto: Simple on Android, full on everything else." msgstr "" -"Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois ruídos diferentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Tecla de Chat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla comutadora de chat" @@ -1785,48 +2225,6 @@ msgstr "Tecla comutadora de chat" msgid "Chatcommands" msgstr "Comandos de Chat" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"Escolha entre 18 fractais com 9 fórmulas\n" -"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" -"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" -"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" -"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" -"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" -"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" -"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" -"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" -"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" -"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" -"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" -"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" -"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" -"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" -"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" -"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" -"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Tamanho do chunk" @@ -1857,12 +2255,17 @@ msgid "Client modding" msgstr "Cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)" +#, fuzzy +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud height" -msgstr "Altura das nuvens" +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Velocidade de subida (em escadas e outros)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" @@ -1932,8 +2335,9 @@ msgid "Console height" msgstr "Tecla do console" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console key" -msgstr "Tecla do console" +#, fuzzy +msgid "Content Store" +msgstr "Fechar loja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -1941,7 +2345,9 @@ msgstr "Para frente continuamente" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key." +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "Movimento contínuo para frente (apenas usado para testes)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1949,10 +2355,11 @@ msgid "Controls" msgstr "Controles" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " -"unchanged." +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" "Controles da duração do dia.\n" "Exemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = O tempo para e permanece " @@ -1968,8 +2375,8 @@ msgstr "Controla o esparsamento/altura das colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" -"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1980,22 +2387,6 @@ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis mais largos. msgid "Crash message" msgstr "Mensagem de travamento" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable lava features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" -"Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n" -"Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Creates unpredictable water features in caves.\n" -"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -msgstr "" -"Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n" -"Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Creative" @@ -2017,10 +2408,6 @@ msgstr "Cor do cursor" msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crouch speed" -msgstr "Velocidade de agachamento" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "dpi" @@ -2087,10 +2474,6 @@ msgstr "" "Tempo limite padrão para cURL, indicado em milissegundos.\n" "Só tem efeito se compilado com cURL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" @@ -2098,16 +2481,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." +msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." +msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2130,6 +2516,10 @@ msgstr "" "Define processo amostral de textura.\n" "Um valor mais alto resulta em mapas de normais mais suaves." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" @@ -2159,11 +2549,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Tratamento de API Lua rejeitada" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." +#, fuzzy +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2218,12 +2609,17 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Tecla para largar item" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug infos." +#, fuzzy +msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable Joysticks" -msgstr "Habilitar Joysticks" +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2243,6 +2639,16 @@ msgstr "" msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Habilitar Joysticks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Habilitar Mod Security (Segurança nos mods)" @@ -2298,9 +2704,9 @@ msgstr "" "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" -"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Habilitar/desabilitar a execução de um IPv6 do servidor. Um servidor com " @@ -2420,8 +2826,9 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via use key).\n" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Movimento rápido (use a tecla).\n" @@ -2431,32 +2838,23 @@ msgstr "" msgid "Field of view" msgstr "Campo de visão" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view for zoom" -msgstr "Campo de visão para o zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo de visão em graus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Field of view while zooming in degrees.\n" -"This requires the \"zoom\" privilege on the server." -msgstr "" -"Campo de visão em durante o zoom em graus\n" -"Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor." - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the Multiplayer Tab." +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" "Arquivo na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, " "que são mostrados na aba Multiplayer." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler Depth" +#, fuzzy +msgid "Filler depth" msgstr "Profundidade de enchimento" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2469,10 +2867,11 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Filmic Tone Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n" @@ -2485,13 +2884,21 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtros" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Semente do mapa fixa" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" msgstr "" @@ -2509,6 +2916,10 @@ msgstr "Nível de água" msgid "Floatland mountain density" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" msgstr "" @@ -2526,7 +2937,7 @@ msgid "Fog" msgstr "Névoa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog Start" +msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2561,10 +2972,54 @@ msgstr "Tamanho da fonte" msgid "Format of screenshots." msgstr "Formato das screenshots." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " +"255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Cor de fundo do Bate-papo no jogo (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e " +"255)." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Tecla para frente" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "" @@ -2574,7 +3029,8 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Freetype fonts" +#, fuzzy +msgid "FreeType fonts" msgstr "Fontes Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2594,10 +3050,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 " -"blocos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -2627,10 +3085,6 @@ msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "General" -msgstr "Geral" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Gerar mapa de normais" @@ -2640,12 +3094,12 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Chamadas de retorno Globais" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapa.