aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r--po/pl/minetest.po666
1 files changed, 493 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po
index 3728127b6..39c570424 100644
--- a/po/pl/minetest.po
+++ b/po/pl/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -115,6 +115,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Wybierz Mody"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
@@ -127,6 +152,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
@@ -134,14 +163,21 @@ msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Unsatisfied)"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -280,7 +316,6 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Gry"
@@ -301,7 +336,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Instalacja: nieznany typ pliku lub uszkodzone archiwum"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modyfikacje"
@@ -394,12 +428,9 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Dekoracje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Development Test is meant for developers."
+msgstr "Ostrzeżenie: The Development Test jest przeznaczony dla programistów."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -417,10 +448,6 @@ msgstr "Masywy lądowe unoszące się na niebie"
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Gra"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia"
@@ -438,6 +465,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install a game"
+msgstr "Zainstaluj $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Install another game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Jeziora"
@@ -541,10 +577,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Bardzo duże jaskinie głęboko w podziemiach"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Ostrzeżenie: The Development Test jest przeznaczony dla programistów."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nazwa świata"
@@ -574,6 +606,39 @@ msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Potwierdź hasło"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Joining $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Missing name"
+msgstr "Nazwa generatora mapy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
@@ -606,6 +671,16 @@ msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Games"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Mods"
+msgstr "Zawartość"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@@ -662,7 +737,7 @@ msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
@@ -813,6 +888,11 @@ msgstr "Byli współautorzy"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Pokaż informacje debugowania"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Przeglądaj zawartość online"
@@ -881,10 +961,6 @@ msgstr "Udostępnij serwer"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Instaluj gry z ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -893,10 +969,6 @@ msgstr "Nowy"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Graj"
@@ -930,10 +1002,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Delete"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Tryb kreatywny"
@@ -943,10 +1011,6 @@ msgid "Damage / PvP"
msgstr "Obrażenia / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Usuń ulubiony"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
@@ -959,6 +1023,10 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Dołącz do gry"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -971,10 +1039,19 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Port zdalny"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "Opis serwera"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "(game support required)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
@@ -1019,7 +1096,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Cienie dynamiczne"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Dynamic shadows: "
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Cienie dynamiczne: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1115,7 +1193,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Próg dotyku (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1123,7 +1202,8 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Ultra High"
+#, fuzzy
+msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysokie"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1142,6 +1222,11 @@ msgstr "Fale (Ciecze)"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Falujące rośliny"
+#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection aborted (protocol error?)."
+msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
+
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Upłynął czas połączenia."
@@ -1277,8 +1362,10 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
-msgstr "Nie można wyświetlić granic bloków (wymagane uprawnienie 'basic_debug')"
+#, fuzzy
+msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
+msgstr ""
+"Nie można wyświetlić granic bloków (wymagane uprawnienie 'basic_debug')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@@ -1407,6 +1494,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating client: %s"
+msgstr "Tworzenie klienta..."
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Wyjście do menu"
@@ -1911,29 +2003,6 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć strony internetowej"
msgid "Opening webpage"
msgstr "Otwieram stronę internetową"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
-"Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . Jeśli "
-"zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe konto z "
-"Twoim danymi.\n"
-"Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby potwierdzić "
-"utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten proces."
-
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"
@@ -1966,7 +2035,7 @@ msgstr "Granice bloków"
msgid "Change camera"
msgstr "Zmień kamerę"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
@@ -2019,10 +2088,8 @@ msgid "Key already in use"
msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgid "Keybindings."
msgstr ""
-"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
-"klawisze z pliku minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2093,10 +2160,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Potwierdź hasło"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
@@ -2104,6 +2167,10 @@ msgstr "Nowe hasło"
msgid "Old Password"
msgstr "Stare hasło"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
+
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Wyjście"
@@ -2117,12 +2184,6 @@ msgstr "Wyciszony"
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Głośność: %d%%"
-#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
-#. Don't forget the space.
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Enter "
-
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
@@ -2130,6 +2191,16 @@ msgstr "Enter "
msgid "LANG_CODE"
msgstr "pl"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid ""
+"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is taken. Please choose another name"
+msgstr "Wybierz nazwę!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
@@ -2295,6 +2366,10 @@ msgstr ""
"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3d"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -2393,6 +2468,11 @@ msgstr ""
"zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Admin name"
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -2411,7 +2491,8 @@ msgstr ""
"światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+#, fuzzy
+msgid "Always fly fast"
msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2493,6 +2574,10 @@ msgstr ""
"Podane w mapblocks (16 węzłów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
@@ -2533,10 +2618,6 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Bazowa wysokość terenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
@@ -2557,7 +2638,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Sprawdzanie adresu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Parametry hałasu temperatury i wilgotności API Biome"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2569,6 +2651,10 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
@@ -2593,14 +2679,19 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Wbudowany"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Zmień kamerę"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
-"Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do 0."
