aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/minetest.po')
-rw-r--r--po/es/minetest.po640
1 files changed, 482 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po
index 299815488..b9891ada7 100644
--- a/po/es/minetest.po
+++ b/po/es/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Valentino <phamtomwhite@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -115,6 +115,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Selecciona Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
@@ -127,6 +152,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
@@ -134,14 +163,21 @@ msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Unsatisfied)"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -281,7 +317,6 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Fallo al descargar $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
@@ -302,7 +337,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Instalar: Formato de archivo no soportado o archivo corrupto"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
@@ -395,12 +429,10 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Decoraciones"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Development Test is meant for developers."
+msgstr ""
+"Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -418,10 +450,6 @@ msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Juego"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
@@ -439,6 +467,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install a game"
+msgstr "Instalar $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Install another game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Lagos"
@@ -542,11 +579,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr ""
-"Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nombre del mundo"
@@ -576,6 +608,39 @@ msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmar contraseña"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Joining $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Missing name"
+msgstr "Generador de mapas"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrarse y unirse"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -608,6 +673,16 @@ msgstr "< Volver a la página de configuración"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Games"
+msgstr "Contenido"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Mods"
+msgstr "Contenido"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -665,7 +740,7 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
@@ -816,6 +891,11 @@ msgstr "Antiguos colaboradores"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Mostrar la informacion de la depuración"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Explorar contenido en línea"
@@ -884,10 +964,6 @@ msgstr "Hospedar servidor"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -896,10 +972,6 @@ msgstr "Nuevo"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jugar juego"
@@ -933,10 +1005,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Modo creativo"
@@ -946,10 +1014,6 @@ msgid "Damage / PvP"
msgstr "Daño / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Borrar Fav."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
@@ -962,6 +1026,10 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Unirse al juego"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -974,10 +1042,19 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Puerto remoto"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "Descripción del servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "(game support required)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
@@ -1022,7 +1099,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Sombras dinámicas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Dynamic shadows: "
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Sombras dinámicas: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1118,7 +1196,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Mapeado de tonos"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Umbral táctil: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1126,7 +1205,8 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtrado trilineal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Ultra High"
+#, fuzzy
+msgid "Very High"
msgstr "Ultra Alto"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1145,6 +1225,11 @@ msgstr "Movimiento de líquidos"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Movimiento de plantas"
+#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection aborted (protocol error?)."
+msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
+
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
@@ -1284,7 +1369,7 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Actualización de la cámara activada"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
@@ -1414,6 +1499,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating client: %s"
+msgstr "Creando cliente..."
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Salir al menú"
@@ -1919,29 +2009,6 @@ msgstr "Fallo al abrir la página web"
msgid "Opening webpage"
msgstr "Abriendo página web"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Registrarse y unirse"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
-"Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
-"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
-"credenciales.\n"
-"Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para "
-"confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para abortar."
-
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
@@ -1974,7 +2041,7 @@ msgstr "Límites de bloque"
msgid "Change camera"
msgstr "Cambiar cámara"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -2027,10 +2094,8 @@ msgid "Key already in use"
msgstr "La tecla ya se está utilizando"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgid "Keybindings."
msgstr ""
-"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
-"conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2101,10 +2166,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmar contraseña"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"
@@ -2112,6 +2173,10 @@ msgstr "Contraseña nueva"
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña anterior"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
+
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Cerrar"
@@ -2125,12 +2190,6 @@ msgstr "Silenciado"
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Volumen del sonido: %d%%"
-#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
-#. Don't forget the space.