\n" @@ -2658,6 +3112,14 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" (não) são usada para explicitamente desabilitá-" "las." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" @@ -2672,7 +3134,13 @@ msgid "Ground level" msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP Mods" +#, fuzzy +msgid "Ground noise" +msgstr "Nível do terreno para o gerador de mundo plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HTTP mods" msgstr "Modúlos HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2731,10 +3199,6 @@ msgstr "Altura da janela inicial." msgid "Height noise" msgstr "Windows direito" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Height select noise" @@ -2754,6 +3218,26 @@ msgstr "Esparsamento das colinas no gerador de mundo plano" msgid "Hill threshold" msgstr "Threshold das colinas no gerador de mundo plano" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Ruído nas cavernas #1" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Pagina principal do servidor, a ser exibido na lista de servidores." @@ -2767,66 +3251,188 @@ msgid "Hotbar previous key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers" -msgstr "Quão profundo são os rios" +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -"mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +msgid "Hotbar slot 10 key" msgstr "" -"Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, " -"indicado em mapblocks (16 nós).\n" -"Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgid "Hotbar slot 11 key" msgstr "" -"Quanto o servidor aguardará antes de descarregar chunks não utilizados. \n" -"Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers" -msgstr "Quão largos serão os rios" +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" +msgid "Hotbar slot 13 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" +msgid "Hotbar slot 14 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." +msgid "Hotbar slot 15 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "Protocolo IPv6" +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "Servidor de IPv6" +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "Suporte a IPv6." +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +msgid "Hotbar slot 19 key" msgstr "" -"Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n" -"para não gastar a potência da CPU desnecessariamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Quão profundo são os rios" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"Quanto o servidor aguardará antes de descarregar chunks não utilizados. \n" +"Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Quão largos serão os rios" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "Protocolo IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "Servidor de IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "Suporte a IPv6." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" +"Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n" +"para não gastar a potência da CPU desnecessariamente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" "enabled." msgstr "" "Se tecla \"usar\" estiver desabilitada então ela vai ser usada para voar " @@ -2841,6 +3447,12 @@ msgid "" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " +"player's pitch." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " @@ -2852,9 +3464,11 @@ msgstr "" "Isso requer o privilégio \"noclip\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " -"and descending." +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." msgstr "" "Se habilitado, tecla de \"usar\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada " "descer." @@ -2883,11 +3497,6 @@ msgstr "" msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " @@ -2898,6 +3507,13 @@ msgstr "" "olhos) onde você está.\n" "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" @@ -2984,11 +3600,6 @@ msgstr "" msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inventory image hack" -msgstr "Inventário" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Animações nos itens do inventário" @@ -3017,19 +3628,15 @@ msgstr "Monitorização" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" -"Controls the amount of fine detail." +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"Iterações da função recursiva.\n" -"Controles da escala de detalhes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick Type" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick" @@ -3040,9 +3647,15 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -3052,9 +3665,11 @@ msgstr "" "Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Apenas para conjunto de Julia: Componente X da constante hipercomplexa " @@ -3062,9 +3677,11 @@ msgstr "" "Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Apenas para conjunto de Julia: Componente Y da constante hipercomplexa " @@ -3072,9 +3689,11 @@ msgstr "" "Intervalo aproximadamente entre -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " -"shape.\n" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Apenas para conjunto de Julia: Componente Z da constante hipercomplexa " @@ -3178,8 +3797,10 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3228,16 +3849,6 @@ msgstr "" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" -"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" @@ -3280,19 +3891,20 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3303,7 +3915,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3312,351 +3924,727 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla por esgueirar.\n" -"Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está " -"desativado.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para tirar fotos da tela.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar o modo auto acionamento.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling flying.\n" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para alternar a voar.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para alternar modo noclip.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para " -"desenvolvimento\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the chat.\n" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the fog.\n" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o " -"desenvolvimento.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para pular. \n" +"Tecla para abrir o inventário.\n" "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Key use for climbing/descending" -msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Lake steepness" -msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Lake threshold" -msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano" +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Profundidade de cavernas grandes" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla do console" +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava Features" -msgstr "Coisas relacionadas a Lava" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Estilo de folhas" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Folhas de estilo:\n" -"- Fancy: todas as faces visíveis\n" -"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n" -"- Opaque: desativar transparência" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tecla para a esquerda" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over network." +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são " -"geralmente atualizados em rede." +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Nível de registro a serem gravados em debug.txt:\n" -"- (nenhum)\n" -"- none (mensagens sem nível de log)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Tecla para abrir o inventário.