aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/be/minetest.po')
-rw-r--r--po/be/minetest.po637
1 files changed, 478 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po
index d625a7c75..8fa81a04d 100644
--- a/po/be/minetest.po
+++ b/po/be/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
@@ -121,6 +121,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Сервер патрабуе перазлучыцца:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Абраць свет:"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Версіі пратакола адрозніваюцца. "
@@ -133,6 +158,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Сервер падтрымлівае версіі пратакола паміж $1 і $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Мы падтрымліваем толькі $1 версію пратакола."
@@ -140,14 +169,21 @@ msgstr "Мы падтрымліваем толькі $1 версію прата
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Мы падтрымліваем версіі пратакола паміж $1 і $2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Unsatisfied)"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
@@ -288,7 +324,6 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Не атрымалася спампаваць $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Гульні"
@@ -312,7 +347,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Усталёўка: непадтрымліваемы файл тыпу \"$1\" або сапсаваны архіў"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Мадыфікацыі"
@@ -413,12 +447,10 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Ітэрацыі"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Спампаваць з minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Development Test is meant for developers."
+msgstr ""
+"Увага: \"The minimal development test\" прызначаны толькі распрацоўшчыкам."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
@@ -439,10 +471,6 @@ msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў"
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Узровень лятучых астравоў"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Гульня"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
@@ -461,6 +489,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install a game"
+msgstr "Усталяваць"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Install another game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
@@ -565,12 +602,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr ""
-"Увага: \"The minimal development test\" прызначаны толькі распрацоўшчыкам."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Назва свету"
@@ -600,6 +631,40 @@ msgstr "pkgmgr: хібны шлях да \"$1\""
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Выдаліць свет \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Пацвердзіць пароль"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Joining $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Missing name"
+msgstr "Назва генератара мапы"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Новы пароль"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролі не супадаюць!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Ухваліць"
@@ -632,6 +697,16 @@ msgstr "< Назад на старонку налад"
msgid "Browse"
msgstr "Праглядзець"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Games"
+msgstr "Змесціва"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Mods"
+msgstr "Змесціва"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Адключаны"
@@ -689,7 +764,7 @@ msgstr "Абраць каталог"
msgid "Select file"
msgstr "Абраць файл"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Паказваць тэхнічныя назвы"
@@ -842,6 +917,11 @@ msgstr "Былыя ўдзельнікі"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Былыя асноўныя распрацоўшчыкі"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Пошук у сеціве"
@@ -910,10 +990,6 @@ msgstr "Сервер"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Новы"
@@ -922,11 +998,6 @@ msgstr "Новы"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Новы пароль"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Гуляць"
@@ -962,10 +1033,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Ачысціць"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Злучыцца"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Творчы рэжым"
@@ -976,10 +1043,6 @@ msgid "Damage / PvP"
msgstr "Пашкоджанні"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Прыбраць з упадабанага"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Упадабанае"
@@ -993,6 +1056,10 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Далучыцца да гульні"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Пінг"
@@ -1007,10 +1074,19 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Адлеглы порт"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "Апісанне сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "(game support required)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
@@ -1056,8 +1132,9 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Цень шрыфту"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Dynamic shadows: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows:"
+msgstr "Цень шрыфту"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@@ -1153,7 +1230,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Танальнае адлюстраванне"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Сэнсарны парог: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1161,7 +1239,7 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трылінейны фільтр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Ultra High"
+msgid "Very High"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1180,6 +1258,11 @@ msgstr "Калыханне вадкасцяў"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Дрыготкія расліны"
+#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection aborted (protocol error?)."
+msgstr "Памылка злучэння (таймаут?)"
+
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Таймаут злучэння."
@@ -1317,7 +1400,7 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Абнаўленне камеры ўключана"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
@@ -1448,6 +1531,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Абмежаванне бачнасці ўключана"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating client: %s"
+msgstr "Стварэнне кліента…"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Выхад у меню"
@@ -1955,29 +2043,6 @@ msgstr "Не атрымалася спампаваць $1"
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Паролі не супадаюць!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
-"Вы хочаце першы раз увайсці на сервер з назвай «%s».\n"
-"Калі вы працягнеце, то на серверы будзе створаны новы конт з вашамі данымі.\n"
-"Калі ласка, ўвядзіце пароль яшчэ раз і націсніце «Зарэгістравацца і "
-"далучыцца», каб пацвердзіць стварэнне конта альбо \"Скасаваць\", каб "
-"адмовіцца."
