aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/th/minetest.po1639
1 files changed, 956 insertions, 683 deletions
diff --git a/po/th/minetest.po b/po/th/minetest.po
index b7fb6fbf4..f18fb54ee 100644
--- a/po/th/minetest.po
+++ b/po/th/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-16 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Wiegand <weblate.org@wiegand.info>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -12,48 +12,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
-msgstr ""
+msgstr "คำสั่งว่าง"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
msgstr "ออกจากเมนู"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
-msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
+msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
-msgstr ""
+msgstr "ออกคำสั่ง: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "List online players"
msgstr "เล่นคนเดียว"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Online players: "
-msgstr "เล่นคนเดียว"
+msgstr "เล่นคนเดียว: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
-msgstr ""
+msgstr "คิวออกแชทว่างเปล่า."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
-msgstr ""
+msgstr "คำสั่งนี้ถูกปิดการใช้งานโดยเซิร์ฟเวอร์."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -64,42 +59,41 @@ msgid "You died"
msgstr "คุณตายแล้ว"
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Available commands:"
-msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
+msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง:"
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Available commands: "
-msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
+msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีคำสั่ง: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
-msgstr ""
+msgstr "รับความช่วยเหลือสำหรับคำสั่ง"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
+"ใช้ '.help <cmd>' เพื่อรับข้อมูลเพิ่มเติม หรือใช้ '.help all' "
+"เพื่อแสดงรายการทุกอย่าง."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
-msgstr ""
+msgstr "[ทั้งหมด | <cmd>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ตกลง"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
-msgstr ""
+msgstr "<ไม่มี>"
#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:"
@@ -181,34 +175,31 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหา Mods เพิ่มเติม"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "ม็อด:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "เสริม อ้างอิง:"
+msgstr "ไม่มีการพึ่งพา (ไม่จำเป็น)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "ไม่มีคำอธิบายของเกมที่ให้มา"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No hard dependencies"
-msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
+msgstr "ไม่มีการอ้างอิง"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "ไม่มีคำอธิบายของม็อดแพ็คที่ให้มา"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No optional dependencies"
-msgstr "เสริม อ้างอิง:"
+msgstr "เสริม อ้างอิง"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -229,59 +220,57 @@ msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "มี \"$1\" อยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่ ?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "การอ้างอิง $1 และ $2 จะถูกติดตั้ง."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 โดย $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
+"$1 กำลังดาวน์โหลด,\n"
+"$2 เข้าคิว"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
-msgstr "โหลด ..."
+msgstr "$1 โหลด ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "$1 ไม่พบการพึ่งพาที่จำเป็น."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "$1 จะถูกติดตั้ง และการขึ้นต่อกัน $2 จะถูกข้ามไป."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Already installed"
-msgstr "คีย์ใช้"
+msgstr "ติดตั้งแล้ว"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "กลับไปยังเมนูหลัก"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Base Game:"
-msgstr "โฮสต์เกม"
+msgstr "เกมพื้นฐาน:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB ไม่พร้อมใช้งานเมื่อรวบรวม Minetest โดยไม่มี cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "โหลด ..."
@@ -299,19 +288,16 @@ msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install $1"
-msgstr "ติดตั้ง"
+msgstr "ติดตั้ง $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้:"
+msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
-msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย"
+msgstr "ติดตั้ง: ประเภทไฟล์ที่ไม่รองรับหรือไฟล์เก็บถาวรที่ใช้งานไม่ได้"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -327,26 +313,24 @@ msgid "No results"
msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "No updates"
-msgstr "อัปเดต"
+msgstr "ไม่มีการปรับปรุง"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "ปิดเสียง"
+msgstr "ไม่พบ"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "เขียนทับ"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
+msgstr "โปรดตรวจสอบว่าเกมหลักถูกต้อง."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "เข้าคิว"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -362,11 +346,11 @@ msgstr "อัปเดต"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
-msgstr ""
+msgstr "อัปเดต All [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
-msgstr ""
+msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติมในเว็บเบราว์เซอร์"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -374,41 +358,39 @@ msgstr "โลกที่ชื่อว่า '$1' มีอยู่แล้
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
-msgstr ""
+msgstr "ภูมิประเทศเพิ่มเติม"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับความสูงที่หนาวเย็น"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับความสูงแห้ง"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
-msgstr ""
+msgstr "การผสมไบโอม"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
-msgstr ""
+msgstr "ไบโอมส์"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ำ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Caves"
-msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
+msgstr "ถ้ำ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Decorations"
-msgstr "ข้อมูล:"
+msgstr "ของตกแต่ง"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@@ -420,19 +402,19 @@ msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "ดันเจี้ยน"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
-msgstr ""
+msgstr "ภูมิประเทศเรียบ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "ผืนดินที่ลอยอยู่บนท้องฟ้า"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Floatlands (ทดลอง)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -440,53 +422,51 @@ msgstr "เกม"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างภูมิประเทศที่ไม่เป็นเศษส่วน: มหาสมุทรและใต้ดิน"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "ฮิลส์"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
-msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
+msgstr "แม่น้ำชื้น"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มความชื้นรอบแม่น้ำ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
-msgstr ""
+msgstr "ทะเลสาบ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr ""
+msgstr "ความชื้นต่ำและความร้อนสูงทำให้แม่น้ำตื้นหรือแห้ง"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen"
-msgstr "Mapgen"
+msgstr "การสร้างแผนที่"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr ""
+msgstr "แผนที่สร้างธง"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "แผนที่สร้างธงเฉพาะ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "ภูเขา"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "โคลนไหล"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "เครือข่ายอุโมงค์และถ้ำ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@@ -494,19 +474,19 @@ msgstr "ไม่มีเกมที่ถูกเลือก"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "ลดความร้อนด้วยระดับความสูง"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "ลดความชื้นด้วยระดับความสูง"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
-msgstr ""
+msgstr "แม่น้ำ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
-msgstr ""
+msgstr "แม่น้ำระดับน้ำทะเล"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -515,50 +495,50 @@ msgstr "เมล็ดพันธุ์"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ราบรื่นระหว่างไบโอม"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
+"โครงสร้างที่ปรากฏบนภูมิประเทศ (ไม่มีผลต่อต้นไม้และหญ้าป่าที่สร้างโดย v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
-msgstr ""
+msgstr "โครงสร้างที่ปรากฏบนภูมิประเทศ โดยทั่วไปแล้วจะเป็นต้นไม้และพืช"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "อบอุ่น, ทะเลทราย"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "อบอุ่น, ทะเลทราย, ป่า"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "อบอุ่น, ทะเลทราย, ป่า, ทุนดรา, ไทกา"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr ""
+msgstr "การพังทลายของพื้นผิวดิน"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "ต้นไม้และหญ้าป่า"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกของแม่น้ำที่แตกต่างกัน"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ำขนาดใหญ่ที่อยู่ลึกลงไปใต้ดิน"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา"
+msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -570,7 +550,7 @@ msgstr "คุณไม่มีเกมที่ติดตั้ง"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะต้องการลบ '$1'"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะต้องการลบ '$1' ?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@@ -588,7 +568,7 @@ msgstr "pkgmgr: พาธของ \"$1\" ไม่ถูกต้อง"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "ลบโลก \"$1\" หรือไม่"
+msgstr "ลบโลก \"$1\" หรือไม่ ?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@@ -633,9 +613,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
-msgstr "Lacunarity"
+msgstr "ความไม่ชัดเจน"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
@@ -647,9 +626,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "ค่าชดเชย"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "ความมีอยู่"
+msgstr "วิริยะ"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@@ -772,7 +750,7 @@ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
@@ -783,9 +761,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
-msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
+msgstr "รายชื่อเซิร์ฟเวอร์สาธารณะถูกปิดใช้งาน"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@@ -793,7 +770,7 @@ msgstr "ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "เกี่ยวกับ"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -801,22 +778,23 @@ msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวแสดงผลที่ใช้งานอยู่:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "นักพัฒนาหลัก"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
-#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
+msgstr "เปิดไดเรกทอรีข้อมูลผู้ใช้"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
+"เปิดไดเร็กทอรีที่มีโลก เกม ม็อด\n"
+"และแพ็คพื้นผิวในตัวจัดการไฟล์ / ตัวสำรวจ"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
@@ -892,11 +870,11 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "ติดตั้งเกมจาก ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@@ -907,9 +885,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "รหัสผ่านใหม่"
+msgstr "รหัสผ่าน"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
@@ -920,9 +897,8 @@ msgid "Port"
msgstr "พอร์ต"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Mods"
-msgstr "เลือกโลก:"
+msgstr "เลือก Mods"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
@@ -937,9 +913,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "เริ่มเกม"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "-ที่อยู่: "
+msgstr "ที่อยู่"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
@@ -955,22 +930,20 @@ msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Damage / PvP"
-msgstr "ความเสียหาย"
+msgstr "ดาเมจ / ผู้เล่นผ่านเครื่องเล่น"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "ลบรายการโปรด"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "ชื่นชอบ"
+msgstr "รายการโปรด"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่เข้ากันไม่ได้"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
@@ -981,16 +954,14 @@ msgid "Ping"
msgstr "เวลาตอบสนอง"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Public Servers"
-msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr "เซิฟเวอร์สาธารณะ"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "รีเฟรช"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
@@ -1035,13 +1006,12 @@ msgid "Connected Glass"
msgstr "เชื่อมต่อแก้ว"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows"
-msgstr "เงาตัวอักษร"
+msgstr "เงาแบบไดนามิก"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: "
-msgstr ""
+msgstr "เงาแบบไดนามิก: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@@ -1049,15 +1019,15 @@ msgstr "ใบไม้"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "สูง"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "ต่ำ"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ปานกลาง"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
@@ -1108,19 +1078,16 @@ msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaders"
-msgstr "Shaders"
+msgstr "เฉดสี"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
+msgstr "เฉดสี (ไม่พร้อมใช้งาน)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
+msgstr "เฉดสี (ไม่พร้อมใช้งาน)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
@@ -1139,9 +1106,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "การแมปโทน"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "ขีด จำกัด: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
@@ -1149,20 +1115,19 @@ msgstr "กรอง trilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "สูงเป็นพิเศษ"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "ต่ำมาก"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "ใบโบก"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Liquids"
-msgstr "โบกโหนด"
+msgstr "โบกของเหลว"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
@@ -1197,9 +1162,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
-msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม"
+msgstr "ไม่พบหรือโหลดเกม: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
@@ -1230,13 +1194,12 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
-"ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt."