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla por esgueirar.\n" +"Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está " +"desativado.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Limite de filas emerge no disco" +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Limite de filas emerge para gerar" +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para tirar fotos da tela.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar o modo auto acionamento.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n" -"- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n" -"- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n" -"- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de " -"mods).\n" -"Só tem efeito se compilado com cURL." +"Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Fluidez líquida" +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Chave para ativar/desativar a exibição do minimapa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Suavização do fluido líquido" +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Limite de iteração do liquido" +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para alternar a voar.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos" +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para alternar modo noclip.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sink" -msgstr "Dissipação em liquido" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling pitch fly mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para alternar modo noclip.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a atualização da câmera. Usado somente para " +"desenvolvimento\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Período de atualização dos Líquidos" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Carregar o analizador do jogo" +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição da névoa.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do bate-papo.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o " +"desenvolvimento.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para pular. \n" +"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake steepness" +msgstr "Esparsamento de lagos no gerador de mundo plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lake threshold" +msgstr "Threshold dos lagos no gerador de mundo plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Profundidade de cavernas grandes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tecla do console" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "Profundidade de cavernas grandes" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Estilo de folhas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Folhas de estilo:\n" +"- Fancy: todas as faces visíveis\n" +"- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles\n" +"- Opaque: desativar transparência" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Tecla para a esquerda" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" +"Comprimento de um tick de servidor e o intervalo no qual os objetos são " +"geralmente atualizados em rede." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" +"Nível de registro a serem gravados em debug.txt:\n" +"- (nenhum)\n" +"- none (mensagens sem nível de log)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost center" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost spread" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "Limite de filas emerge no disco" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Limite de filas emerge para gerar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n" +"- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n" +"- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n" +"- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de " +"mods).\n" +"Só tem efeito se compilado com cURL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Fluidez líquida" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Suavização do fluido líquido" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Limite de iteração do liquido" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "Dissipação em liquido" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Período de atualização dos Líquidos" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Carregar o analizador do jogo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n" @@ -3668,15 +4656,16 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Carregado Block Modifiers" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu game manager" -msgstr "Menu principal gestor de games" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu mod manager" -msgstr "Menu principal gestor de mods" +msgid "Main menu script" +msgstr "Menu principal do script" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" +#, fuzzy +msgid "Main menu style" msgstr "Menu principal do script" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3699,35 +4688,34 @@ msgid "Map directory" msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -"issues.\n" -"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " -"would tend to pool,\n" -"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " -"Valleys.\n" -"'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " -"problemas em biomas.\n" -"'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " -"tende a virar poças,\n" -"Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" -"Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " +"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +"A flag'ridges' controla os rios.\n" +"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " "padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " -"explicitamente." +"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" @@ -3740,8 +4728,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" @@ -3757,8 +4744,7 @@ msgid "" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n" @@ -3772,10 +4758,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -"default.\n" +"'ridges' enables the rivers.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" @@ -3802,80 +4786,89 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Limite de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Limite de geração de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Vales do Mapgen" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Debug do mapgen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Flags do gerador de mundo" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flags do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flat" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" msgstr "Gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen flat specific flags" +msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo plano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen fractal" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Gerador de mundo fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nome do gerador de mundo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v5" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" msgstr "Gerador de mundo v5" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v6" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" msgstr "Gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen v6 specific flags" +msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen v7" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" msgstr "Gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen v7 specific flags" +msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "Flags do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave depth" -msgstr "Profundidade de caverna enorme" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Vales do Mapgen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flags do gerador de