-
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Працягнуць"
@@ -2011,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgid "Change camera"
msgstr "Змяніць камеру"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Размова"
@@ -2064,9 +2129,8 @@ msgid "Key already in use"
msgstr "Клавіша ўжо выкарыстоўваецца"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgid "Keybindings."
msgstr ""
-"Прывязкі клавіш. (Калі меню сапсавана, выдаліце налады з minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2137,10 +2201,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Змяніць"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Пацвердзіць пароль"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Новы пароль"
@@ -2148,6 +2208,10 @@ msgstr "Новы пароль"
msgid "Old Password"
msgstr "Стары пароль"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Паролі не супадаюць!"
+
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Выхад"
@@ -2161,12 +2225,6 @@ msgstr "Сцішаны"
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Гучнасць: "
-#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
-#. Don't forget the space.
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Увод "
-
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
@@ -2174,6 +2232,16 @@ msgstr "Увод "
msgid "LANG_CODE"
msgstr "be"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid ""
+"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is taken. Please choose another name"
+msgstr "Калі ласка, абярыце імя!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
@@ -2334,6 +2402,10 @@ msgstr ""
"- pageflip: чатырохразовая буферызацыя (квадра-буфер)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3d"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -2424,6 +2496,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Admin name"
+msgstr "Дадаваць назвы прадметаў"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Пашыраныя"
@@ -2437,7 +2514,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+#, fuzzy
+msgid "Always fly fast"
msgstr "Заўсёды ў палёце і шпарка"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2518,6 +2596,10 @@ msgstr ""
"Прызначаецца ў блоках мапы (16 вузлоў)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Клавіша аўта-ўперад"
@@ -2560,10 +2642,6 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Вышыня асноўнай мясцовасці."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Базавыя"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Базавыя прывілеі"
@@ -2584,7 +2662,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Адрас прывязкі"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Параметры шуму тэмпературы і вільготнасці для API-біёму"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2596,6 +2675,10 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Аптымізаваная адлегласць адпраўлення блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту"
@@ -2625,6 +2708,11 @@ msgstr "Убудаваны"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Змяніць камеру"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2791,6 +2879,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Абмежаванне дыяпазону пошуку ад кліента"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client-side Modding"
+msgstr "Модынг кліента"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Хуткасць караскання"
@@ -2899,6 +2992,11 @@ msgid "Console height"
msgstr "Вышыня кансолі"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Repository"
+msgstr "Сеціўны рэпазіторый"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Чорны спіс сцяжкоў ContentDB"
@@ -2936,8 +3034,10 @@ msgstr ""
"Прыклады: 72 = 20 мін, 360 = 4 мін, 1 = 24 г, 0 — дзень і ноч не змяняюцца."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Кантралюе хуткасць сцякання вадкасці."
+msgid ""
+"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
+"you to rise instead."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -3004,13 +3104,12 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Узровень журнала адладкі"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці"
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Паменшыце гэта, каб павялічыць інерцыю вадкасці."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3166,6 +3265,11 @@ msgstr "Дэсінхранізаваць анімацыю блока"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Ітэрацыі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dig key"
msgstr "Клавіша ўправа"
@@ -3186,6 +3290,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
+"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Даменная назва сервера, што будзе паказвацца ў спісе сервераў."
@@ -3258,6 +3368,10 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Уключыць джойсцікі"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Уключыць абарону мадыфікацый."
@@ -3274,18 +3388,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Уключыць выпадковы карыстальніцкі ўвод (толькі для тэставання)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Уключыць пацвярджэнне рэгістрацыі"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
-msgstr ""
-"Уключае пацвярджэнне рэгістрацыі пры злучэнні з серверам.\n"
-"Калі выключана, новы акаўнт будзе рэгістравацца аўтаматычна."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3294,6 +3396,10 @@ msgstr ""
"Адключыць для хуткасці ці другога выгляду."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable split login/register"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -3377,6 +3483,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiler"
+msgstr "Профіль даліны"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Інтэрвал друкавання даных прафілявання рухавіка"
@@ -3395,6 +3506,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "Максімальны FPS, калі гульня прыпыненая."
@@ -3485,8 +3600,9 @@ msgstr ""
"Выкарыстайце гэты фільтр, каб выправіць тэкстуры падчас загрузкі."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фільтрацыя"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering and Antialiasing"
+msgstr "Згладжванне:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3561,6 +3677,11 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Клавіша пераключэння туману"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Памер шрыфту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr ""
@@ -3722,6 +3843,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "txr2img-фільтр маштабавання графічнага інтэрфейсу"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUIs"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Гульні"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Глабальныя зваротныя выклікі"
@@ -3756,6 +3890,16 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Effects"
+msgstr "Графіка"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Графіка"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Гравітацыя"
@@ -3772,8 +3916,13 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP-мадыфікацыі"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Каэфіцыент маштабавання HUD"
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD scaling"
+msgstr "Маштабаванне графічнага інтэрфейсу"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -4030,8 +4179,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
+"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Як доўга сервер будзе чакаць перад выгрузкай блокаў мапы,\n"
@@ -4039,6 +4190,13 @@ msgstr ""
"На больш высокіх значэннях адбываецца плаўней, але патрабуецца больш памяці."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
+"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Паменшыце гэта, каб павялічыць інерцыю вадкасці."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Наколькі шырокімі рабіць рэкі."
