aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/minetest.po')
-rw-r--r--po/ja/minetest.po581
1 files changed, 434 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po
index 92df33b1f..541aea659 100644
--- a/po/ja/minetest.po
+++ b/po/ja/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:26+0000\n"
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -14,6 +14,48 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "アウトチャットキューの最大サイズ"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "チャットコマンド"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "メインメニュー"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "ローカルコマンド"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "シングルプレイヤー"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "シングルプレイヤー"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "リスポーン"
@@ -22,6 +64,38 @@ msgstr "リスポーン"
msgid "You died"
msgstr "死んでしまった"
+#: builtin/client/death_formspec.lua
+#, fuzzy
+msgid "You died."
+msgstr "死んでしまった"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "ローカルコマンド"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "ローカルコマンド"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -531,7 +605,7 @@ msgstr "< 設定ページに戻る"
msgid "Browse"
msgstr "参照"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -575,7 +649,7 @@ msgstr "初期設定に戻す"
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "検索"
@@ -706,6 +780,43 @@ msgstr "公開サーバ一覧は無効"
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "活動中の貢献者"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "アクティブなオブジェクトの送信範囲"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "開発者"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "ディレクトリを開く"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"ファイルマネージャー/エクスプローラーで、ワールド、ゲーム、Mod、\n"
+"およびテクスチャパックを含むディレクトリを開きます。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "以前の貢献者"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "以前の開発者"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "オンラインコンテンツ参照"
@@ -746,38 +857,6 @@ msgstr "パッケージを削除"
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "テクスチャパック使用"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "活動中の貢献者"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "開発者"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "クレジット"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "ディレクトリを開く"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-"ファイルマネージャー/エクスプローラーで、ワールド、ゲーム、Mod、\n"
-"およびテクスチャパックを含むディレクトリを開きます。"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "以前の貢献者"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "以前の開発者"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "公開サーバ"
@@ -806,7 +885,7 @@ msgstr "ホストサーバ"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "コンテンツDBからゲームをインストール"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -818,7 +897,7 @@ msgstr "新規作成"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
@@ -826,7 +905,7 @@ msgstr "パスワード"
msgid "Play Game"
msgstr "ゲームプレイ"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "ポート"
@@ -847,8 +926,13 @@ msgid "Start Game"
msgstr "ゲームスタート"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "アドレス / ポート"
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- アドレス: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
@@ -858,34 +942,46 @@ msgstr "接続"
msgid "Creative mode"
msgstr "クリエイティブモード"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "ダメージ有効"
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "ダメージ"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "お気に入り削除"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "ゲームに参加"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "名前 / パスワード"
+msgid "Join Game"
+msgstr "ゲームに参加"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "応答速度"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP有効"
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "公開サーバ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "サーバ説明"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -927,11 +1023,32 @@ msgstr "キー変更"
msgid "Connected Glass"
msgstr "ガラスを繋げる"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "フォントの影"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "綺麗な葉"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "ミップマップ"
@@ -1020,6 +1137,14 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "トライリニアフィルタ"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "揺れる葉"
@@ -1091,18 +1216,6 @@ msgstr "パスワードファイルを開けませんでした: "
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "ワールドが存在しません: "
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
-
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
@@ -1346,6 +1459,11 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "ミニマップは現在ゲームまたはModにより無効"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "シングルプレイヤー"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "すり抜けモード 無効"
@@ -1487,10 +1605,6 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
-
-#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
@@ -1784,7 +1898,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "決定"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"スペシャル\" = 降りる"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -1796,10 +1911,18 @@ msgid "Automatic jumping"
msgstr "自動ジャンプ"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "後退"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "視点変更"
@@ -1890,10 +2013,6 @@ msgid "Sneak"
msgstr "スニーク"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "スペシャル"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "HUD表示切替"
@@ -1979,9 +2098,10 @@ msgstr ""
"無効にした場合、最初に触れた位置がバーチャルパッドの中心になります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) バーチャルパッドを使用して\"aux\"ボタンを起動します。\n"
@@ -2335,6 +2455,16 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "自動拡大縮小モード"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "ジャンプキー"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "降りるためのスペシャルキー"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "後退キー"
@@ -2379,10 +2509,6 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "バイオームノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "ブロック送信最適化距離"
@@ -2488,6 +2614,11 @@ msgstr ""
"0.0は最小光レベル、1.0は最大光レベルです。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "チャットメッセージキックのしきい値"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "チャットのフォントサイズ"
@@ -2584,6 +2715,11 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "色つきの霧"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "色つきの霧"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2804,11 +2940,10 @@ msgstr "既定のスタック数"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
-"cURLの既定のタイムアウト、ミリ秒で定めます。\n"
-"cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2977,6 +3112,12 @@ msgstr ""
"このサポートは実験的であり、APIは変わることがあります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows. \n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "コンソールウィンドウを有効化"
@@ -3001,6 +3142,13 @@ msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "プレイヤーがダメージを受けて死亡するのを有効にします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable poisson disk filtering.\n"
+"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "ランダムなユーザー入力を有効にします (テストにのみ使用)。"
@@ -3156,18 +3304,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr "フォールバックフォントのパス"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "フォールバックフォントの影"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "高速移動モード切替キー"
@@ -3184,8 +3320,9 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "高速移動モード"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"高速移動 (\"スペシャル\"キーによる)。\n"
@@ -3221,11 +3358,12 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "フィルム調トーンマッピング"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"フィルタ処理されたテクスチャはRGB値と完全に透明な隣り合うものと混ぜる\n"
"ことができます。PNGオプティマイザは通常これを破棄します。その結果、\n"
@@ -3325,10 +3463,6 @@ msgid "Font size of the default font in point (pt)."