mundo plano" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Debug do mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive cave noise" -msgstr "Ruido de caverna enorme" +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Flags do gerador de mundo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Massive caves form here." -msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nome do gerador de mundo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -3914,14 +4907,11 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Largura máxima da hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -msgstr "" -"Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por cliente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -3971,9 +4961,15 @@ msgstr "" "cliente alvo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados em um bloco." @@ -3994,18 +4990,14 @@ msgstr "" msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the " -"queue size unlimited" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4051,13 +5043,18 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Altura de escaneamento do minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size for filters" +#, fuzzy +msgid "Minimum texture size" msgstr "Tamanho mínimo da textura para filtros" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping (filtro)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod channels" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "" @@ -4079,6 +5076,16 @@ msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" msgid "Mountain noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "Sensibilidade do mouse" @@ -4104,13 +5111,19 @@ msgstr "" msgid "Mute key" msgstr "press. uma tecla" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this." +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" -"Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" -"Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4130,6 +5143,10 @@ msgstr "" "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de " "servidores." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Near plane" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -4179,12 +5196,14 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Número de seguimentos de emersão" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " -"number\n" -"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " -"speed greatly\n" -"at the cost of slightly buggy caves." +"Number of emerge threads to use.\n" +"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +"threads.\n" +"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +"cost\n" +"of slightly buggy caves." msgstr "" "Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, ou " "aumente esse número\n" @@ -4215,6 +5234,13 @@ msgstr "" msgid "Opaque liquids" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "Viés geral do efeito de oclusão de paralaxe, geralmente de escala/2." @@ -4227,10 +5253,6 @@ msgstr "Escala global do efeito de oclusão de paralaxe." msgid "Parallax occlusion" msgstr "Oclusão de paralaxe" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion Scale" -msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "Viés de oclusão de paralaxe" @@ -4243,6 +5265,11 @@ msgstr "Iterações de oclusão de paralaxe" msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Modo de oclusão de paralaxe" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Insinsidade de oclusão de paralaxe" @@ -4267,10 +5294,23 @@ msgstr "" "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas " "primeiro daqui." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Física" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch fly key" +msgstr "Tecla de voar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch fly mode" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" @@ -4288,7 +5328,8 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "Distância de transferência do jogador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus Player" +#, fuzzy +msgid "Player versus player" msgstr "Jogador contra Jogador" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4299,15 +5340,22 @@ msgstr "" "Porta para conectar (UDP).\n" "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " -"disable. Useful for developers." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" "Intervalo de impressão de dados do analizador (em segundos). 0 = " "desabilitado. Útil para desenvolvedores." @@ -4328,6 +5376,10 @@ msgstr "Tecla de alternância do Analizador" msgid "Profiling" msgstr "Analizando" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" @@ -4339,7 +5391,8 @@ msgstr "" "área de nuvem." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" +#, fuzzy +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4350,6 +5403,10 @@ msgstr "Entrada aleatória" msgid "Range select key" msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Mídia remota" @@ -4372,6 +5429,23 @@ msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado." msgid "Report path" msgstr "Diretorio de reporte" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" +"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Ridge noise" @@ -4381,6 +5455,11 @@ msgstr "Ruido do Rio" msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tecla direita" @@ -4390,29 +5469,40 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Intervalo de repetição do clique direito" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Depth" +#, fuzzy +msgid "River depth" msgstr "Profundidade do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Noise" +#, fuzzy +msgid "River noise" msgstr "Ruido do Rio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River Size" +#, fuzzy +msgid "River size" msgstr "Tamanho do Rio" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "Gravação de reversão" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Minimapa redondo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" @@ -4434,8 +5524,9 @@ msgid "Scale" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Scale gui by a user specified value.\n" +"Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" @@ -4483,7 +5574,11 @@ msgid "Seabed noise" msgstr "Ruído nas cavernas #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4491,7 +5586,8 @@ msgid "Security" msgstr "Segurança" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +#, fuzzy +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4506,6 +5602,49 @@ msgstr "Cor da caixa de seleção" msgid "Selection box width" msgstr "Largura da caixa de seleção" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"Escolha entre 18 fractais com 9 fórmulas\n" +"1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" +"2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n" +"3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" +"4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n" +"5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n" +"7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n" +"8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n" +"9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n" +"11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n" +"12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n" +"13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n" +"15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n" +"17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n" +"18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Servidor / Um jogador" @@ -4550,6 +5689,10 @@ msgstr "" "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n" "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" @@ -4583,7 +5726,8 @@ msgstr "Sombreadores" #, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video cards.