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Ingresar "
-
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
@@ -2138,6 +2197,16 @@ msgstr "Ingresar "
msgid "LANG_CODE"
msgstr "es"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid ""
+"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is taken. Please choose another name"
+msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
@@ -2313,6 +2382,10 @@ msgstr ""
"Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3d"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -2413,6 +2486,11 @@ msgstr ""
"siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Admin name"
+msgstr "Añadir nombre de objeto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -2433,7 +2511,8 @@ msgstr ""
"tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+#, fuzzy
+msgid "Always fly fast"
msgstr "Siempre volando y rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2514,6 +2593,10 @@ msgstr ""
"Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tecla de avance automático"
@@ -2554,10 +2637,6 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Altura base del terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Privilegios básicos"
@@ -2578,7 +2657,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Dirección BIND"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2590,6 +2670,10 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
@@ -2614,6 +2698,11 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Incorporado"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Cambiar cámara"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2781,6 +2870,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client-side Modding"
+msgstr "Customización del cliente"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Velocidad de escalada"
@@ -2900,6 +2994,11 @@ msgid "Console height"
msgstr "Altura de consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Repository"
+msgstr "Contenido del repositorio en linea"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Lista negra de Contenido de la Base de Datos"
@@ -2939,8 +3038,10 @@ msgstr ""
"inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
+msgid ""
+"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
+"you to rise instead."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -3016,12 +3117,12 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Nivel de registro de depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Dec. tecla de volumen"
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Dec. tecla de volumen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3180,6 +3281,11 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Decoraciones"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
msgstr "Tecla Excavar"
@@ -3200,6 +3306,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr "Factor del Escalado de la Densidad de Visualización"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
+"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
"Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
@@ -3281,6 +3393,10 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Activar joysticks"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
@@ -3297,18 +3413,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Habilitar confirmación de registro"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
-msgstr ""
-"Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
-"Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3317,6 +3421,10 @@ msgstr ""
"Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable split login/register"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -3415,6 +3523,11 @@ msgstr ""
"juego."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiler"
+msgstr "Perfilador"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
@@ -3442,6 +3555,10 @@ msgstr ""
"tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
@@ -3531,8 +3648,9 @@ msgstr ""
"tambien lo está."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrado"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering and Antialiasing"
+msgstr "Suavizado:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3599,6 +3717,11 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tecla para alternar niebla"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Tamaño de la fuente"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr "Fuente en negrita por defecto"
@@ -3773,6 +3896,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUIs"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Juegos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Llamadas globales"
@@ -3809,6 +3945,16 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Effects"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"
@@ -3825,8 +3971,13 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr "Mods HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Factor de escala HUD"
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD scaling"
+msgstr "Escala de IGU"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -4087,8 +4238,10 @@ msgstr ""
"Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
+"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
@@ -4096,6 +4249,13 @@ msgstr ""
"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
+"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Ancho de los ríos."
@@ -4172,6 +4332,15 @@ msgstr ""
"descender."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
+"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
+msgstr ""
+"Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
+"Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -4202,7 +4371,10 @@ msgstr ""
"lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
+"empty password."
msgstr ""
"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
"vacías."
@@ -4257,10 +4429,6 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr "Ignora los errores del mundo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Dentro del juego"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
"Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
@@ -4323,16 +4491,13 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Instrumentación"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
"Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+#, fuzzy
+msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5196,6 +5361,10 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
"Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
@@ -5253,10 +5422,11 @@ msgid "Left key"
msgstr "Tecla izquierda"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
-"network."
+"network, stated in seconds."
msgstr ""
"Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
"actualizan generalmente sobre la\n"
@@ -5271,19 +5441,26 @@ msgstr ""
"Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
+"in seconds."