@@ -4113,6 +4271,15 @@ msgstr ""
"\"special\" замест \"sneak\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
+"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
+msgstr ""
+"Уключае пацвярджэнне рэгістрацыі пры злучэнні з серверам.\n"
+"Калі выключана, новы акаўнт будзе рэгістравацца аўтаматычна."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -4142,7 +4309,10 @@ msgstr ""
"або плавання."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
+"empty password."
msgstr "Калі ўключана, то гульцы не змогуць далучыцца з пустым паролем."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4191,10 +4361,6 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr "Не зважаць на памылкі свету"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "У гульні"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Празрыстасць фону гульнявой кансолі (непразрыстасць, паміж 0 і 255)."
@@ -4252,15 +4418,12 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Інструмент метадаў сутнасці пры рэгістрацыі."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Інструменты"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Інтэрвал захавання важных змен свету, вызначаны ў секундах."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+#, fuzzy
+msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Інтэрвал адпраўлення кліентам часу."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5123,6 +5286,10 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
"Адлучаць гульцоў, што ўвялі гэтую колькасць паведамленняў цягам 10 секунд."
@@ -5181,10 +5348,11 @@ msgid "Left key"
msgstr "Клавіша ўлева"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
-"network."
+"network, stated in seconds."
msgstr ""
"Працягласць цыкла сервера і інтэрвал, па якім аб'екты, як правіла, "
"абнаўляюцца па сетцы."
@@ -5199,18 +5367,25 @@ msgstr ""
"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
+"in seconds."
msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання мадыфікатараў актыўных блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання таймераў блокаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі кіравання актыўнымі блокамі (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -5219,7 +5394,8 @@ msgid ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
-"- verbose"
+"- verbose\n"
+"- trace"
msgstr ""
"Узровень дэталізацыі журнала debug.txt:\n"
"- <nothing> (не вядзецца)\n"
@@ -5261,6 +5437,11 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Мяккае асвятленне"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -5708,10 +5889,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Максімальная колькасць карыстальнікаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Меню"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Кэш сетак"
@@ -5761,6 +5938,20 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "MIP-тэкстураванне"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Profiler"
+msgstr "Прафіліроўшчык"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Security"
+msgstr "Бяспека"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr "Каналы мадыфікацый"
@@ -5861,10 +6052,6 @@ msgid "Near plane"
msgstr "Блізкая плоскасць адсячэння"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Сетка"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
@@ -5873,6 +6060,11 @@ msgstr ""
"Гэтае значэнне можна перавызначыць у галоўным меню падчас запуску."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
+msgstr "Сетка"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Новыя карыстальнікі мусяц ўвесці гэты пароль."
@@ -5885,6 +6077,11 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Клавіша руху скрозь сцены"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node and Entity Highlighting"
+msgstr "Падсвятленне вузла"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Падсвятленне блокаў"
@@ -5944,10 +6141,6 @@ msgstr ""
"і спажываннем памяці (4096 = 100 МБ, як правіла)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Сеціўны рэпазіторый"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Непразрыстыя вадкасці"
@@ -6050,10 +6243,6 @@ msgstr ""
"Неабходны прывілей «noclip» на серверы."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Імя гульца"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Дыстанцыя перадачы даных гульца"
@@ -6111,10 +6300,6 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Клавіша пераключэння прафіліроўшчыка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Прафіляванне"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
@@ -6303,6 +6488,11 @@ msgstr ""
"калі выява маштабуецца не да цэлых памераў."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Вышыня экрана"
@@ -6332,6 +6522,11 @@ msgstr ""
"1 азначае найгоршую якасць, а 100 — найлепшую. 0 - прадвызначаная якасць."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Здымак экрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Шум марскога дна"
@@ -6345,10 +6540,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Другі з двух 3D-шумоў, што разам вызначаюць тунэлі."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Бяспека"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Глядзіце https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6408,8 +6599,19 @@ msgstr ""
"18 = 4D-мноства Жулія «Мандэльбульб»."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Сервер / Адзіночная гульня"
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "URL сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Gameplay"
+msgstr "Назва сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Security"
+msgstr "Апісанне сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -6436,10 +6638,20 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Адсячэнне аклюзіі на баку сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server/Env Performance"
+msgstr "Порт сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL спіса сервераў"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Serverlist and MOTD"
+msgstr "URL спіса сервераў"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Файл спіса сервераў"
@@ -6452,14 +6664,17 @@ msgstr ""
"Пасля змены мовы патрэбна перазапусціць гульню."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr ""
"Вызначае максімальную колькасць сімвалаў у паведамленнях, што адпраўляюцца "
"кліентамі ў размову."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set the shadow strength.\n"
+"Set the shadow strength gamma.\n"
+"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
@@ -6467,7 +6682,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
-"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6562,7 +6777,7 @@ msgid ""
msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow strength"
+msgid "Shadow strength gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6791,6 +7006,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Варыяцыя тэмпературы ў біёмах."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Settings"
+msgstr "Налады"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Альтэрнатыўны шум рэльефу"
@@ -7047,7 +7267,8 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Хуткасць часу"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr "Таймаут выдалення невыкарыстоўваемых даных з памяці кліента."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7075,10 +7296,19 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Парог сэнсарнага экрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Парог сэнсарнага экрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Transparency Sorting Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Шум дрэў"
@@ -7186,6 +7416,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Выкарыстоўваць трылінейную фільтрацыю пры маштабаванні тэкстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
@@ -7461,6 +7695,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to show technical names.\n"
+"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
+"as\n"
+"setting names in All Settings.\n"
+"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю (тое ж, што і F5)."