+"ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
@@ -1256,23 +1219,21 @@ msgstr "-ประชาชน: "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
+msgstr "- ผู้เล่นวีซ่าผู้เล่น: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น:"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการทำให้เป็นอันดับ:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ปฏิเสธการเข้าใช้. เหตุผล: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@@ -1284,19 +1245,19 @@ msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโน
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
-msgstr ""
+msgstr "บล็อกขอบเขตที่ซ่อนอยู่"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงขอบเขตบล็อกสำหรับบล็อกทั้งหมด"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
-msgstr ""
+msgstr "ขอบเขตบล็อกที่แสดงสำหรับบล็อกปัจจุบัน"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงขอบเขตบล็อกสำหรับบล็อกใกล้เคียง"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@@ -1308,7 +1269,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้อง
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแสดงขอบเขตการบล็อก (ต้องการสิทธิ์ 'basic_debug')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@@ -1323,9 +1284,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
-msgstr "ลูกค้า modding"
+msgstr "ไคลเอ็นต์ถูกตัดการเชื่อมต่อ"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@@ -1337,14 +1297,14 @@ msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "ต่อ"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@@ -1379,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขที่อยู่: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@@ -1423,11 +1383,11 @@ msgstr ""
"- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n"
"เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n"
"- แตะสองครั้ง (นอก):\n"
-" -> ใกล้\n"
+"-> ใกล้\n"
"- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n"
-" -> ย้ายสแต็ก\n"
+"-> ย้ายสแต็ก\n"
"- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n"
-" -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n"
+"-> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
@@ -1510,9 +1470,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
-msgstr "เล่นคนเดียว"
+msgstr "ผู้เล่นหลายคน"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
@@ -1547,7 +1506,6 @@ msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "แสดงกราฟ Profiler"
@@ -1577,11 +1535,11 @@ msgstr "เสียงเสียง"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ระบบเสียงปิดอยู่"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่รองรับระบบเสียงในบิลด์นี้"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
@@ -1590,17 +1548,17 @@ msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์อาจใช้งานเวอร์ชันอื่นของ %s."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ %s เนื่องจาก IPv6 ถูกปิดใช้งาน"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถฟังบน %s เพราะ IPv6 ถูกปิดใช้งาน"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1620,7 +1578,7 @@ msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
+msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
@@ -1643,12 +1601,10 @@ msgid "Chat shown"
msgstr "สนทนาแสดง"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "HUD hidden"
msgstr "ผิวที่ซ่อน"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "HUD shown"
msgstr "ผิวแสดง"
@@ -1666,14 +1622,12 @@ msgid "Apps"
msgstr "แอ"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "แบ็คสเปซ"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgstr "แคปล็อค"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
@@ -1744,9 +1698,8 @@ msgid "Left Menu"
msgstr "ด้านซ้าย Menu"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Shift"
-msgstr "ด้านซ้าย Shift"
+msgstr "ข้อกะ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
@@ -1762,84 +1715,68 @@ msgid "Middle Button"
msgstr "ปุ่มกลาง"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
+msgstr "ล็อคหมายเลข"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "ตัวเลข *"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+msgstr "ตัวเลข +"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+msgstr "ตัวเลข -"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad ."
-msgstr "Numpad ."
+msgstr "ตัวเลข ."
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+msgstr "ตัวเลข /"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+msgstr "ตัวเลข 0"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
+msgstr "ตัวเลข 1"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+msgstr "ตัวเลข 2"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+msgstr "ตัวเลข 3"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+msgstr "ตัวเลข 4"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+msgstr "ตัวเลข 5"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+msgstr "ตัวเลข 6"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
+msgstr "ตัวเลข 7"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+msgstr "ตัวเลข 8"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+msgstr "ตัวเลข 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
@@ -1895,9 +1832,8 @@ msgid "Right Windows"
msgstr "หน้าต่างขวา"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+msgstr "ล็อคเลื่อน"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
@@ -1917,12 +1853,10 @@ msgid "Snapshot"
msgstr "ภาพรวม"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Space พื้นที่"
+msgstr "ช่องว่าง"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "แท็บ"
@@ -1947,28 +1881,26 @@ msgid "Minimap hidden"
msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x%d"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x%d"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
+msgstr "แผนที่ย่อในโหมดพื้นผิว"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
-msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดหน้าเว็บ"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดหน้าเว็บ"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@@ -1979,7 +1911,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@@ -1987,24 +1919,23 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
-"คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก ถ้าคุณดำเนินการ "
-"จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ \n"
-"กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ "
-"หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก."
+"คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์นี้ในชื่อ \"%s\" เป็นครั้งแรก\n"
+"หากคุณดำเนินการต่อ "
+"บัญชีใหม่ที่ใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณจะถูกสร้างขึ้นบนเซิร์ฟเวอร์นี้\n"
+"โปรดพิมพ์รหัสผ่านของคุณอีกครั้งแล้วคลิก 'ลงทะเบียนและเข้าร่วม' "
+"เพื่อยืนยันการสร้างบัญชี หรือคลิก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิก"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "ดำเนินการ"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
-msgstr "\"Special\" = ปีนลง"
+msgstr "\"Aux1\" = ปีนลง"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Autoforward"
+msgstr "ส่งต่ออัตโนมัติ"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
@@ -2012,7 +1943,7 @@ msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
-msgstr ""
+msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
@@ -2020,7 +1951,7 @@ msgstr "ย้อนหลัง"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
-msgstr ""
+msgstr "บล็อกขอบเขต"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
@@ -2139,9 +2070,8 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "สลับ noclip"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
+msgstr "สลับ pitchmove"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
@@ -2172,9 +2102,9 @@ msgid "Muted"
msgstr "เสียง"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
-msgstr "ระดับเสียง "
+msgstr "ระดับเสียง: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
@@ -2198,7 +2128,6 @@ msgstr ""
"หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
@@ -2218,6 +2147,14 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X,Y,Z) ออฟเซ็ตของเศษส่วนจากศูนย์กลางโลกในหน่วยของ 'มาตราส่วน'\n"
+"สามารถใช้เพื่อย้ายจุดที่ต้องการไปที่ (0, 0) เพื่อสร้าง a\n"
+"จุดวางไข่ที่เหมาะสม หรือเพื่อให้ 'ซูมเข้า' ได้ตามต้องการ\n"
+"ชี้โดยการเพิ่ม 'มาตราส่วน'.\n"
+"ค่าดีฟอลต์ได้รับการปรับแต่งสำหรับจุดเกิดที่เหมาะสมสำหรับ Mandelbrot\n"
+"ตั้งค่าด้วยพารามิเตอร์เริ่มต้น อาจต้องแก้ไขใน other\n"
+"สถานการณ์.\n"
+"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2 คูณด้วย 'มาตราส่วน' สำหรับออฟเซ็ตในโหนด."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2229,34 +2166,41 @@ msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(X,Y,Z) มาตราส่วนของเศษส่วนในโหนด.\n"
+"ขนาดแฟร็กทัลจริงจะใหญ่กว่า 2 ถึง 3 เท่า.\n"
+"ตัวเลขเหล่านี้สามารถสร้างได้มาก, เศษส่วนทำให้\n"
+"ไม่จำเป็นต้องอยู่ในโลก.\n"
+"เพิ่มสิ่งเหล่านี้เพื่อ 'ซูม' เข้าไปในรายละเอียดของเศษส่วน\n"
+"ค่าเริ่มต้นคือสำหรับรูปร่างที่ถูกบีบอัดในแนวตั้งซึ่งเหมาะสำหรับ\n"
+"เกาะตั้งทั้ง 3 ตัว เท่ากับรูปร่างดิบ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมรูปร่าง/ขนาดของสันเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมรูปร่าง/ขนาดของเนินเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมรูปร่าง/ขนาดของขั้นบันได."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมขนาด/การเกิดขึ้นของทิวเขาที่เป็นแนวสันเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมขนาด/การเกิดขึ้นของเนินเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D ที่ควบคุมขนาด/การเกิดของทิวเขาขั้นบันได."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D ที่ระบุตำแหน่งหุบเขาและช่องแคบของแม่น้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -2267,19 +2211,20 @@ msgid "3D mode"
msgstr "โหมด 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
-msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
+msgstr "ความแรงของพารัลแลกซ์โหมด 3 มิติ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 3 มิติที่กำหนดถ้ำยักษ์."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"เสียงรบกวน 3 มิติที่กำหนดโครงสร้างและความสูงของภูเขา\n"
+"ยังกำหนดโครงสร้างของภูมิประเทศภูเขาลอย."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2288,22 +2233,30 @@ msgid ""
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
+"โครงสร้างการกำหนดสัญญาณรบกวน 3 มิติของพื้นที่ลอยน้ำ.\n"
+"หากเปลี่ยนจากค่าเริ่มต้น อาจจำเป็นต้องใช้ 'มาตราส่วน' ของเสียง (0.7 "
+"โดยค่าเริ่มต้น)\n"
+"ที่จะปรับเปลี่ยนได้เนื่องจากการเรียวของทุ่นลอยน้ำทำงานได้ดีที่สุดเมื่อมีเสียง"
+"นี้\n"
+"ช่วงค่าประมาณ -2.0 ถึง 2.0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+msgstr "โครงสร้างกำหนดสัญญาณรบกวน 3 มิติของผนังหุบเขาแม่น้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr ""
+msgstr "ภูมิประเทศที่กำหนดเสียงรบกวน 3 มิติ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"เสียงรบกวน 3 มิติสำหรับส่วนที่ยื่นออกมาจากภูเขา หน้าผา ฯลฯ "
+"โดยปกติแล้วจะมีความแตกต่างเล็กน้อย."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 3 มิติที่กำหนดจำนวนดันเจี้ยนต่อแมปชังค์."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2347,39 +2300,39 @@ msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอ
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "ABM ช่วงเวลา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
+msgstr "งบประมาณเวลาของ ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด ที่แน่นอนของบล็อกที่เข้าคิวที่จะเกิดขึ้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "ความเร่งในอากาศ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "ความเร่งของแรงโน้มถ่วง เป็นโหนดต่อวินาทีต่อวินาที"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวดัดแปลงบล็อกที่ใช้งานอยู่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงการจัดการบล็อกที่ใช้งานอยู่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงบล็อกที่ใช้งานอยู่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงการส่งวัตถุที่ใช้งานอยู่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2405,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
-msgstr ""
+msgstr "ปรับความหนาแน่นของการแสดงผลที่ตรวจพบ ซึ่งใช้สำหรับปรับขนาดองค์ประกอบ UI"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
@@ -2416,6 +2369,11 @@ msgid ""
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
+"ปรับความหนาแน่นของชั้นทุ่นลอยน้ำ.\n"
+"เพิ่มมูลค่าเพื่อเพิ่มความหนาแน่น บวกหรือลบก็ได้.\n"
+"มูลค่า = 0.0: 50% ของปริมาตรเป็นพื้นที่ลอยน้ำ.\n"
+"ค่า = 2.0 (อาจสูงกว่านี้ขึ้นอยู่กับ 'mgv7_np_floatland' ให้ทดสอบเสมอ\n"
+"เพื่อให้แน่ใจว่า) สร้างชั้นทุ่นลอยน้ำที่มั่นคง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@@ -2429,6 +2387,11 @@ msgid ""
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
+"เปลี่ยนเส้นโค้งแสงโดยใช้ 'การแก้ไขแกมมา'.\n"
+"ค่าที่สูงขึ้นจะทำให้ระดับแสงกลางและแสงล่างสว่างขึ้น.\n"
+"ค่า '1.0' ปล่อยให้เส้นโค้งแสงไม่เปลี่ยนแปลง.\n"
+"สิ่งนี้มีผลอย่างมากต่อแสงแดดและประดิษฐ์\n"