\n" +"video\n" +"cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a " @@ -4607,17 +5751,29 @@ msgstr "Mostrar informações de depuração" msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show non-free packages" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" +"as defined by the Free Software Foundation." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Mensagem de desligamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em " -"mapblocks (16 nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4631,7 +5787,8 @@ msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +#, fuzzy +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4667,10 +5824,25 @@ msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar." msgid "Sneak key" msgstr "Esgueirar" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Velocidade de caminhada" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Som" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key" +msgstr "Esgueirar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Tecla usada para descer/esgueirar" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" @@ -4684,22 +5856,38 @@ msgstr "" "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n" "Arquivos que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "Ponto de spawn estático" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Status message on connection" +msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Intensidade de normalmaps gerados." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "Intensidade de paralaxe." @@ -4712,10 +5900,6 @@ msgstr "Verificação rígida de protocolo" msgid "Strip color codes" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Support older servers" -msgstr "Suporte a servidores mais antigos" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "SQLite síncrono" @@ -4725,16 +5909,18 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain Height" +#, fuzzy +msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alt noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Terrain base noise" +msgid "Terrain height" msgstr "Altura do terreno" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4776,8 +5962,14 @@ msgid "Texture path" msgstr "Diretorio da textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4788,7 +5980,8 @@ msgstr "" "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other filler" +#, fuzzy +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "A profundidade de terra ou outro enchimento" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4803,6 +5996,10 @@ msgstr "" msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)." @@ -4817,8 +6014,25 @@ msgstr "" "servidor e dos modificadores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4863,9 +6077,11 @@ msgstr "" "quando pressionando uma combinação de botão no joystick." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right mouse button." +"right\n" +"mouse button." msgstr "" "O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão " "direito do mouse." @@ -4875,12 +6091,19 @@ msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "Tempo entre ciclos de gestão do bloco ativo" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4890,6 +6113,10 @@ msgstr "" "Tempo em segundos para manter entidade de item (itens caídos/dropados).\n" "Definindo-o como -1 desabilita o recurso." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "Intervalo de tempo de envio" @@ -4924,6 +6151,11 @@ msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera" msgid "Tooltip delay" msgstr "Atraso de dica de ferramenta" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "" @@ -4948,8 +6180,7 @@ msgstr "Modulos confiáveis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " -"terrain." +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4976,6 +6207,10 @@ msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada" msgid "Unload unused server data" msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas." @@ -4993,47 +6228,45 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use key" -msgstr "press. uma tecla" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o " -"desempenho." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "V-Sync" -msgstr "Sincronização Vertical" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Depth" -msgstr "Profundidade do vale" +#, fuzzy +msgid "VSync" +msgstr "Sincronização Vertical" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Fill" +#, fuzzy +msgid "Valley depth" +msgstr "Profundidade do vale" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Valley fill" msgstr "Preenchimento do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Profile" +#, fuzzy +msgid "Valley profile" msgstr "Perfil do vale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley Slope" +#, fuzzy +msgid "Valley slope" msgstr "Encosta do vale" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valleys C Flags" -msgstr "Flags C de vales" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" @@ -5107,14 +6340,20 @@ msgstr "" msgid "Viewing range" msgstr "Intervalo de visualização" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume do som" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -5127,10 +6366,6 @@ msgstr "" msgid "Walking speed" msgstr "Velocidade de caminhada" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water Features" -msgstr "Coisas relacionadas a Água" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Nível de água" @@ -5190,14 +6425,17 @@ msgstr "" "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled." +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " "resolução\n" @@ -5211,12 +6449,17 @@ msgstr "" "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" "Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser " "compilado." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" @@ -5256,25 +6499,13 @@ msgstr "" "Se deseja mostrar informação de depuração ao cliente (tem o mesmo efeito " "como teclar F5)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -"Disabling this option will protect your password better." -msgstr "" -"Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo 25.\n" -"Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" -"Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev podem " -"ou não funcionar.\n" -"Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Largura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +#, fuzzy +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5292,12 +6523,43 @@ msgstr "" "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n" "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "World start time" +msgstr "Nome do mundo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "Componente Y de terreno plano." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "Y de limite superior de grandes números pseudoaleatórios de cavernas." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5317,11 +6579,11 @@ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5332,11 +6594,6 @@ msgstr "" msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "block send optimize distance" -msgstr "Distância máxima de envio de bloco" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" @@ -5349,239 +6606,358 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo limite de cURL" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgstr "" -#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" -#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" -#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " -#~ "a partir do padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " -#~ "explicitamente." +#~ "Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum " +#~ "jogo" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" -#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a " -#~ "flag de pântanos é ignorada.