@@ -7565,6 +7808,10 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-узровень марскога дна."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Таймаўт спампоўвання файла па cURL"
@@ -7611,6 +7858,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Базавыя"
+
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Біты на піксель (глыбіня колеру) у поўнаэкранным рэжыме."
@@ -7644,9 +7894,15 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Наладзіць"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Злучыцца"
+
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Крама дадаткаў"
+#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#~ msgstr "Кантралюе хуткасць сцякання вадкасці."
+
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
@@ -7691,6 +7947,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ "Вызначае крок дыскрэтызацыі тэкстуры.\n"
#~ "Больш высокае значэнне прыводзіць да больш гладкіх мапаў нармаляў."
+#~ msgid "Del. Favorite"
+#~ msgstr "Прыбраць з упадабанага"
+
#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
#~ "instead.\n"
@@ -7700,12 +7959,21 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ "азначэнняў біёму.\n"
#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах."
+#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+#~ msgstr "Спампоўвайце гульні кшталту «Minetest Game», з minetest.net"
+
+#~ msgid "Download one from minetest.net"
+#~ msgstr "Спампаваць з minetest.net"
+
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Спампоўванне і ўсталёўка $1. Калі ласка, пачакайце…"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Уключыць VBO"
+#~ msgid "Enable register confirmation"
+#~ msgstr "Уключыць пацвярджэнне рэгістрацыі"
+
#~ msgid ""
#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
#~ "texture pack\n"
@@ -7733,6 +8001,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ "Уключае паралакснае аклюзіўнае тэкстураванне.\n"
#~ "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры."
+#~ msgid "Enter "
+#~ msgstr "Увод "
+
#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
@@ -7752,6 +8023,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Памер рэзервовага шрыфту"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Фільтрацыя"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў"
@@ -7767,6 +8041,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Гульня"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гама"
@@ -7776,6 +8053,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Генерацыя мапы нармаляў"
+#~ msgid "HUD scale factor"
+#~ msgstr "Каэфіцыент маштабавання HUD"
+
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "Высокадакладны FPU"
@@ -7789,9 +8069,20 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху "
#~ "адносна кроку гульца."
+#~ msgid "In-Game"
+#~ msgstr "У гульні"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Усталёўка: файл: \"$1\""
+#~ msgid "Instrumentation"
+#~ msgstr "Інструменты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Прывязкі клавіш. (Калі меню сапсавана, выдаліце налады з minetest.conf)"
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Глыбіня лавы"
@@ -7841,6 +8132,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ "Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n"
#~ "Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння."
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Меню"
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Мінімапа ў рэжыме радару, павелічэнне х2"
@@ -7907,6 +8201,12 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Каталог для захоўвання здымкаў экрана."
+#~ msgid "Player name"
+#~ msgstr "Імя гульца"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Прафіляванне"
+
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў"
@@ -7919,6 +8219,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Абраць файл пакунка:"
+#~ msgid "Server / Singleplayer"
+#~ msgstr "Сервер / Адзіночная гульня"
+
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Ліміт ценяў"
@@ -7993,6 +8296,22 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Так"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
+#~ "time.\n"
+#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
+#~ "this server.\n"
+#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
+#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы хочаце першы раз увайсці на сервер з назвай «%s».\n"
+#~ "Калі вы працягнеце, то на серверы будзе створаны новы конт з вашамі "
+#~ "данымі.\n"
+#~ "Калі ласка, ўвядзіце пароль яшчэ раз і націсніце «Зарэгістравацца і "
+#~ "далучыцца», каб пацвердзіць стварэнне конта альбо \"Скасаваць\", каб "
+#~ "адмовіцца."
+
#, fuzzy
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Вы загінулі"