+"แสงมีผลน้อยมากต่อแสงธรรมชาติในตอนกลางคืน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
@@ -2440,11 +2403,11 @@ msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนข้อความที่ผู้เล่นสามารถส่งได้ต่อ 10 วินาที"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr ""
+msgstr "ขยายหุบเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
@@ -2468,7 +2431,7 @@ msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะ
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงต้นแอปเปิ้ล"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
@@ -2500,6 +2463,14 @@ msgid ""
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+"ในระยะนี้เซิร์ฟเวอร์จะปรับให้เหมาะสมที่สุดว่าจะส่งบล็อกใดบ้าง\n"
+"ลูกค้า.\n"
+"ค่าเล็กน้อยอาจช่วยปรับปรุงประสิทธิภาพได้มาก โดยที่ค่าใช้จ่ายที่มองเห็นได้\n"
+"ข้อผิดพลาดในการแสดงผล (บางช่วงจะไม่แสดงใต้น้ำและในถ้ำ\n"
+"และบางครั้งบนบก).\n"
+"การตั้งค่านี้เป็นค่าที่มากกว่า max_block_send_distance ปิดการใช้งานนี้\n"
+"การเพิ่มประสิทธิภาพ.\n"
+"ระบุไว้ใน mapblocks (16 โหนด)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
@@ -2522,7 +2493,6 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aux1 key"
msgstr "ปุ่มกระโดด"
@@ -2537,11 +2507,11 @@ msgstr "ปุ่มย้อนกลับ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับพื้นฐาน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงของภูมิประเทศฐาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
@@ -2553,11 +2523,11 @@ msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงชายหาด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "เกณฑ์เสียงชายหาด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@@ -2569,15 +2539,15 @@ msgstr "ผูกที่อยู่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "พารามิเตอร์เสียงอุณหภูมิและความชื้นของ Biome API"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงไบโอม"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr ""
+msgstr "บล็อกส่งระยะทางเพิ่มประสิทธิภาพ"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2605,10 +2575,9 @@ msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2616,9 +2585,9 @@ msgid ""
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n"
-"ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n"
-"การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n"
-"0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า"
+"ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้.\n"
+"การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้.\n"
+"0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@@ -2634,57 +2603,59 @@ msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงถ้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงถ้ำ #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงถ้ำ #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของถ้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ำ1เสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ำ2เสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
-msgstr ""
+msgstr "ขีดจำกัดของถ้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงถ้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ำเทเปอร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ธรณีประตูถ้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "ขีดจำกัดบนของถ้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
+"ศูนย์กลางของช่วงเพิ่มส่วนโค้งของแสง.\n"
+"โดยที่ 0.0 คือระดับแสงต่ำสุด 1.0 คือระดับแสงสูงสุด."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat command time message threshold"
-msgstr ""
+msgstr "เกณฑ์ข้อความเวลาคำสั่งแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2701,39 +2672,36 @@ msgid "Chat key"
msgstr "รหัสแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด จำนวนข้อความแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message format"
msgstr "ข้อความขัดข้อง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr ""
+msgstr "เกณฑ์การเตะข้อความแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "ความยาวสูงสุดของข้อความแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "สนทนาแสดง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดก้อน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
@@ -2752,6 +2720,8 @@ msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
+"เว็บลิงก์ที่คลิกได้ (คลิกกลางหรือ Ctrl+คลิกซ้าย) "
+"เปิดใช้งานในเอาต์พุตคอนโซลแชท."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -2759,7 +2729,7 @@ msgstr "ไคลเอนต์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "ไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
@@ -2767,15 +2737,15 @@ msgstr "ลูกค้า modding"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อจำกัดในการปรับแต่งฝั่งไคลเอ็นต์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อจำกัดช่วงการค้นหาโหนดฝั่งไคลเอ็นต์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วในการปีนเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
@@ -2798,7 +2768,6 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "หมอกสี"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Colored shadows"
msgstr "หมอกสี"
@@ -2812,18 +2781,30 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
+"รายการแฟล็กที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคเพื่อซ่อนในที่เก็บเนื้อหา.\n"
+"สามารถใช้ \"nonfree\" เพื่อซ่อนแพ็คเกจที่ไม่เข้าข่ายเป็น 'ซอฟต์แวร์ฟรี'\n"
+"ตามที่กำหนดโดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี.\n"
+"คุณยังสามารถระบุการจัดประเภทเนื้อหา.\n"
+"แฟล็กเหล่านี้ไม่ขึ้นกับเวอร์ชัน Minetest\n"
+"เพื่อดูรายการทั้งหมดที่ https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"รายการม็อดคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคที่อนุญาตให้เข้าถึง HTTP API ซึ่ง\n"
+"อนุญาตให้อัปโหลดและดาวน์โหลดข้อมูลไปยัง/จากอินเทอร์เน็ต"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+"รายการที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคของม็อดที่เชื่อถือได้ซึ่งได้รับอนุญาตให้เข้"
+"าถึงที่ไม่ปลอดภัย\n"
+"ทำงานแม้ในขณะที่การรักษาความปลอดภัย mod เปิดอยู่ (ผ่าน "
+"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
@@ -2836,6 +2817,10 @@ msgid ""
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
+"ระดับการบีบอัดที่จะใช้เมื่อบันทึก mapblocks ไปยังดิสก์.\n"
+"-1 - ใช้ระดับการบีบอัดเริ่มต้น\n"
+"0 - บีบอัดน้อยที่สุด เร็วที่สุด\n"
+"9 - การบีบอัดที่ดีที่สุด ช้าที่สุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2844,6 +2829,10 @@ msgid ""
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
+"ระดับการบีบอัดที่จะใช้เมื่อส่ง mapblock ไปยังไคลเอนต์.\n"
+"-1 - ใช้ระดับการบีบอัดเริ่มต้น\n"
+"0 - บีบอัดน้อยที่สุด เร็วที่สุด\n"
+"9 - การบีบอัดที่ดีที่สุด ช้าที่สุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
@@ -2871,15 +2860,15 @@ msgstr "ความสูงของคอนโซล"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB ตั้งค่าสถานะบัญชีดำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ดาวน์โหลด ContentDB Max พร้อมกัน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2903,18 +2892,22 @@ msgid ""
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
+"ควบคุมความยาวของรอบกลางวัน/กลางคืน.\n"
+"ตัวอย่าง:\n"
+"72 = 20 นาที 360 = 4 นาที 1 = 24 ชั่วโมง 0 = "
+"วัน/คืน/อะไรก็ตามที่ไม่เปลี่ยนแปลง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "ควบคุมความเร็วการจมในของเหลว."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr ""
+msgstr "ควบคุมความชัน/ความลึกของความกดอากาศต่ำในทะเลสาบ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "ควบคุมความชัน/ความสูงของเนินเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2922,6 +2915,9 @@ msgid ""
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
+"ควบคุมความกว้างของอุโมงค์ ค่าที่น้อยกว่าจะสร้างอุโมงค์ที่กว้างกว่า.\n"
+"ค่า >= 10.0 ปิดใช้งานการสร้างช่องสัญญาณโดยสมบูรณ์และหลีกเลี่ยง\n"
+"การคำนวณเสียงรบกวนอย่างเข้มข้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2936,11 +2932,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Crosshair อัลฟา"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
-msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)."
+msgstr ""
+"Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255).\n"
+"สิ่งนี้ใช้กับเป้าเล็งของวัตถุด้วย"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -2951,6 +2948,8 @@ msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
+"สีเป้า (R,G,B).\n"
+"ยังควบคุมสีเป้าเล็งของวัตถุ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@@ -2966,11 +2965,11 @@ msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr ""
+msgstr "เกณฑ์ขนาดไฟล์บันทึกการดีบัก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับบันทึกดีบัก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
@@ -2982,7 +2981,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgstr "ขั้นตอนเซิร์ฟเวอร์เฉพาะ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
@@ -3010,7 +3009,7 @@ msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบรายงานเริ่มต้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3023,42 +3022,45 @@ msgid ""
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
+"กำหนดคุณภาพการกรองเงา\n"
+"สิ่งนี้จำลองเอฟเฟกต์เงาอ่อนโดยใช้ PCF หรือดิสก์ปัวซอง\n"
+"แต่ยังใช้ทรัพยากรมากขึ้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดพื้นที่ที่ต้นไม้มีแอปเปิ้ล."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดพื้นที่ที่มีหาดทราย."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดการกระจายของภูมิประเทศที่สูงขึ้นและความชันของหน้าผา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดการกระจายของภูมิประเทศที่สูงขึ้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดขนาดเต็มของถ้ำ ค่าที่น้อยกว่าจะสร้างถ้ำที่ใหญ่ขึ้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดโครงสร้างช่องน้ำขนาดใหญ่."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดตำแหน่งและภูมิประเทศของเนินเขาและทะเลสาบที่เป็นตัวเลือก."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดระดับพื้นดินฐาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดความลึกของช่องแม่น้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -3066,15 +3068,15 @@ msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นส
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดความกว้างของช่องแม่น้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดความกว้างของหุบเขาแม่น้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดพื้นที่ต้นไม้และความหนาแน่นของต้นไม้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3094,15 +3096,15 @@ msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเคร
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดการ Lua API ที่เลิกใช้แล้ว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกด้านล่างซึ่งคุณจะพบถ้ำขนาดยักษ์."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกด้านล่างซึ่งคุณจะพบถ้ำขนาดใหญ่."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3112,20 +3114,21 @@ msgstr "คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ธรณีประตูเสียงทะเลทราย"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
+"ทะเลทรายเกิดขึ้นเมื่อ np_biome เกินค่านี้.\n"
+"เมื่อเปิดใช้งานแฟล็ก 'snowbiomes' สิ่งนี้จะถูกละเว้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dig key"
msgstr "ปุ่มขวา"
@@ -3143,7 +3146,7 @@ msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่าง
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ปัจจัยการปรับขนาดความหนาแน่นของจอแสดงผล"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3163,25 +3166,27 @@ msgstr "วางรหัสรายการ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr ""
+msgstr "ดัมพ์ข้อมูลการดีบัก mapgen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "ดันเจี้ยนสูงสุด Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "ดันเจี้ยนขั้นต่ำ Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงดันเจี้ยน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
+"เปิดใช้งานการสนับสนุน IPv6 (สำหรับทั้งไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์).\n"
+"จำเป็นสำหรับการเชื่อมต่อ IPv6 เพื่อให้ทำงานได้ทั้งหมด."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3197,12 +3202,16 @@ msgid ""
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
+"เปิดใช้งานการกรองดิสก์ปัวซอง.\n"
+"บนทรูใช้ดิสก์ปัวซองเพื่อสร้าง \"เงาอ่อน\" มิฉะนั้นจะใช้การกรอง PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
+".เปิดใช้งานเงาสี\n"
+"บนโหนดโปร่งแสงที่แท้จริงจะทำให้เกิดเงาสี. นี้มีราคาแพง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
@@ -3223,7 +3232,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องส
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้งานการรักษาความปลอดภัยม็อด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
@@ -3281,6 +3290,8 @@ msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
+"เปิดใช้งานวัตถุบัฟเฟอร์จุดยอด.\n"
+"สิ่งนี้ควรปรับปรุงประสิทธิภาพกราฟิกอย่างมาก."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3291,14 +3302,14 @@ msgstr ""
"ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n"
-"ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address."