msgstr ""
"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Cantidad de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Periodo de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -5292,7 +5469,8 @@ msgid ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
-"- verbose"
+"- verbose\n"
+"- trace"
msgstr ""
"Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
"- <nada> (sin registro)\n"
@@ -5328,6 +5506,11 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Iluminación suave"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -5785,10 +5968,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Usuarios máximos"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menús"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Caché de mallas poligonales"
@@ -5839,6 +6018,20 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mapeado de relieve"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Profiler"
+msgstr "Perfilador"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr ""
@@ -5937,10 +6130,6 @@ msgid "Near plane"
msgstr "Plano cercano"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
@@ -5949,6 +6138,11 @@ msgstr ""
"Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
+msgstr "Red"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
@@ -5961,6 +6155,11 @@ msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node and Entity Highlighting"
+msgstr "Resaltar nodos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Resaltado de los nodos"
@@ -6002,10 +6201,6 @@ msgstr ""
"consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Contenido del repositorio en linea"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Líquidos opacos"
@@ -6125,10 +6320,6 @@ msgstr ""
"Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Nombre del jugador"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
@@ -6184,10 +6375,6 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Tecla para alternar perfiles"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Perfilando"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
@@ -6280,10 +6467,10 @@ msgstr ""
"cliente)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del "
"cliente)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del cliente)"
-"\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del cliente)"
-"\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del "
+"cliente)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del "
+"cliente)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del "
@@ -6387,6 +6574,11 @@ msgstr ""
"sean números enteros"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Altura de la pantalla"
@@ -6417,6 +6609,11 @@ msgstr ""
"Utilice 0 para la calidad predeterminada."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Captura de pantalla"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Ruido del lecho marino"
@@ -6430,10 +6627,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6493,8 +6686,19 @@ msgstr ""
"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Servidor / Un jugador"
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "URL del servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Gameplay"
+msgstr "Nombre del servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Security"
+msgstr "Descripción del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -6521,10 +6725,20 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server/Env Performance"
+msgstr "Puerto del servidor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Lista de las URLs de servidores"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Serverlist and MOTD"
+msgstr "Lista de las URLs de servidores"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Archivo de la lista de servidores"
@@ -6537,14 +6751,18 @@ msgstr ""
"Se requiere reiniciar para cambiar esto."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr ""
"Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado "
"por los clientes."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set the shadow strength.\n"
+"Set the shadow strength gamma.\n"
+"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Establecer la fuerza de la sombra.\n"
@@ -6552,10 +6770,11 @@ msgstr ""
"sombras más oscuras."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
-"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
"Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n"
"Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos "
@@ -6655,7 +6874,8 @@ msgid ""
msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow strength"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "Intensidad de sombra"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6867,6 +7087,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Variación de temperatura de los biomas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Ruido alternativo de terreno"
@@ -7078,7 +7303,7 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Velocidad del tiempo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7103,10 +7328,19 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Límite de ruido de playa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Límite de ruido de playa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Transparency Sorting Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Ruido de árboles"
@@ -7209,6 +7443,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr ""
@@ -7451,6 +7689,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to show technical names.\n"
+"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
+"as\n"
+"setting names in All Settings.\n"
+"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
@@ -7544,6 +7791,10 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Nivel Y del fondo marino."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
@@ -7592,6 +7843,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Básico"
+
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr ""
#~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
@@ -7622,6 +7876,12 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
+#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
+
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
@@ -7667,12 +7927,24 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
#~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
+#~ msgid "Del. Favorite"
+#~ msgstr "Borrar Fav."
+
+#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+#~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
+
+#~ msgid "Download one from minetest.net"
+#~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
+
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Activar VBO"
+#~ msgid "Enable register confirmation"
+#~ msgstr "Habilitar confirmación de registro"
+
#~ msgid ""
#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
#~ "texture pack\n"
@@ -7703,6 +7975,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
#~ "Requiere habilitar sombreadores."
+#~ msgid "Enter "
+#~ msgstr "Ingresar "
+
#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
@@ -7722,6 +7997,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrado"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
@@ -7740,6 +8018,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Juego"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
@@ -7749,15 +8030,30 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Generar mapas normales"
+#~ msgid "HUD scale factor"
+#~ msgstr "Factor de escala HUD"
+
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "Alta-precisión FPU"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "soporte IPv6."
+#~ msgid "In-Game"
+#~ msgstr "Dentro del juego"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
+#~ msgid "Instrumentation"
+#~ msgstr "Instrumentación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en "
+#~ "minetest.conf)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Características de la Lava"
@@ -7772,6 +8068,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgstr ""
#~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Menús"
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
@@ -7822,6 +8121,12 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
+#~ msgid "Player name"
+#~ msgstr "Nombre del jugador"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Perfilando"
+
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "PvP activado"
@@ -7831,6 +8136,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
+#~ msgid "Server / Singleplayer"
+#~ msgstr "Servidor / Un jugador"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
@@ -7868,6 +8176,22 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
+#~ "time.\n"
+#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
+#~ "this server.\n"
+#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
+#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
+#~ "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
+#~ "credenciales.\n"
+#~ "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' "
+#~ "para confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para "
+#~ "abortar."
+
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Has muerto."