\n" -#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " -#~ "padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " -#~ "desabilitá-las." +#~ "Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente." + +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Selecionar diretório" + +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Página $1 de $2" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Classificação" + +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nome curto:" + +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Instalado com sucesso:" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Sem categoria" + +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "reinstalar" + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Conectando ao servidor..." + +#~ msgid "Creating client..." +#~ msgstr "Criando o cliente..." + +#~ msgid "Creating server..." +#~ msgstr "Criando o servidor..." + +#~ msgid "Resolving address..." +#~ msgstr "Resolvendo os endereços..." + +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Desligando tudo..." + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usar" + +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Chave de execução automática" + +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Velocidade de descida" + +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Desabilitar as seqüências de escape" #~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." #~ msgstr "" -#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " -#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" -#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " -#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso." +#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-" +#~ "papo.\n" +#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e " +#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " -#~ "selectionbox [Padrão])." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Visualização de balanço" + +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "URL de detalhes da Modstore" + +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "URL de download da Modstore" + +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" + +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ocultar conteúdo PMs" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "ATTN" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Vírgula" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel (tecla)" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel (tecla)" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final (tecla)" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja (tecla)" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana (tecla)" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji (tecla)" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Menos" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Ponto" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Mais" #~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" -#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " -#~ "em nós." +#~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no Mapgen v6.\n" +#~ "Quando \"snowbiomes\" (bioma de neve) está habilitado 'mgv6_freq_desert' " +#~ "é ignorado." #~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo " -#~ "mínimo de visualização.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Determina a forma do terreno\n" +#~ "Os 3 números entre '[' e ']' controla a escala do\n" +#~ "terreno, os 3 números devem ser idênticos." -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído para o calor nos biomas" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído de mistura de umidades nos biomas" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído para umidade nos biomas" + +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave 1\" do gerador de mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano" + +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo " -#~ "intervalo de visualização.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Parâmetros de ruído da profundidade de preenchimento plano do gerador de " +#~ "mundo plano" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Largura das cavernas grandes no gerador de mundo plano" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Baixar" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "é necessário para:" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "A configuração foi salva. " +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetro de ruido do fractal do cave2 do gerador de mundo" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "fractal" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Fractal do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Exibir públicos" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterações gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Exibir favoritos" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Componente W do gerador de mundo fractal julia" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Componente X do gerador de mundo fractal julia" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Criar o mundo" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Componente Y do gerador de mundo fractal julia" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "É necessário um endereço." +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Componente Z do gerador de mundo fractal julia" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Espacamento do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Escala do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Componente W da fatia do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Controles padrão:\n" -#~ "- WASD: andar\n" -#~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n" -#~ "- Botão direito: colocar/usar\n" -#~ "- Roda do mouse: selecionar item\n" -#~ "- 0...9: selecionar item\n" -#~ "- Shift: esgueirar\n" -#~ "- R: alternar a distância de visualização\n" -#~ "- I: inventário\n" -#~ "- ESC: este menu\n" -#~ "- T: bate-papo\n" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v5" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n" -#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração." +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v5" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n" -#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração." +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "v5" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Adicionar módulo:" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MÓDULOS" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das macieiras no gerador de mundo v6" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTURAS" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "UM JOGADOR" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das praias no gerador de mundo v6" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquido finito" +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de bioma do gerador de mundo v6" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de caverna do gerador de mundo v6" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Frequência de deserto do gerador de mundo v6" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de lama do gerador de mundo v6" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de inclinação do gerador de mundo v6" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVIDOR" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v6" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v6" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Remover o módulo selecionado" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JOGO" +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v7" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "novo jogo" +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido da seleção de altura do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das montanha do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume de água do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido de persistencia do terreno do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido para a API de temperatura, umidade e mistura de bioma." + +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "Limite de geração de mapa.