+"ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address.\n"
+"ต้องการ enable_ipv6 เพื่อเปิดใช้งาน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3307,6 +3318,10 @@ msgid ""
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
+"เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์ 'Uncharted 2' ของ Hable.\n"
+"จำลองเส้นโทนสีของฟิล์มถ่ายภาพและค่านี้ใกล้เคียงกับ\n"
+"ลักษณะของภาพช่วงไดนามิกสูง ความเปรียบต่างระดับกลางเล็กน้อย\n"
+"ปรับปรุง ไฮไลท์และเงาจะค่อยๆ บีบอัด."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -3327,20 +3342,26 @@ msgid ""
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
+"เปิดใช้งานระบบเสียง.\n"
+"หากปิดใช้งาน จะเป็นการปิดเสียงทั้งหมดในทุกที่และในเกม\n"
+"การควบคุมเสียงจะไม่ทำงาน.\n"
+"การเปลี่ยนการตั้งค่านี้ต้องรีสตาร์ท."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
+"เปิดใช้งานการแลกเปลี่ยนที่ลดโหลด CPU หรือเพิ่มประสิทธิภาพการเรนเดอร์\n"
+"เนื่องจากความบกพร่องของภาพเล็กน้อยที่ไม่ส่งผลต่อการเล่นเกม."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงเวลาการพิมพ์ข้อมูลโปรไฟล์เครื่องยนต์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "วิธีการนิติบุคคล"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3351,27 +3372,30 @@ msgid ""
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
+"เลขชี้กำลังของการเรียวของทุ่นลอยน้ำ เปลี่ยนพฤติกรรมการเรียว.\n"
+"ค่า = 1.0 สร้างการเรียวเชิงเส้นที่สม่ำเสมอ.\n"
+"ค่า > 1.0 สร้างการเรียวที่ราบรื่นเหมาะสำหรับการแยกค่าเริ่มต้น\n"
+"ทุ่นลอยน้ำ.\n"
+"ค่า < 1.0 (เช่น 0.25) สร้างระดับพื้นผิวที่กำหนดมากขึ้นด้วย\n"
+"ที่ราบลุ่มที่ราบเรียบเหมาะสำหรับชั้นทุ่นลอยน้ำที่เป็นของแข็ง."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FPS when unfocused or paused"
-msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
+msgstr "เฟรมต่อวินาที (FPS) สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FSAA"
msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "ปัจจัยเสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font path"
msgstr "แบบอักษรสำรอง"
@@ -3381,18 +3405,17 @@ msgstr "ปุ่มลัด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "การเร่งความเร็วในโหมดเร็ว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วโหมดเร็ว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
@@ -3419,28 +3442,28 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth"
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกของฟิลเลอร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงความลึกของฟิลเลอร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
-"พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์\n"
+"พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์."
+"\n"
"เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n"
"ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n"
-"ที่เวลาโหลดพื้นผิว"
+"ที่เวลาโหลดพื้นผิว."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
@@ -3448,11 +3471,11 @@ msgstr "กรอง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D แรกจาก 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 3D สองรายการแรกที่กำหนดอุโมงค์ร่วมกัน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
@@ -3464,32 +3487,31 @@ msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
-msgstr ""
+msgstr "ความหนาแน่นของพื้นที่ลุ่มน้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Floatland สูงสุด Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Floatland ขั้นต่ำ Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงทุ่นลอยน้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
-msgstr ""
+msgstr "เลขชี้กำลังของ Floatland Taper"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับน้ำลอยน้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3514,11 +3536,11 @@ msgstr "ปุ่มสลับ Fog"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวหนาตามค่าเริ่มต้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเอียงโดยค่าเริ่มต้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
@@ -3534,21 +3556,23 @@ msgstr "ขนาดตัวอักษร"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size divisible by"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดตัวอักษรหารด้วย"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดแบบอักษรของแบบอักษรเริ่มต้นโดยที่ 1 หน่วย = 1 พิกเซลที่ 96 DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดแบบอักษรของแบบอักษร monospace โดยที่ 1 หน่วย = 1 พิกเซลที่ 96 DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
+"ขนาดตัวอักษรของข้อความแชทล่าสุดและข้อความแจ้งการแชทในจุด (pt).\n"
+"ค่า 0 จะใช้ขนาดตัวอักษรเริ่มต้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3560,6 +3584,10 @@ msgid ""
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
+"สำหรับฟอนต์สไตล์พิกเซลที่ปรับขนาดได้ไม่ดี วิธีนี้จะช่วยให้ใช้ขนาดฟอนต์ได้\n"
+"ด้วยแบบอักษรนี้จะหารด้วยค่านี้เป็นพิกเซลเสมอ ตัวอย่างเช่น.\n"
+"แบบอักษรพิกเซลสูง 16 พิกเซลควรตั้งค่านี้เป็น 16 ดังนั้นมันจะเป็นเท่านั้น\n"
+"ขนาด 16, 32, 48 เป็นต้น ดังนั้นม็อดที่ขอขนาด 25 จะได้รับ 32."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3567,6 +3595,8 @@ msgid ""
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
+"รูปแบบของข้อความแชทของผู้เล่น สตริงต่อไปนี้เป็นตัวยึดที่ถูกต้อง:\n"
+"@name, @message, @timestamp (ไม่บังคับ)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
@@ -3611,10 +3641,11 @@ msgstr "ปุ่มส่งต่อ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
+"เสียง 2D ที่สี่จากทั้งหมด 4 แบบที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "ประเภทเศษส่วน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
@@ -3624,12 +3655,12 @@ msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเ
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "จากระยะการสร้างบล็อคสำหรับไคลเอนต์ ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "จากระยะทางที่บล็อกถูกส่งไปยังไคลเอนต์ ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3639,6 +3670,11 @@ msgid ""
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"ไคลเอ็นต์รู้เกี่ยวกับอ็อบเจ็กต์มากแค่ไหน ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด).\n"
+"\n"
+"การตั้งค่านี้มีขนาดใหญ่กว่า active_block_range จะทำให้เซิร์ฟเวอร์\n"
+"เพื่อรักษาวัตถุออกฤทธิ์ให้อยู่ในระยะนี้ในทิศทางที่\n"
+"ผู้เล่นกำลังมองหา (สิ่งนี้สามารถหลีกเลี่ยงฝูงชนที่หายไปจากการมองเห็นทันที)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
@@ -3662,7 +3698,7 @@ msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "โทรกลับทั่วโลก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3670,20 +3706,25 @@ msgid ""
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
+"คุณลักษณะการสร้างแผนที่โลก.\n"
+"ใน Mapgen v6 ธง 'การตกแต่ง' จะควบคุมการตกแต่งทั้งหมดยกเว้นต้นไม้\n"
+"และหญ้าป่า ในแผนที่อื่นๆ ธงนี้ควบคุมการตกแต่งทั้งหมด."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
-msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด."
+msgstr ""
+"การไล่ระดับสีของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด\n"
+"ควบคุมคอนทราสต์ของระดับแสงสูงสุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
-msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด."
+msgstr ""
+"การไล่ระดับสีของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด\n"
+"ควบคุมคอนทราสต์ของระดับแสงต่ำสุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@@ -3691,19 +3732,19 @@ msgstr "กราฟิก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "แรงโน้มถ่วง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับพื้นดิน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงดิน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods"
-msgstr ""
+msgstr "ม็อด HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
@@ -3720,6 +3761,11 @@ msgid ""
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"การจัดการสำหรับการเรียก Lua API ที่เลิกใช้แล้ว:\n"
+"- ไม่มี: อย่าบันทึกการโทรที่เลิกใช้แล้ว\n"
+"- บันทึก: เลียนแบบและบันทึก backtrace ของการโทรที่เลิกใช้แล้ว (ค่าเริ่มต้น)."
+"\n"
+"- ข้อผิดพลาด: ยกเลิกการใช้งานการโทรที่เลิกใช้แล้ว (แนะนำสำหรับนักพัฒนา mod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3729,52 +3775,55 @@ msgid ""
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
+"มีเครื่องมือสร้างโปรไฟล์เอง:\n"
+"* เครื่องมือฟังก์ชันว่าง.\n"
+"ค่านี้ประมาณค่าโสหุ้ย ที่เครื่องมือวัดกำลังเพิ่ม (การเรียกใช้ฟังก์ชัน +1).\n"
+"* เครื่องมือสุ่มตัวอย่างที่ใช้ในการอัปเดตสถิติ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงผสมความร้อน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงความร้อน"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงสูง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงเลือกเสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "ลาดชัน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ธรณีสัณฐาน Hill"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hilliness1 เสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hilliness2 เสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hilliness3 เสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hilliness4 เสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3785,18 +3834,24 @@ msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"การเร่งความเร็วในอากาศในแนวนอนเมื่อกระโดดหรือล้ม,\n"
+"ในโหนดต่อวินาทีต่อวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"การเร่งความเร็วในแนวนอนและแนวตั้งในโหมดเร็ว,\n"
+"ในโหนดต่อวินาทีต่อวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
+"การเร่งความเร็วในแนวนอนและแนวตั้งบนพื้นดินหรือเมื่อปีนเขา,\n"
+"ในโหนดต่อวินาทีต่อวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
@@ -3936,7 +3991,7 @@ msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างแม่น้ำได้ลึกแค่ไหน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3944,32 +3999,37 @@ msgid ""
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
+"คลื่นของเหลวจะเคลื่อนที่เร็วแค่ไหน สูงขึ้น = เร็วขึ้น.\n"
+"หากเป็นลบ คลื่นของเหลวจะเคลื่อนที่ถอยหลัง.\n"
+"ต้องเปิดใช้งานโบกของเหลว."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
+"เซิร์ฟเวอร์จะรอนานเท่าใดก่อนที่จะยกเลิกการโหลด mapblock ที่ไม่ได้ใช้.\n"
+"ค่าที่สูงกว่านั้นราบรื่นกว่า แต่จะใช้ RAM มากกว่า."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "กว้างแค่ไหนจึงจะสร้างแม่น้ำได้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงผสมความชื้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงความชื้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงความชื้นของไบโอม."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
@@ -3984,13 +4044,12 @@ msgstr ""
"เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n"
-"ใช้งาน"
+"ใช้งาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4000,6 +4059,10 @@ msgid ""
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
+"หากเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์จะดำเนินการคัดแยกการบล็อกแผนที่ตาม\n"
+"ในตำแหน่งสายตาของผู้เล่น ซึ่งสามารถลดจำนวนบล็อคได้\n"
+"ส่งให้ลูกค้า 50-80% ลูกค้าจะไม่ได้รับการล่องหนอีกต่อไป\n"
+"เพื่อให้อรรถประโยชน์ของโหมด noclip ลดลง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4011,12 +4074,13 @@ msgstr ""
"ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n"
"descending."
-msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก."