msgstr "既定のフォントのフォント サイズ (pt)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "固定幅フォントのフォントサイズ (pt)。"
@@ -3442,10 +3576,6 @@ msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン表示"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "フルスクリーンのBPP"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "全画面表示モードです。"
@@ -3555,7 +3685,9 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "熱ノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "ウィンドウ高さの初期値。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3567,10 +3699,6 @@ msgid "Height select noise"
msgstr "高さ選択ノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "高精度FPU"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "丘陵の険しさ"
@@ -3813,9 +3941,9 @@ msgstr ""
"スリープ状態で制限します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"無効になっている場合、飛行モードと高速移動モードの両方が有効になって\n"
@@ -3845,9 +3973,10 @@ msgstr ""
"これにはサーバー上に \"noclip\" 特権が必要です。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
"有効にすると、降りるときや水中を潜るとき \"スニーク\" キーの代りに \n"
@@ -3907,6 +4036,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -5068,10 +5203,6 @@ msgid ""
msgstr "霧と空の色を日中(夜明け/日没)と視線方向に依存させます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr "DirectX を LuaJIT と連携させます。問題がある場合は無効にしてください。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "すべての液体を不透明にする"
@@ -5162,6 +5293,11 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "マップ保存間隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map update time"
+msgstr "液体の更新間隔"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "マップブロック制限"
@@ -5272,6 +5408,10 @@ msgstr ""
"FPS。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "最大強制読み込みブロック"
@@ -5396,10 +5536,19 @@ msgstr ""
"キューを無効にするには 0、サイズを無制限にするには -1 を指定します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "最大ユーザー数"
@@ -5637,11 +5786,6 @@ msgstr "既定のフォントの影の不透明度(透過)は0から255の
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr "フォールバックフォントの影の不透明度(透過)は0から255の間です。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5768,6 +5912,11 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "プレイヤー対プレイヤー"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "バイリニアフィルタリング"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -6158,6 +6307,43 @@ msgstr "クライアントから送信されるチャットメッセージの最
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow update time.\n"
+"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+"resources.\n"
+"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
+"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"有効にすると葉が揺れます。\n"
+"シェーダーが有効である必要があります。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -6181,6 +6367,13 @@ msgstr ""
"シェーダーが有効である必要があります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "シェーダーパス"
@@ -6196,6 +6389,24 @@ msgstr ""
"これはOpenGLビデオバックエンドでのみ機能します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "スクリーンショットの品質"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "最小テクスチャサイズ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
@@ -6204,12 +6415,8 @@ msgstr ""
"ん。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
+msgid "Shadow strength"
msgstr ""
-"フォールバックフォントの影のオフセット(ピクセル単位)。 \n"
-"0の場合、影は描画されません。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6266,6 +6473,10 @@ msgstr ""
"減るため、ジッタが減少します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "スライス w"
@@ -6323,16 +6534,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "スニーク時の速度、1秒あたりのノード数です。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "サウンド"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "スペシャルキー"
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "フォントの影の透過"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "降りるためのスペシャルキー"
+msgid "Sound"
+msgstr "サウンド"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6486,6 +6694,13 @@ msgstr "テクスチャパス"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
@@ -6578,8 +6793,9 @@ msgstr ""
"これは active_object_send_range_blocks と一緒に設定する必要があります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
@@ -6913,7 +7129,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "視野"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "バーチャルパッドでauxボタン動作"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7014,14 +7231,14 @@ msgstr ""
"ビデオドライバのときは、古い拡大縮小方法に戻ります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
@@ -7107,7 +7324,8 @@ msgstr ""
"(F5を押すのと同じ効果)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "ウィンドウ幅の初期値。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7242,12 +7460,13 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "cURL並行処理制限"
+#, fuzzy
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURLタイムアウト"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURLタイムアウト"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL並行処理制限"
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7256,6 +7475,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
#~ "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "アドレス / ポート"
+
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -7273,6 +7495,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。"
+
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "バンプマッピング"
@@ -7312,13 +7537,26 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "クレジット"
+
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "照準線の色 (R,G,B)。"
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "ダメージ有効"
+
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "暗さの鋭さ"
#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "cURLの既定のタイムアウト、ミリ秒で定めます。\n"
+#~ "cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。"
+
+#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
@@ -7384,6 +7622,15 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "ポーズメニューでのFPS"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "フォールバックフォントの影"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ"
@@ -7393,6 +7640,12 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。"
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。"
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "フルスクリーンのBPP"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "ガンマ"
@@ -7402,6 +7655,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "法線マップの生成"
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "高精度FPU"
+
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 サポート。"
@@ -7420,6 +7676,10 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "メインメニューのスタイル"
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX を LuaJIT と連携させます。問題がある場合は無効にしてください。"
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x2"
@@ -7432,6 +7692,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x4"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "名前 / パスワード"
+
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "名前 / パスワード"
@@ -7450,6 +7713,11 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "決定"
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr "フォールバックフォントの影の不透明度(透過)は0から255の間です。"
+
#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#~ msgstr "視差遮蔽効果の全体的バイアス、通常 スケール/2 です。"
@@ -7486,6 +7754,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "突出するダンジョン"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP有効"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "ワールドをリセット"
@@ -7495,6 +7766,19 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "影の制限"
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォールバックフォントの影のオフセット(ピクセル単位)。 \n"
+#~ "0の場合、影は描画されません。"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "スペシャル"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "スペシャルキー"
+
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "シングルプレイスタート"
@@ -7540,3 +7824,6 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "はい"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "yes"