\n" +#~ "Note:\n" +#~ "- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n" +#~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n" +#~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à " +#~ "origem.\n" +#~ "- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são " +#~ "gerados" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Perfilamento detalhado do mod" + +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Módulos:" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOGOS" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Claro que não!" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "habilitado" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de servidores públicos" -#, fuzzy -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Desabilitar PMs" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Não!!!" #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" @@ -5605,370 +6981,517 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são " #~ "sensíveis a mudanças." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Não!!!" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "habilitado" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Gerar Normalmaps" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOGOS" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Claro que não!" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Módulos:" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "novo jogo" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDITAR JOGO" -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Remover o módulo selecionado" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Perfilamento detalhado do mod" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENTE" -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -#~ msgstr "" -#~ "Limite de geração de mapa.\n" -#~ "Note:\n" -#~ "- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n" -#~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n" -#~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à " -#~ "origem.\n" -#~ "- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são " -#~ "gerados" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVIDOR" -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido para a API de temperatura, umidade e mistura de bioma." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido de persistencia do terreno do gerador de mundo v7" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v7" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v7" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume de água do gerador de mundo v7" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Líquido finito" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume do gerador de mundo v7" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "UM JOGADOR" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido das montanha do gerador de mundo v7" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTURAS" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido da seleção de altura do gerador de mundo v7" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MÓDULOS" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " -#~ "v7" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Adicionar módulo:" -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v7" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n" +#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração." -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v7" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n" +#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração." -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "Controles padrão:\n" +#~ "- WASD: andar\n" +#~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n" +#~ "- Botão direito: colocar/usar\n" +#~ "- Roda do mouse: selecionar item\n" +#~ "- 0...9: selecionar item\n" +#~ "- Shift: esgueirar\n" +#~ "- R: alternar a distância de visualização\n" +#~ "- I: inventário\n" +#~ "- ESC: este menu\n" +#~ "- T: bate-papo\n" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de inclinação do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de lama do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Frequência de deserto do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "É necessário um endereço." -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de caverna do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Criar o mundo" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de bioma do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido das praias no gerador de mundo v6" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Exibir favoritos" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Exibir públicos" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido das macieiras no gerador de mundo v6" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " -#~ "v5" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "A configuração foi salva. " -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "é necessário para:" -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v5" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v5" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Baixar" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Componente W da fatia do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo " +#~ "intervalo de visualização.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo " +#~ "mínimo de visualização.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Escala do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" +#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " +#~ "em nós." -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Espacamento do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " +#~ "selectionbox [Padrão])." -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Componente Z do gerador de mundo fractal julia" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " +#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" +#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " +#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso." -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Componente Y do gerador de mundo fractal julia" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" +#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a " +#~ "flag de pântanos é ignorada.\n" +#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " +#~ "padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " +#~ "desabilitá-las." -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Componente X do gerador de mundo fractal julia" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" +#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " +#~ "a partir do padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " +#~ "explicitamente." -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Componente W do gerador de mundo fractal julia" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo " +#~ "25.\n" +#~ "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" +#~ "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev " +#~ "podem ou não funcionar.