+msgstr ""
+"หากเปิดใช้งาน ปุ่ม \"Aux1\" แทนปุ่ม \"แอบ\" จะใช้สำหรับการปีนลงและ\n"
+"จากมากไปน้อย"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4035,6 +4099,8 @@ msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"หากเปิดใช้งาน ข้อมูลโลกที่ไม่ถูกต้องจะไม่ทำให้เซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง\n"
+"เปิดใช้งานสิ่งนี้ก็ต่อเมื่อคุณรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4061,12 +4127,16 @@ msgid ""
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"หากเปิดใช้งานข้อจำกัด CSM สำหรับช่วงโหนด การเรียก get_node จะถูกจำกัด\n"
+"ถึงระยะนี้จากผู้เล่นไปยังโหนด."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr ""
+"หากการดำเนินการคำสั่งแชทใช้เวลานานกว่าเวลาที่ระบุใน\n"
+"วินาที เพิ่มข้อมูลเวลาในข้อความคำสั่งแชท"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4075,6 +4145,10 @@ msgid ""
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
+"หากขนาดไฟล์ของ debug.txt เกินจำนวนเมกะไบต์ที่ระบุใน\n"
+"เมื่อเปิดการตั้งค่านี้ ไฟล์จะถูกย้ายไปยัง debug.txt.1,\n"
+"การลบ debug.txt.1 ที่เก่ากว่า หากมี.\n"
+"debug.txt จะถูกย้ายก็ต่อเมื่อการตั้งค่านี้เป็นค่าบวก."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
@@ -4082,7 +4156,7 @@ msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวา
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "ละเว้นข้อผิดพลาดของโลก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
@@ -4106,49 +4180,53 @@ msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วแนวตั้งเริ่มต้นเมื่อกระโดด เป็นโหนดต่อวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"เครื่องมือในตัว.\n"
+"โดยปกติแล้วสิ่งนี้จำเป็นสำหรับผู้สนับสนุนหลัก/ในตัวเท่านั้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chat commands on registration."
-msgstr ""
+msgstr "คำสั่งเครื่องมือแชทในการลงทะเบียน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"ฟังก์ชั่นโทรกลับทั่วโลกในการลงทะเบียน.\n"
+"(ทุกสิ่งที่คุณส่งผ่านไปยังฟังก์ชัน minetest.register_*() function)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgstr "ควบคุมฟังก์ชันการทำงานของ Active Block Modifiers ในการลงทะเบียน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgstr "ควบคุมฟังก์ชันการทำงานของ Loading Block Modifiers ในการลงทะเบียน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือวิธีการของหน่วยงานในการลงทะเบียน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือวัด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงเวลาของการบันทึกการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญในโลก ระบุเป็นวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงเวลาในการส่งช่วงเวลาของวันให้กับลูกค้า."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
@@ -4182,7 +4260,7 @@ msgstr "รายการนิติบุคคล TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "การทำซ้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4191,6 +4269,10 @@ msgid ""
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"การวนซ้ำของฟังก์ชันแบบเรียกซ้ำ.\n"
+"การเพิ่มสิ่งนี้จะเพิ่มปริมาณของรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ แต่ยัง\n"
+"เพิ่มภาระการประมวลผล.\n"
+"เมื่อวนซ้ำ = 20 mapgen นี้มีภาระคล้ายกับ mapgen V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
@@ -4201,7 +4283,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
@@ -4221,6 +4302,11 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"จูเลียตั้งเท่านั้น.\n"
+"ส่วนประกอบ W ของค่าคงที่ไฮเปอร์คอมเพล็กซ์.\n"
+"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n"
+"ไม่มีผลกับแฟร็กทัล 3 มิติ.\n"
+"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4229,6 +4315,10 @@ msgid ""
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"จูเลียตั้งเท่านั้น.\n"
+"องค์ประกอบ X ของค่าคงที่ไฮเปอร์คอมเพล็กซ์.\n"
+"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n"
+"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4237,6 +4327,10 @@ msgid ""
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"จูเลียตั้งเท่านั้น.\n"
+"ส่วนประกอบ Y ของค่าคงที่ไฮเปอร์คอมเพล็กซ์.\n"
+"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n"
+"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4245,22 +4339,26 @@ msgid ""
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"จูเลียตั้งเท่านั้น\n"
+"ส่วนประกอบ Z ของค่าคงที่ไฮเปอร์คอมเพล็กซ์\n"
+"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน\n"
+"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
-msgstr ""
+msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgstr "Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
@@ -4268,7 +4366,7 @@ msgstr "ปุ่มกระโดด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วในการกระโดด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4291,7 +4389,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for digging.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4444,7 +4541,6 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for placing.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4989,35 +5085,35 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "เตะผู้เล่นที่ส่งข้อความมากกว่า X ต่อ 10 วินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
-msgstr ""
+msgstr "ความชันของทะเลสาบ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ทะเลสาบธรณีประตู"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกของถ้ำขนาดใหญ่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "ถ้ำขนาดใหญ่จำนวนสูงสุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนขั้นต่ำของถ้ำขนาดใหญ่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
-msgstr ""
+msgstr "น้ำท่วมสัดส่วนถ้ำใหญ่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
@@ -5049,27 +5145,28 @@ msgid ""
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
+"ความยาวของขีดเซิร์ฟเวอร์และช่วงเวลาที่อ็อบเจ็กต์โดยทั่วไปจะอัปเดตมากกว่า\n"
+"เครือข่าย"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
-"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
-"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการดำเนินการ Active Block Modifier (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการดำเนินการ NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเวลาระหว่างรอบการจัดการบล็อกที่ใช้งานอยู่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5082,34 +5179,36 @@ msgid ""
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
+"ระดับการบันทึกที่จะเขียนไปยัง debug.txt:\n"
+"- <ไม่มีอะไร> (ไม่มีการบันทึก)\n"
+"- ไม่มี (ข้อความที่ไม่มีระดับ)\n"
+"- ข้อผิดพลาด\n"
+"- คำเตือน\n"
+"- หนังบู๊\n"
+"- ข้อมูล\n"
+"- ละเอียด"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve boost"
msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve boost center"
msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve boost spread"
msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve gamma"
msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve high gradient"
msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
@@ -5119,6 +5218,9 @@ msgid ""
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
+"ขีด จำกัด ของการสร้างแผนที่ในโหนดทั้ง 6 ทิศทางตั้งแต่ (0, 0, 0).\n"
+"สร้างเฉพาะ mapchunks ภายในขีดจำกัด mapgen เท่านั้น.\n"
+"ค่าจะถูกเก็บไว้สำหรับแต่ละโลก."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5128,38 +5230,43 @@ msgid ""
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"จำกัดจำนวนคำขอ HTTP แบบขนาน ส่งผลกระทบต่อ:\n"
+"- ดึงสื่อหากเซิร์ฟเวอร์ใช้การตั้งค่า remote_media.\n"
+"- ดาวน์โหลดรายชื่อเซิร์ฟเวอร์และประกาศเซิร์ฟเวอร์.\n"
+"- การดาวน์โหลดดำเนินการโดยเมนูหลัก (เช่น mod manager).\n"
+"จะมีผลก็ต่อเมื่อคอมไพล์ด้วย cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "สภาพคล่อง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับความลื่นไหลของของเหลว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgstr "ลูปของเหลว max"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาล้างคิวของเหลว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sinking"
-msgstr ""
+msgstr "ของเหลวจม"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงเวลาการอัปเดตของเหลวในหน่วยวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgstr "ติ๊กอัพเดทของเหลว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
-msgstr ""
+msgstr "โหลดตัวสร้างโปรไฟล์เกม"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5167,22 +5274,25 @@ msgid ""
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
+"โหลดตัวสร้างโปรไฟล์เกมเพื่อรวบรวมข้อมูลโปรไฟล์เกม.\n"
+"จัดเตรียมคำสั่ง /profiler เพื่อเข้าถึงโปรไฟล์ที่คอมไพล์.\n"
+"มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา mod และตัวดำเนินการเซิร์ฟเวอร์."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังโหลดตัวดัดแปลงบล็อก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด Y ล่างของดันเจี้ยน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด Y ล่างของทุ่นลอยน้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
-msgstr ""
+msgstr "สคริปต์เมนูหลัก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5196,11 +5306,11 @@ msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับการบีบอัดแผนที่สำหรับการจัดเก็บดิสก์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับการบีบอัดแผนที่สำหรับการถ่ายโอนเครือข่าย"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
@@ -5208,13 +5318,15 @@ msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
+"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Flat.\n"
+"สามารถเพิ่มทะเลสาบและเนินเขาเป็นครั้งคราวในโลกที่ราบเรียบได้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5222,6 +5334,9 @@ msgid ""
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
+"คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen Fractal.\n"
+"'ภูมิประเทศ' ทำให้เกิดภูมิประเทศที่ไม่เป็นเศษส่วน:\n"
+"มหาสมุทร หมู่เกาะ และใต้ดิน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5232,10 +5347,17 @@ msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"คุณลักษณะการสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับหุบเขา Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': ลดความร้อนด้วยระดับความสูง.\n"
+"'humid_rivers': เพิ่มความชื้นรอบแม่น้ำ.\n"
+"'vary_river_depth': หากเปิดใช้งาน ความชื้นต่ำและความร้อนสูงจะทำให้เกิดแม่น้ำ."
+"\n"
+"ให้ตื้นขึ้นและแห้งในบางครั้ง.\n"
+"'altitude_dry': ลดความชื้นด้วยระดับความสูง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5244,6 +5366,10 @@ msgid ""
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
+"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v6.\n"
+"ธง 'สโนว์ไบโอม' เปิดใช้งาน 5 ระบบไบโอมใหม่.\n"
+"เมื่อเปิดใช้งานแฟล็ก 'snowbiomes' ป่าจะถูกเปิดใช้งานโดยอัตโนมัติและ.\n"
+"ธง 'ป่า' จะถูกละเว้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5252,18 +5378,22 @@ msgid ""
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
+"แอตทริบิวต์การสร้างแผนที่เฉพาะสำหรับ Mapgen v7.\n"
+"'สันเขา': แม่น้ำ.\n"
+"'ทุ่นลอยน้ำ': มวลดินที่ลอยอยู่ในชั้นบรรยากาศ.\n"
+"'ถ้ำ': ถ้ำยักษ์ที่อยู่ลึกลงไปใต้ดิน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด การสร้างแผนที่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงเวลาการบันทึกแผนที่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map shadows update frames"
-msgstr ""
+msgstr "แผนที่เงาอัปเดตเฟรม"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
@@ -5283,83 +5413,83 @@ msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr ""
+msgstr "แมพเก้น คาร์พาเทียน (Carpathian)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "ธงเฉพาะ Mapgen Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr ""
+msgstr "แผนที่แบน (Mapgen Flat)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "mapgen แบนธงเฉพาะ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen Fractal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5"
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6"
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7"
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "แฟล็กเฉพาะ Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr ""
+msgstr "Mapgen หุบเขา (Valleys)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr ""
+msgstr "ธงเฉพาะหุบเขา Mapgen (Valleys)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
-msgstr ""
+msgstr "ดีบัก Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแมพเก็น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "บล็อกสูงสุดสร้างระยะทาง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะการส่งบล็อคสูงสุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "ของเหลวสูงสุดที่ประมวลผลต่อขั้นตอน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr ""
+msgstr "แม็กซ์ ล้างวัตถุบล็อกพิเศษ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
@@ -5370,17 +5500,16 @@ msgid "Maximum FPS"
msgstr "FPS สูงสุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
-msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
+msgstr "เฟรมต่อวินาที (FPS) สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows."
