aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/minetest.po')
-rw-r--r--po/ja/minetest.po26
1 files changed, 11 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po
index 08e4a5fe4..fdb72fdfd 100644
--- a/po/ja/minetest.po
+++ b/po/ja/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 02:44+0000\n"
+"Last-Translator: nobb <nobb.hero+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -439,12 +439,10 @@ msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "書式はカンマと内側の括弧で区切られた3つの数字です。"
+msgstr "書式は、コンマとかっこで区切られた 3 つの数字です。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
@@ -462,17 +460,14 @@ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr "空隙性随意大手カンマを付加することができます。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "フラグのリストはカンマで区切って入力してください。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "有効な整数を入力してください。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "有効な数字を入力してください。"
@@ -499,12 +494,10 @@ msgid "Show technical names"
msgstr "技術名称を表示"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr "$1より大きな値でなければいけません。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr "$1より小さい値でなければいけません。"
@@ -1193,27 +1186,30 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "サーバークラッシュ時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "サーバー終了時に全てのクライアントへ表示するメッセージ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "空中での加速"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブなブロックの範囲"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブなオブジェクトの送信の範囲"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""