\n" +#~ "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Iterações gerador de mundo fractal" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Coisas relacionadas a Água" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Fractal do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Flags C de vales" -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." #~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " -#~ "fractal" +#~ "Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o " +#~ "desempenho." -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetro de ruido do fractal do cave2 do gerador de mundo" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "press. uma tecla" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Largura das cavernas do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Suporte a servidores mais antigos" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Largura das cavernas grandes no gerador de mundo plano" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em " +#~ "mapblocks (16 nodes)." -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero" + +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruído da profundidade de preenchimento plano do gerador de " -#~ "mundo plano" +#~ "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" +#~ "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave 1\" do gerador de mundo plano" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por " +#~ "cliente." -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo plano" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído para umidade nos biomas" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído de mistura de umidades nos biomas" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Ruido de caverna enorme" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído para o calor nos biomas" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Profundidade de caverna enorme" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Determina a forma do terreno\n" -#~ "Os 3 números entre '[' e ']' controla a escala do\n" -#~ "terreno, os 3 números devem ser idênticos." +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no Mapgen v6.\n" -#~ "Quando \"snowbiomes\" (bioma de neve) está habilitado 'mgv6_freq_desert' " -#~ "é ignorado." - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Mais" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Ponto" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " +#~ "Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " +#~ "problemas em biomas.\n" +#~ "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " +#~ "tende a virar poças,\n" +#~ "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" +#~ "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " +#~ "padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " +#~ "explicitamente." -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menos" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Menu principal gestor de mods" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji (tecla)" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Menu principal gestor de games" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana (tecla)" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Coisas relacionadas a Lava" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja (tecla)" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final (tecla)" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel (tecla)" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iterações da função recursiva.\n" +#~ "Controles da escala de detalhes." -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel (tecla)" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Inventário" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Vírgula" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, " +#~ "indicado em mapblocks (16 nós).\n" +#~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "ATTN" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." -#~ msgid "Start Game" -#~ msgstr "Iniciar o jogo" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ocultar conteúdo PMs" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 " +#~ "blocos)." -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Campo de visão em durante o zoom em graus\n" +#~ "Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor." -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL de download da Modstore" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Campo de visão para o zoom" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL de detalhes da Modstore" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Visualização de balanço" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Velocidade de agachamento" #~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-" -#~ "papo.\n" -#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e " -#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Desabilitar as seqüências de escape" +#~ "Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n" +#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Velocidade de descida" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n" +#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Chave de execução automática" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tecla do console" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usar" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Altura das nuvens" -#~ msgid "Shutting down..." -#~ msgstr "Desligando tudo..." +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "" +#~ "Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois ruídos diferentes" -#~ msgid "Resolving address..." -#~ msgstr "Resolvendo os endereços..." +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." -#~ msgid "Creating server..." -#~ msgstr "Criando o servidor..." +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" +#~ "Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Creating client..." -#~ msgstr "Criando o cliente..." +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)" -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Conectando ao servidor..." +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Page Up" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "reinstalar" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Page Down" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sem categoria" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Impr. pilha (log)" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalado com sucesso:" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Nenhuma informação disponível" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nome curto:" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mapeamento de Normais" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Classificação" +#~ msgid "Change keys" +#~ msgstr "Mudar teclas" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Página $1 de $2" +#, fuzzy +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Nome do Jogador" -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instalar" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Desinstalar o pacote de módulos selecionado" -#~ msgid "Downloading $1, please wait..." -#~ msgstr "Baixando $1, por favor aguarde..." +#, fuzzy +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Instalação local" -#~ msgid "Close store" -#~ msgstr "Fechar loja" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Valores possíveis são: " -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Selecionar diretório" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas." -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgstr "" -#~ "Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente." +#~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes." -#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#, fuzzy +#~ msgid ", , (, , )," #~ msgstr "" -#~ "Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum " -#~ "jogo" +#~ "Formato: , , (, , ), , " +#~ ", " + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Habilitar MP" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Desabilitar PMs" -- cgit v1.2.3