-msgstr ""
+msgstr "ระยะทางสูงสุดในการแสดงเงา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "บล็อกบังคับสูงสุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
@@ -5388,17 +5517,19 @@ msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "ขีดจำกัดสูงสุดของจำนวนถ้ำขนาดใหญ่แบบสุ่มต่อ mapchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "ขีดจำกัดสูงสุดของจำนวนถ้ำขนาดเล็กแบบสุ่มต่อ mapchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
+"ความต้านทานของเหลวสูงสุด ควบคุมการชะลอตัวเมื่อเข้าสู่ของเหลวที่\n"
+"ความเร็วสูง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5412,19 +5543,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดที่สามารถเข้าคิวเพื่อโหลดได้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
+"จำนวนสูงสุดของบล็อกที่จะเข้าคิวที่จะสร้าง\n"
+"ขีดจำกัดนี้บังคับใช้ต่อผู้เล่น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
+"จำนวนบล็อกสูงสุดที่จะเข้าคิวที่จะโหลดจากไฟล์.\n"
+"ขีดจำกัดนี้บังคับใช้ต่อผู้เล่น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5432,10 +5567,12 @@ msgid ""
"be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr ""
+"จำนวนการดาวน์โหลดพร้อมกันสูงสุด การดาวน์โหลดที่เกินขีดจำกัดนี้จะถูกจัดคิว.\n"
+"ควรต่ำกว่า curl_parallel_limit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนสูงสุดของ mapblock ที่ถูกบังคับ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5465,11 +5602,11 @@ msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชท
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนสูงสุดของวัตถุที่จัดเก็บแบบคงที่ในบล็อก."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "วัตถุสูงสุดต่อบล็อก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5500,12 +5637,16 @@ msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
+"เวลาสูงสุดในการดาวน์โหลดไฟล์ (เช่น การดาวน์โหลดไฟล์ม็อด) อาจใช้เวลา "
+"โดยระบุเป็นมิลลิวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
msgstr ""
+"เวลาสูงสุดที่คำขอแบบโต้ตอบ (เช่น การดึงข้อมูลรายการเซิร์ฟเวอร์) อาจใช้ "
+"โดยระบุเป็นมิลลิวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
@@ -5533,7 +5674,7 @@ msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุ
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับการบันทึกขั้นต่ำที่จะเขียนในการแชท."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
@@ -5549,18 +5690,17 @@ msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้น
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "ขีดจำกัดขั้นต่ำของการสุ่มจำนวนถ้ำขนาดใหญ่ต่อ mapchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "ขีดจำกัดขั้นต่ำของจำนวนถ้ำขนาดเล็กแบบสุ่มต่อ mapchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping"
@@ -5569,7 +5709,6 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "ช่องทาง Mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar."
@@ -5582,25 +5721,24 @@ msgid "Monospace font size"
msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monospace font size divisible by"
msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงรบกวนจากความสูงของภูเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงภูเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงแปรผันของภูเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain zero level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับศูนย์ภูเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
@@ -5612,7 +5750,7 @@ msgstr "คูณความไวเมาส์."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงโคลน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5637,6 +5775,10 @@ msgid ""
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
+"ชื่อของตัวสร้างแผนที่ที่จะใช้ในการสร้างโลกใหม่.\n"
+"การสร้างโลกในเมนูหลักจะแทนที่สิ่งนี้\n"
+"mapgens ปัจจุบันอยู่ในสถานะที่ไม่เสถียรสูง:\n"
+"- floatlands เสริมของ v7 (ปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5644,6 +5786,9 @@ msgid ""
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
+"ชื่อผู้เล่น.\n"
+"เมื่อใช้งานเซิร์ฟเวอร์ ไคลเอ็นต์ที่เชื่อมต่อกับชื่อนี้คือผู้ดูแลระบบ.\n"
+"เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก สิ่งนี้จะถูกแทนที่."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5686,15 +5831,15 @@ msgstr "การเน้นโหนด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงเวลา NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงรบกวน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนเธรดที่โผล่ออกมา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5709,6 +5854,16 @@ msgid ""
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
+"จำนวนเธรดที่โผล่ออกมาที่จะใช้.\n"
+"ค่า 0:\n"
+"- การเลือกอัตโนมัติ จำนวนเธรดที่โผล่ออกมาจะเป็น\n"
+"- 'จำนวนโปรเซสเซอร์ - 2' โดยมีขีดจำกัดล่างที่ 1.\n"
+"ค่าอื่นๆ:\n"
+"- ระบุจำนวนเธรดที่โผล่ออกมา โดยมีขีดจำกัดล่างที่ 1.\n"
+"คำเตือน: การเพิ่มจำนวนของเธรดที่โผล่ออกมาจะเพิ่มการแมปของเครื่องยนต์\n"
+"ความเร็ว แต่อาจส่งผลเสียต่อประสิทธิภาพของเกมโดยการรบกวนผู้อื่น\n"
+"กระบวนการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งใน singleplayer และ/หรือเมื่อรันโค้ด Lua ใน\n"
+"'on_generated' สำหรับผู้ใช้หลายคน การตั้งค่าที่เหมาะสมที่สุดอาจเป็น '1'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5716,10 +5871,13 @@ msgid ""
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
+"จำนวนบล็อกพิเศษที่สามารถโหลดได้โดย /clear ออบเจ็กต์ในครั้งเดียว.\n"
+"นี่คือการแลกเปลี่ยนระหว่างโอเวอร์เฮดของธุรกรรม SQLite และ\n"
+"การใช้หน่วยความจำ (4096=100MB ตามหลักการทั่วไป)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ที่เก็บเนื้อหาออนไลน์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@@ -5728,18 +5886,20 @@ msgstr "ของเหลวทึบแสง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
-msgstr ""
+msgstr "ความทึบ (อัลฟา) ของเงาด้านหลังแบบอักษรเริ่มต้น ระหว่าง 0 ถึง 255."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
-msgstr "เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด."
+msgstr ""
+"เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec เป็น\n"
+"เปิด."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกการแทนที่สำหรับสีของเว็บลิงค์แชท."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5747,12 +5907,16 @@ msgid ""
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
+"เส้นทางของแบบอักษรทางเลือก ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n"
+"แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษาหรือหากไม่มีแบบอักษรเริ่มต้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
+"เส้นทางบันทึกภาพหน้าจอได้ที่ สามารถเป็นเส้นทางสัมบูรณ์หรือสัมพัทธ์.\n"
+"โฟลเดอร์จะถูกสร้างขึ้นหากไม่มีอยู่."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5769,12 +5933,16 @@ msgid ""
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
+"เส้นทางไปยังแบบอักษรเริ่มต้น ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n"
+"ระบบจะใช้แบบอักษรสำรองหากไม่สามารถโหลดแบบอักษรได้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
+"เส้นทางไปยังแบบอักษร monospace ต้องเป็นแบบอักษร TrueType.\n"
+"แบบอักษรนี้ใช้สำหรับเช่น หน้าจอคอนโซลและตัวสร้างโปรไฟล์."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
@@ -5782,15 +5950,15 @@ msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างท
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด ต่อผู้เล่นของบล็อกที่เข้าคิวโหลดจากดิสก์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด ต่อผู้เล่นของบล็อกที่เข้าคิวเพื่อสร้าง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "ฟิสิกส์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move key"
@@ -5806,7 +5974,6 @@ msgid "Place key"
msgstr "ปุ่ม Fly"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Place repetition interval"
msgstr "กระแทกซ้ำช่วง"
@@ -5820,7 +5987,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อผู้เล่น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
@@ -5831,9 +5998,8 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poisson filtering"
-msgstr "การกรอง Bilinear"
+msgstr "การกรองปัวซอง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5853,13 +6019,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
+msgstr "ป้องกันไม่ให้ม็อดทำสิ่งต่าง ๆ ที่ไม่ปลอดภัย เช่น การรันคำสั่งเชลล์."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
+"พิมพ์ข้อมูลโปรไฟล์ของเครื่องยนต์ในช่วงเวลาปกติ (เป็นวินาที).\n"
+"0 = ปิดการใช้งาน มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
@@ -5867,7 +6035,7 @@ msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่ม
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้สร้างโปรไฟล์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
@@ -5875,11 +6043,11 @@ msgstr "ปุ่มสลับ Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "โปรไฟล์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่ผู้ฟัง Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5888,10 +6056,14 @@ msgid ""
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
+"ที่อยู่ผู้ฟังโพรมีธีอุส.\n"
+"หาก Minetest ถูกคอมไพล์โดยเปิดใช้งานตัวเลือก ENABLE_PROMETHEUS,\n"
+"เปิดใช้งานตัวฟังเมตริกสำหรับ Prometheus บนที่อยู่นั้น.\n"
+"สามารถดึงข้อมูลเมตริกได้ที่ http://127.0.0.1:30000/metrics"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
-msgstr ""
+msgstr "สัดส่วนของถ้ำขนาดใหญ่ที่มีของเหลว."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5904,7 +6076,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr ""
+msgstr "ยกระดับภูมิประเทศให้เป็นหุบเขารอบแม่น้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
@@ -5941,11 +6113,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่เมนูหลักที่เป็นค่าเริ่มต้นด้วยเมนูแบบกำหนดเอง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
-msgstr ""
+msgstr "รายงานเส้นทาง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5960,22 +6132,32 @@ msgid ""
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
+"จำกัดการเข้าถึงฟังก์ชันฝั่งไคลเอ็นต์บางอย่างบนเซิร์ฟเวอร์.\n"
+"รวม byteflags ด้านล่างเพื่อจำกัดคุณลักษณะฝั่งไคลเอ็นต์ หรือตั้งค่าเป็น0\n"
+"โดยไม่มีข้อจำกัด:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (ปิดใช้งานการโหลดม็อดที่ไคลเอ็นต์ให้มา)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (ปิดการใช้งาน send_chat_message โทรฝั่งไคลเอ็นต์)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (ปิดใช้งานการโทรฝั่งไคลเอ็นต์ get_item_def)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (ปิดใช้งานการโทรฝั่งไคลเอ็นต์ get_node_def)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (จำกัด get_node โทรฝั่งไคลเอ็นต์เป็น\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (ปิดการใช้งาน get_player_names โทรฝั่งไคลเอ็นต์)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "สันเขากระจายเสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงสันเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงใต้น้ำของสันเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงดังขนาดสันเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
@@ -5983,27 +6165,27 @@ msgstr "ปุ่มขวา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกของช่องแม่น้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างของช่องแม่น้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth"
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกของแม่น้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงแม่น้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
-msgstr ""
+msgstr "ขนาดแม่น้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River valley width"
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างหุบเขาแม่น้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
@@ -6011,11 +6193,11 @@ msgstr "บันทึกย้อนกลับ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงขนาดเนินกลิ้ง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "ภูเขากลิ้งกระจายเสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
@@ -6027,7 +6209,7 @@ msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภั
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
+msgstr "หาดทรายเกิดขึ้นเมื่อ np_beach มีค่าเกินกว่านี้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
@@ -6087,23 +6269,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงท้องทะเล"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D จากทั้งหมด 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 3D ที่สองจากสองเสียงที่กำหนดอุโมงค์ร่วมกัน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "ความปลอดภัย"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "ดู https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
@@ -6139,6 +6321,25 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
+"เลือกหนึ่งใน 18 ประเภทเศษส่วน\n"
+"1 = 4D ชุด \"Roundy\" Mandelbrot\n"
+"2 = 4D ชุด \"กลม\" จูเลีย\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" ชุด Mandelbrot\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" ชุดจูเลีย\n"
+"5 = 4D ชุด \"ลูกพี่ลูกน้องแมนดี้\" แมนเดลบรอต\n"
+"6 = 4D \"ลูกพี่ลูกน้องแมนดี้\" จูเลียตั้ง\n"
+"7 = 4D \"รูปแบบ\" ชุด Mandelbrot\n"
+"8 = 4D \"รูปแบบ\" ชุดจูเลีย\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" ชุด Mandelbrot\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" ชุดจูเลีย\n"
+"11 = 3D \"ต้นคริสต์มาส\" ชุด Mandelbrot\n"
+"12 = 3D \"ต้นคริสต์มาส\" ชุดจูเลีย\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" ชุด Mandelbrot\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" ชุดจูเลีย\n"
+"15 = ชุด \"Cosine Mandelbulb\" 3 มิติ Mandelbrot\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ชุดจูเลีย\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" ชุด Mandelbrot\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" ชุดจูเลีย"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
@@ -6166,7 +6367,7 @@ msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr ""
+msgstr "การคัดแยกการบดเคี้ยวทางฝั่งเซิร์ฟเวอร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
@@ -6181,16 +6382,20 @@ msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+"ตั้งค่าภาษา เว้นว่างไว้เพื่อใช้ภาษาของระบบ.\n"
+"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดความยาวอักขระสูงสุดของข้อความแชทที่ส่งโดยลูกค้า."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow strength.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
+"กำหนดความแรงของเงา.\n"
+"ค่าที่ต่ำกว่าหมายถึงเงาที่สว่างกว่า ค่าที่สูงกว่าหมายถึงเงาที่เข้มกว่า."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6198,6 +6403,9 @@ msgid ""
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
+"กำหนดขนาดรัศมีเงาที่นุ่มนวล.\n"
+"ค่าที่ต่ำกว่าหมายถึงเงาที่คมชัดกว่า ค่าที่มากขึ้นหมายถึงเงาที่นุ่มนวลกว่า.\n"
+"ค่าต่ำสุด: 1.0; มูลค่าสูงสุด: 10.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6205,42 +6413,41 @@ msgid ""
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
+"ตั้งค่าความเอียงของวงโคจรของดวงอาทิตย์/ดวงจันทร์เป็นองศา.\n"
+"ค่า 0 หมายถึงไม่มีวงโคจรเอียง/แนวตั้ง.\n"
+"ค่าต่ำสุด: 0.0; ค่าสูงสุด: 60.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
-"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
-"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก.\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n"
-"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+"ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก.\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n"
-"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+"การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก.\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6248,6 +6455,9 @@ msgid ""
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow."
