From 2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 20 Jul 2022 21:36:33 +0200 Subject: Update translation files strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release --- po/sk/minetest.po | 631 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 478 insertions(+), 153 deletions(-) (limited to 'po/sk/minetest.po') diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po index 35f5ee53c..5cfb1a854 100644 --- a/po/sk/minetest.po +++ b/po/sk/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-01 06:08+0000\n" "Last-Translator: Marian \n" "Language-Team: Slovak (no logging)\n" @@ -5228,7 +5406,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n" "- (bez logovania)\n" @@ -5263,6 +5442,11 @@ msgstr "Horný gradient svetelnej krivky" msgid "Light curve low gradient" msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Jemné osvetlenie" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5707,10 +5891,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Maximálny počet hráčov" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Medzipamäť Mesh" @@ -5761,6 +5941,20 @@ msgstr "Minimálna veľkosť textúry" msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-mapovanie" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profilátor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Bezpečnosť" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Komunikačné kanály rozšírení" @@ -5857,10 +6051,6 @@ msgstr "" msgid "Near plane" msgstr "Blízkosť roviny" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5869,6 +6059,11 @@ msgstr "" "Sieťový port (UDP).\n" "Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Sieť" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Noví hráči musia zadať toto heslo." @@ -5881,6 +6076,11 @@ msgstr "Prechádzanie stenami" msgid "Noclip key" msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Nasvietenie kocky" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Zvýrazňovanie kociek" @@ -5931,10 +6131,6 @@ msgstr "" "Toto je kompromis medzi vyťažením SQLite transakciami\n" "a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Úložisko doplnkov na internete" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Nepriehľadné tekutiny" @@ -6044,10 +6240,6 @@ msgstr "" "Hráč je schopný lietať bez ovplyvnenia gravitáciou.\n" "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fly\"." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Meno hráča" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča" @@ -6102,10 +6294,6 @@ msgstr "Profilátor" msgid "Profiler toggle key" msgstr "Tlačidlo Prepínanie profileru" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profilovanie" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea" @@ -6297,6 +6485,11 @@ msgstr "" "za cenu rozmazania niektorých okrajových pixelov ak sa mierka\n" "obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Zobrazenie:" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Výška obrazovky" @@ -6327,6 +6520,11 @@ msgstr "" "1 znamená najhoršiu kvalitu; 100 znamená najlepšiu kvalitu.\n" "Použi 0 pre štandardnú kvalitu." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Fotka obrazovky" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Šum morského dna" @@ -6339,10 +6537,6 @@ msgstr "Druhý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Druhý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnosť" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Viď. https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6402,8 +6596,19 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Server / Hra pre jedného hráča" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL servera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Meno servera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Popis servera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6429,10 +6634,20 @@ msgstr "Port servera" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Occlusion culling na strane servera" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Port servera" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL zoznamu serverov" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL zoznamu serverov" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Súbor so zoznamom serverov" @@ -6446,12 +6661,16 @@ msgstr "" "Po zmene je požadovaný reštart." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Nastav silu tieňov.\n" @@ -6459,10 +6678,11 @@ msgstr "" "tiene." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Nastav dosah mäkkých tieňov.\n" "Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n" @@ -6562,7 +6782,8 @@ msgstr "" "vykreslený." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Sila tieňov" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6806,6 +7027,11 @@ msgstr "Synchrónne SQLite" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Nastavenia" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Alternatívny šum terénu" @@ -7068,7 +7294,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Rýchlosť času" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" "Časový limit na klientovi, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z " "pamäte." @@ -7095,10 +7322,19 @@ msgstr "Oneskorenie popisku" msgid "Touch screen threshold" msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Kompromisy za výkon" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Šum stromov" @@ -7207,6 +7443,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7478,6 +7718,15 @@ msgstr "" "V hre môžeš zapnúť/vypnúť zvuk tlačidlom pre stíšenie zvuku, alebo\n" "pozastavením hry." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7586,6 +7835,10 @@ msgstr "Y-úroveň dolnej časti terénu a morského dna." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-úroveň morského dna." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov" @@ -7617,6 +7870,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Základné" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky." @@ -7646,6 +7902,12 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurácia" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Pripojiť sa" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách." + #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Poďakovanie" @@ -7669,6 +7931,18 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ "Definuje vzorkovací krok pre textúry.\n" #~ "Vyššia hodnota vedie k jemnejším normálovým mapám." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Zmaž obľúbené" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Stiahni jednu z minetest.net" + +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7694,6 +7968,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ "Aktivuj parallax occlusion mapping.\n" #~ "Požaduje aby boli aktivované shadery." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Vlož " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7713,6 +7990,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Veľkosť záložného písma" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrovanie" + #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." #~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)." @@ -7722,18 +8002,36 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Hra" + #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Generuj normálové mapy" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Mierka HUD" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Vysoko-presné FPU" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "V hre" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Výstroj" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest." +#~ "conf)" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hlavné" @@ -7743,6 +8041,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." #~ msgstr "Umožní DirectX pracovať s LuaJIT. Vypni ak to spôsobuje problémy." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menu" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x2" @@ -7802,12 +8103,21 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Mierka parallax occlusion" +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Meno hráča" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Profilovanie" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP je aktívne" #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Server / Hra pre jedného hráča" + #~ msgid "" #~ "Set the shadow update time.\n" #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " @@ -7856,6 +8166,21 @@ msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Áno" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Chystáš sa pripojiť k serveru \"%s\" po prvý krát.\n" +#~ "Ak budeš pokračovať, bude na tomto serveri vytvorený nový účet s tvojimi " +#~ "údajmi.\n" +#~ "Zapíš znova prosím svoje heslo a klikni 'Registrovať a pripojiť sa' pre " +#~ "potvrdenie súhlasu s vytvorením účtu, alebo klikni 'Zrušiť' pre návrat." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Zomrel si." -- cgit v1.2.3