-"25\n"
+"Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do "
+"0.25\n"
"Działa tylko na platformie GLES. Większość użytkowników nie będzie "
"potrzebowała tego zmieniać.\n"
"Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
@@ -2760,6 +2851,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Ograniczenie zakresu wyszukiwania węzłów po stronie klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client-side Modding"
+msgstr "Modyfikacja klienta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Szybkość wspinania"
@@ -2844,8 +2940,8 @@ msgid ""
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
-"Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do klienta."
-"\n"
+"Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do "
+"klienta.\n"
"-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
"0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
"9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
@@ -2875,6 +2971,11 @@ msgid "Console height"
msgstr "Wysokość konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Repository"
+msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
@@ -2917,8 +3018,10 @@ msgstr ""
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = dzień/noc/wszystko pozostaje bez zmian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
+msgid ""
+"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
+"you to rise instead."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2994,12 +3097,12 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Poziom logowania debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3163,6 +3266,11 @@ msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Dekoracje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dig key"
msgstr "Klawisz kopania"
@@ -3184,6 +3292,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
+"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
@@ -3267,6 +3381,10 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Włącz joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
@@ -3283,20 +3401,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
-msgstr ""
-"Włącz potwierdzanie rejestracji podczas łączenia się z serwerem.\n"
-"Jeśli wyłączone, to nowe konto zostanie zarejestrowane automatycznie."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3305,6 +3409,10 @@ msgstr ""
"Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable split login/register"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -3410,6 +3518,11 @@ msgstr ""
"kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiler"
+msgstr "Profilowanie doliny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
@@ -3436,6 +3549,10 @@ msgstr ""
"płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy pływających wysp."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana"
@@ -3528,8 +3645,9 @@ msgstr ""
"w czasie ładowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering and Antialiasing"
+msgstr "Antyaliasing:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3605,6 +3723,11 @@ msgstr "Klawisz przełączania mgły"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font bold by default"
msgstr "Domyślnie pogrubiona czcionka"
@@ -3789,6 +3912,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUIs"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Gry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
@@ -3828,6 +3964,16 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Effects"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Grawitacja"
@@ -3846,8 +3992,13 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr "Adres HTTP modów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD scaling"
+msgstr "Skalowanie GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -4147,8 +4298,10 @@ msgstr ""
"Wymaga włączenia falowania cieczy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
+"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
@@ -4156,6 +4309,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid ""
+"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
+"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Jak szerokie są rzeki."
@@ -4234,6 +4394,15 @@ msgstr ""
"opadania."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
+"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
+msgstr ""
+"Włącz potwierdzanie rejestracji podczas łączenia się z serwerem.\n"
+"Jeśli wyłączone, to nowe konto zostanie zarejestrowane automatycznie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -4264,7 +4433,10 @@ msgstr ""
"zależy do nachylenia gracza."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
+"empty password."
msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4321,10 +4493,6 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr "Ignoruj błędy świata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Gra"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
@@ -4386,16 +4554,12 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Instrukcja"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+#, fuzzy
+msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5302,6 +5466,10 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
@@ -5363,10 +5531,11 @@ msgid "Left key"
msgstr "W lewo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
-"network."
+"network, stated in seconds."
msgstr ""
"Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
"aktualizowane \n"
@@ -5383,15 +5552,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgid ""
+"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
+"in seconds."
msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5404,7 +5578,8 @@ msgid ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
-"- verbose"
+"- verbose\n"
+"- trace"
msgstr ""
"Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
"- <nic> (brak logowania)\n"
@@ -5444,6 +5619,11 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Płynne oświetlenie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -5925,10 +6105,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Pamięć podręczna siatki"
@@ -5981,6 +6157,20 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-Mappowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Security"
+msgstr "Bezpieczeństwo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr "Kanały modów"
@@ -6083,10 +6273,6 @@ msgid "Near plane"
msgstr "Najbliższy wymiar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
@@ -6095,6 +6281,11 @@ msgstr ""
"Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
+msgstr "Sieć"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
@@ -6107,6 +6298,11 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Klawisz trybu noclip"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node and Entity Highlighting"
+msgstr "Podświetlanie bloków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Podświetlanie bloków"
@@ -6155,17 +6351,12 @@ msgid ""
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
-"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez "
-"/clearobjects.\n"
+"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
+"clearobjects.\n"
"Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n"
"konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
@@ -6289,10 +6480,6 @@ msgstr ""
"Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Nazwa gracza"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Odległość przesyłania graczy"
@@ -6352,11 +6539,6 @@ msgstr "Klawisza przełączania profilera"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilowanie modyfikacji"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Adres słuchacza Prometheusa"
@@ -6450,8 +6632,8 @@ msgstr ""
"Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
"ustaw na 0\n"
"bez ograniczeń:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez klienta)"
-"\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez "
+"klienta)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
"klienta)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
@@ -6566,6 +6748,11 @@ msgstr ""
"piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Wysokość ekranu"
@@ -6596,6 +6783,11 @@ msgstr ""
"0 to domyślna jakość."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Zrzut ekranu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Szum dna morza"
@@ -6610,10 +6802,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpieczeństwo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6673,8 +6861,19 @@ msgstr ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Adres URL serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Gameplay"
+msgstr "Nazwa serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Security"
+msgstr "Opis serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -6701,10 +6900,20 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server/Env Performance"
+msgstr "Port Serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Lista publicznych serwerów"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Serverlist and MOTD"
+msgstr "Lista publicznych serwerów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
@@ -6717,14 +6926,17 @@ msgstr ""
"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr ""
"Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Set the shadow strength.\n"
+"Set the shadow strength gamma.\n"
+"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Ustaw siłę cienia.\n"
@@ -6736,7 +6948,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
-"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
"Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n"
"Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają "
@@ -6846,7 +7058,7 @@ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Shadow strength"
+msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "Siła cienia"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7088,12 +7300,12 @@ msgstr ""
"wartość ta jest ustawiona\n"
"powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n"
"górnego zwężenia).\n"
-"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI SERWERÓW***:"
-"\n"
+"***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI "
+"SERWERÓW***:\n"
"Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i "
"przetestowane\n"
-"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ("
-"lub innej\n"
+"oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 "
+"(lub innej\n"
"wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n"
"aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n"
"powierzchni świata poniżej."
@@ -7108,6 +7320,11 @@ msgstr "Zmienność temperatury biomów."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Temporary Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Szum wysokości terenu"
@@ -7178,8 +7395,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n"
"Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n"
-"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z otoczeniem."
-"\n"
+"ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z "
+"otoczeniem.\n"
"Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez "
"starsze serwery,\n"
"opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć "
@@ -7385,7 +7602,8 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Szybkość upływu czasu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
"Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map "
"klienta."
@@ -7414,10 +7632,19 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Próg ekranu dotykowego"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Próg ekranu dotykowego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr "Kompromisy dla wydajności"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Transparency Sorting Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Szum drzew"
@@ -7531,6 +7758,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
@@ -7819,6 +8050,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to show technical names.\n"
+"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
+"as\n"
+"setting names in All Settings.\n"
+"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
@@ -7931,6 +8171,10 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Wysokość dna jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
@@ -7979,6 +8223,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Backspace"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Podstawowy"
+
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
@@ -8011,6 +8258,12 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ustaw"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
+
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
@@ -8055,12 +8308,25 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
#~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
+#~ msgid "Del. Favorite"
+#~ msgstr "Usuń ulubiony"
+
+#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+#~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
+
+#~ msgid "Download one from minetest.net"
+#~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
+
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Włącz VBO"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable register confirmation"
+#~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
+
#~ msgid ""
#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
#~ "texture pack\n"
@@ -8089,6 +8355,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
#~ "Wymaga włączenia shaderów."
+#~ msgid "Enter "
+#~ msgstr "Enter "
+
#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
@@ -8108,6 +8377,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
@@ -8123,6 +8395,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Gra"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
@@ -8132,16 +8407,32 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
+#~ msgid "HUD scale factor"
+#~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
+
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
+#~ msgid "In-Game"
+#~ msgstr "Gra"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumentation"
+#~ msgstr "Instrukcja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
+#~ "klawisze z pliku minetest.conf)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
@@ -8162,6 +8453,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgstr ""
#~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Menu"
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
@@ -8230,6 +8524,13 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
+#~ msgid "Player name"
+#~ msgstr "Nazwa gracza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Profilowanie modyfikacji"
+
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Projekcja lochów"
@@ -8242,6 +8543,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
+#~ msgid "Server / Singleplayer"
+#~ msgstr "Pojedynczy gracz"
+
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Limit cieni"
@@ -8318,6 +8622,22 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Tak"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
+#~ "time.\n"
+#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
+#~ "this server.\n"
+#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
+#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . "
+#~ "Jeśli zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe "
+#~ "konto z Twoim danymi.\n"
+#~ "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby "
+#~ "potwierdzić utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten "
+#~ "proces."
+
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Umarłeś."