msgstr ""
+"ตั้งค่าคุณภาพพื้นผิวเงาเป็น 32 บิต.\n"
+"เท็จจะใช้พื้นผิว 16 บิต.\n"
+"สิ่งนี้สามารถทำให้เกิดสิ่งประดิษฐ์จำนวนมากขึ้นในเงามืด."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
@@ -6265,25 +6475,22 @@ msgstr ""
"ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow filter quality"
msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
-msgstr ""
+msgstr "แผนที่เงาระยะทางสูงสุดในโหนดเพื่อแสดงเงา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นผิวแผนที่เงาใน 32 บิต"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow map texture size"
msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
@@ -6291,7 +6498,7 @@ msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้ว
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow strength"
-msgstr ""
+msgstr "ความแข็งแกร่งของเงา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6310,10 +6517,12 @@ msgid ""
"Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+"แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี\n"
+"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show name tag backgrounds by default"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงพื้นหลังแท็กชื่อโดยค่าเริ่มต้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@@ -6328,6 +6537,12 @@ msgid ""
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"ขนาดของ mapchunks ที่สร้างโดย mapgen ระบุไว้ใน mapblock (16 โหนด).\n"
+"คำเตือน!: ไม่มีประโยชน์และมีอันตรายหลายประการใน\n"
+"เพิ่มค่านี้ให้สูงกว่า 5.\n"
+"การลดค่านี้จะเพิ่มความหนาแน่นของถ้ำและดันเจี้ยน.\n"
+"การเปลี่ยนแปลงค่านี้มีไว้เพื่อการใช้งานพิเศษ ไม่เปลี่ยนแปลงคือ\n"
+"ที่แนะนำ.."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6341,31 +6556,31 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "วงโคจรของท้องฟ้าเอียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "ฝาน w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr ""
+msgstr "ลาดและเติมทำงานร่วมกันเพื่อปรับเปลี่ยนความสูง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนสูงสุดของถ้ำขนาดเล็ก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนขั้นต่ำของถ้ำขนาดเล็ก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงความชื้นขนาดเล็กสำหรับการผสมไบโอมบนพรมแดน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr ""
+msgstr "ความแปรผันของอุณหภูมิขนาดเล็กสำหรับการผสมไบโอมบนพรมแดน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
@@ -6393,14 +6608,13 @@ msgstr "กุญแจแอบ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed"
-msgstr ""
+msgstr "ด้อมความเร็ว"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วในการด้อม ในโหนดต่อวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Soft shadow radius"
msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
@@ -6426,6 +6640,9 @@ msgid ""
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
+"ระบุขนาดสแต็กเริ่มต้นของโหนด รายการ และเครื่องมือ.\n"
+"โปรดทราบว่าม็อดหรือเกมอาจตั้งค่าสแต็กสำหรับบางรายการ (หรือทั้งหมด) "
+"อย่างชัดเจน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6434,16 +6651,20 @@ msgid ""
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
+"อัปเดตแผนที่เงาโดยสมบูรณ์ตามจำนวนเฟรมที่กำหนด.\n"
+"ค่าที่สูงขึ้นอาจทำให้เงาล้าหลัง ค่าที่ต่ำกว่า\n"
+"จะใช้ทรัพยากรมากขึ้น.\n"
+"ค่าต่ำสุด: 1; ค่าสูงสุด: 16"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
-"การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n"
-"ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง"
+"การแพร่กระจายของช่วงการเพิ่มของเส้นโค้งแสง\n"
+"ควบคุมความกว้างของช่วงที่จะขยาย\n"
+"ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานของเส้นโค้งแสงเพิ่มค่าเกาส์เซียน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
@@ -6451,20 +6672,19 @@ msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงสูงชัน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงรบกวนขนาดขั้นบันได"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "สเต็ปภูเขากระจายเสียง"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
-msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
+msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6472,6 +6692,9 @@ msgid ""
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
+"เพิ่มความแรงของเส้นโค้งแสง.\n"
+"พารามิเตอร์ 'บูสต์' 3 ตัวกำหนดช่วงของแสง\n"
+"เส้นโค้งที่เพิ่มขึ้นในความสว่าง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
@@ -6494,34 +6717,44 @@ msgid ""
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
+"ระดับพื้นผิวของน้ำเสริมที่วางอยู่บนชั้นลอยตัวที่เป็นของแข็ง.\n"
+"น้ำถูกปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้นและจะถูกวางไว้ก็ต่อเมื่อค่านี้ถูกตั้งค่าไว้.\n"
+"ไปด้านบน 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' "
+"(จุดเริ่มต้นของการเรียวบน).\n"
+"***คำเตือน อันตรายที่อาจเกิดขึ้นกับโลกและประสิทธิภาพของเซิร์ฟเวอร์***:\n"
+"เมื่อเปิดใช้งานการวางน้ำจะต้องกำหนดค่าและทดสอบพื้นที่ลอยน้ำ\n"
+"ให้เป็นชั้นทึบโดยตั้งค่า 'mgv7_floatland_density' เป็น 2.0 (หรืออื่น ๆ\n"
+"ค่าที่ต้องการขึ้นอยู่กับ 'mgv7_np_floatland') เพื่อหลีกเลี่ยง\n"
+"การไหลของน้ำที่รุนแรงโดยเซิร์ฟเวอร์และเพื่อหลีกเลี่ยงน้ำท่วมใหญ่ของ\n"
+"พื้นผิวโลกด้านล่าง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite แบบซิงโครนัส"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงอุณหภูมิสำหรับไบโอม."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงรบกวนทางเลือกของภูมิประเทศ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงฐานภูมิประเทศ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain height"
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงของภูมิประเทศ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr ""
+msgstr "ภูมิประเทศเสียงที่สูงขึ้น"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงภูมิประเทศ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6529,6 +6762,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"ธรณีประตูเสียงภูมิประเทศสำหรับเนินเขา.\n"
+"ควบคุมสัดส่วนพื้นที่โลกที่ปกคลุมด้วยเนินเขา.\n"
+"ปรับไปที่ 0.0 สำหรับสัดส่วนที่มากขึ้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6536,10 +6772,13 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"ธรณีประตูเสียงภูมิประเทศสำหรับทะเลสาบ.\n"
+"ควบคุมสัดส่วนพื้นที่โลกที่ปกคลุมด้วยทะเลสาบ.\n"
+"ปรับไปที่ 0.0 สำหรับสัดส่วนที่มากขึ้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงคงอยู่ของภูมิประเทศ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
@@ -6551,6 +6790,9 @@ msgid ""
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
+"ขนาดพื้นผิวเพื่อแสดงแผนที่เงา.\n"
+"นี่ต้องเป็นกำลังสอง.\n"
+"ตัวเลขที่ใหญ่กว่าจะสร้างเงาที่ดีกว่า แต่ก็มีราคาแพงกว่าเช่นกัน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6570,10 +6812,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "URL สำหรับที่เก็บเนื้อหา"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
@@ -6582,15 +6823,17 @@ msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
+"รูปแบบเริ่มต้นที่จะบันทึกโปรไฟล์,\n"
+"เมื่อเรียก `/profiler save [รูปแบบ]` โดยไม่มีรูปแบบ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกของสิ่งสกปรกหรือโหนดเติมไบโอมอื่นๆ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
-msgstr ""
+msgstr "เส้นทางของไฟล์ที่สัมพันธ์กับ worldpath ของคุณซึ่งโปรไฟล์จะถูกบันทึกไว้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
@@ -6608,6 +6851,11 @@ msgid ""
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
+"ความสูงสูงสุดของพื้นผิวของเหลวโบก.\n"
+"4.0 = ความสูงของคลื่นคือสองโหนด.\n"
+"0.0 = คลื่นไม่เคลื่อนที่เลย.\n"
+"ค่าเริ่มต้นคือ 1.0 (1/2 โหนด).\n"
+"ต้องเปิดใช้งานโบกของเหลว."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -6631,9 +6879,13 @@ msgid ""
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
+"รัศมีของปริมาตรของบล็อครอบ ๆ ผู้เล่นทุกคนที่อยู่ภายใต้\n"
+"สิ่งที่บล็อกที่ใช้งานอยู่ระบุไว้ใน mapblocks (16 โหนด).\n"
+"ในวัตถุบล็อกที่ใช้งานอยู่จะถูกโหลดและ ABMs ทำงาน.\n"
+"นี่ยังเป็นช่วงขั้นต่ำที่วัตถุที่ใช้งานอยู่ (ม็อบ) ถูกรักษาไว้.\n"
+"ควรกำหนดค่านี้ร่วมกับ active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
@@ -6642,14 +6894,13 @@ msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
-"การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n"
-"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n"
-"หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n"
-"สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n"
-"รองรับ shader ในขณะนี้"
+"แบ็กเอนด์การเรนเดอร์.\n"
+"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้.\n"
+"หมายเหตุ: บน Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้.\n"
+"บนแพลตฟอร์มอื่น แนะนำให้ใช้ OpenGL.\n"
+"Shaders ได้รับการสนับสนุนโดย OpenGL (เดสก์ท็อปเท่านั้น) และ OGLES2 (ทดลอง)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"in-game view frustum around."
@@ -6675,12 +6926,17 @@ msgid ""
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
+"เวลา (เป็นวินาที) ที่คิวของเหลวอาจขยายเกินการประมวลผล.\n"
+"ความจุจนกว่าจะพยายามลดขนาดโดยการดัมพ์คิวเก่า\n"
+"รายการ ค่า 0 ปิดใช้งานฟังก์ชันการทำงาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
+"งบประมาณเวลาที่อนุญาตให้ ABM ดำเนินการในแต่ละขั้นตอน\n"
+"(เป็นส่วนหนึ่งของช่วง ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6691,11 +6947,12 @@ msgstr ""
"เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
-msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา"
+msgstr ""
+"เวลาเป็นวินาทีที่ใช้ระหว่างตำแหน่งโหนดที่เกิดซ้ำเมื่อกดค้างไว้\n"
+"ปุ่มสถานที่"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
@@ -6707,10 +6964,13 @@ msgid ""
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"ระยะทางแนวตั้งที่ความร้อนลดลง 20 หาก 'altitude_chill' คือ\n"
+"เปิดใช้งาน ระยะทางแนวตั้งที่ความชื้นลดลง 10 ถ้า\n"
+"'altitude_dry' เปิดใช้งานอยู่."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "เสียง 2D จำนวน 3 จาก 4 เสียงที่ร่วมกันกำหนดความสูงของช่วงเนินเขา/ภูเขา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6722,15 +6982,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "เวลาของวันที่เริ่มต้นโลกใหม่ หน่วยเป็นมิลลิชั่วโมง (0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงเวลาการส่ง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วของเวลา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
@@ -6760,26 +7020,25 @@ msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
-msgstr ""
+msgstr "การประนีประนอมเพื่อประสิทธิภาพ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "เสียงต้นไม้"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "การกรอง Trilinear"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
-"True = 256\n"
-"เท็จ = 128\n"
-"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง"
+"จริง (True) = 256\n"
+"เท็จ (False) = 128\n"
+"ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
@@ -6790,12 +7049,10 @@ msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undersampling"
-msgstr "Undersampling"
+msgstr "สุ่มตัวอย่าง"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
@@ -6803,9 +7060,10 @@ msgid ""
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
-"Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n"
-"สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n"
-"ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า"
+"การสุ่มตัวอย่างต่ำจะคล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอที่ต่ำกว่า แต่ใช้ได้\n"
+"ให้กับโลกของเกมเท่านั้น โดยรักษา GUI ไว้เหมือนเดิม\n"
+"ควรเพิ่มประสิทธิภาพอย่างมากโดยเสียภาพที่มีรายละเอียดน้อย\n"
+"ค่าที่สูงขึ้นส่งผลให้ภาพมีรายละเอียดน้อยลง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6813,15 +7071,15 @@ msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำ
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการโหลดข้อมูลเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่ได้ใช้"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด Y บนของดันเจี้ยน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
-msgstr ""
+msgstr "ขีด จำกัด Y บนของทุ่นลอยน้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@@ -6840,15 +7098,14 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
-"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n"
-"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n"
-"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง"
+"ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย,\n"
+"โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง.\n"
+"ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6860,72 +7117,81 @@ msgid ""
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
"A restart is required after changing this option."
msgstr ""
+"ใช้การลบรอยหยักหลายตัวอย่าง (MSAA) เพื่อทำให้ขอบบล็อกเรียบ.\n"
+"อัลกอริธึมนี้ทำให้วิวพอร์ต 3 มิติเรียบขึ้นในขณะที่รักษาความคมชัดของภาพ,\n"
+"แต่ไม่ส่งผลต่อเนื้อใน\n"
+"(ซึ่งเห็นได้ชัดเจนเป็นพิเศษกับพื้นผิวโปร่งใส).\n"
+"ช่องว่างที่มองเห็นได้ปรากฏขึ้นระหว่างโหนดเมื่อปิดใช้ shaders.\n"
+"หากตั้งค่าเป็น 0 MSAA จะถูกปิดใช้งาน.\n"
+"จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนตัวเลือกนี้."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
-msgstr "VSync"
+msgstr "VSync / การซิงโครไนซ์แนวตั้ง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth"
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกของหุบเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley fill"
-msgstr ""
+msgstr "เติมหุบเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley profile"
-msgstr ""
+msgstr "โปรไฟล์หุบเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley slope"
-msgstr ""
+msgstr "ความลาดชันของหุบเขา"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงความลึกของสารเติมแต่งไบโอม."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงของภูเขาสูงสุด (เป็นโหนด)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "ความหลากหลายของจำนวนถ้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
+"การเปลี่ยนแปลงของมาตราส่วนแนวตั้งของภูมิประเทศ.\n"
+"เมื่อเสียงรบกวน < -0.55 ภูมิประเทศใกล้จะราบเรียบ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr ""
+msgstr "ความลึกของโหนดพื้นผิวไบโอมแตกต่างกัน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
+"ความขรุขระของภูมิประเทศแตกต่างกันไป.\n"
+"กำหนดค่า 'การคงอยู่' สำหรับเสียง terrain_base และ terrain_alt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "ความชันของหน้าผาแตกต่างกันไป."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วในการปีนแนวตั้ง เป็นโหนดต่อวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
@@ -6960,7 +7226,6 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "ดูช่วง"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux"
@@ -6969,13 +7234,12 @@ msgid "Volume"
msgstr "ปริมาณ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
-"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
-"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
+"เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์.\n"
+"ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6985,18 +7249,23 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"พิกัด W ของชิ้นส่วน 3D ที่สร้างขึ้นของเศษส่วน 4D.\n"
+"กำหนดส่วน 3D ของรูปร่าง 4D ที่ถูกสร้างขึ้น.\n"
+"เปลี่ยนรูปร่างของเศษส่วน.\n"
+"ไม่มีผลกับแฟร็กทัล 3 มิติ.\n"
+"ช่วงประมาณ -2 ถึง 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วในการเดินและบิน เป็นโหนดต่อวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วในการเดิน"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "ความเร็วในการเดิน บิน และปีนเขาในโหมดเร็ว ในโหนดต่อวินาที."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@@ -7015,22 +7284,18 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr "โบกใบไม้"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
msgstr "โบกโหนด"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave height"
msgstr "โบกน้ำสูง"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave speed"
msgstr "โบกความเร็วน้ำ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wavelength"
msgstr "โบกมือกันยาว"
@@ -7039,7 +7304,6 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "โบกต้นไม้"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "สีของกล่องที่เลือก"
@@ -7066,7 +7330,6 @@ msgstr ""
"รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
@@ -7077,21 +7340,22 @@ msgid ""
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
-"เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่ำ\n"
-"สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n"
+"เมื่อใช้ฟิลเตอร์ bilinear/trilinear/anisotropic พื้นผิวความละเอียดต่ำ\n"
+"สามารถเบลอได้ดังนั้นจึงเพิ่มขนาดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n"
"การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n"
-"สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n"
-"หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n"
-"มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n"
-"เปิดการใช้งาน\n"
-"สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
-"การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
+"สำหรับพื้นผิวที่ยกระดับ; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดกว่าแต่ต้องการมากกว่า\n"
+"หน่วยความจำ. แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้ใช้เฉพาะในกรณีที่\n"
+"เปิดใช้งานการกรอง bilinear/trilinear/anisotropic\n"
+"นอกจากนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวของโหนดฐานสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
+"การปรับขนาดพื้นผิวอัตโนมัติ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
+"ควรแสดงพื้นหลังแท็กชื่อโดยค่าเริ่มต้นหรือไม่.\n"
+"Mods อาจยังคงตั้งค่าพื้นหลัง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -7128,6 +7392,10 @@ msgid ""
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
+"ไม่ว่าจะปิดเสียง คุณสามารถเปิดเสียงได้ตลอดเวลา เว้นแต่\n"
+"ระบบเสียงถูกปิดใช้งาน (enable_sound=false).\n"
+"ในเกม คุณสามารถสลับสถานะปิดเสียงด้วยปุ่มปิดเสียงหรือโดยใช้ปุ่ม\n"
+"เมนูหยุดชั่วคราว."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7135,9 +7403,8 @@ msgid ""
msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
-msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
+msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -7162,7 +7429,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World start time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาเริ่มต้นของโลก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7178,7 +7445,7 @@ msgstr ""
"เทกซ์เจอร์แพ็คที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ไคลเอนต์พยายาม\n"
"เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดเทกซ์เจอร์\n"
"ดูเพิ่มเติมที่ texture_min_size\n"
-"คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง"
+"คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
@@ -7186,21 +7453,23 @@ msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Y ของพื้นเรียบ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y ของระดับการไล่ระดับความหนาแน่นของภูเขาเป็นศูนย์ "
+"ใช้ในการเลื่อนภูเขาในแนวตั้ง."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Y ของขอบบนของถ้ำขนาดใหญ่."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgstr "ระยะ Y ซึ่งถ้ำจะขยายเป็นขนาดเต็ม."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7209,38 +7478,42 @@ msgid ""
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
+"ระยะ Y ที่พื้นที่ลอยน้ำลดลงจากความหนาแน่นเต็มที่จนไม่มีเลย.\n"
+"การเรียวเริ่มที่ระยะนี้จากขีด จำกัด Y.\n"
+"สำหรับชั้นทุ่นลอยน้ำที่เป็นของแข็ง สิ่งนี้จะควบคุมความสูงของเนินเขา/ภูเขา.\n"
+"ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับครึ่งหนึ่งของระยะห่างระหว่างขีดจำกัด Y."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ Y ของพื้นผิวภูมิประเทศโดยเฉลี่ย."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ Y ของขีดจำกัดบนของถ้ำ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ Y ของภูมิประเทศที่สูงขึ้นซึ่งทำให้เกิดหน้าผา."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ Y ของภูมิประเทศด้านล่างและก้นทะเล."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "ระดับ Y ของก้นทะเล."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ไฟล์ cURL หมดเวลาดาวน์โหลดไฟล์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL interactive timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL หมดเวลาโต้ตอบ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน"
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "