aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/minetest.po')
-rw-r--r--po/ru/minetest.po583
1 files changed, 435 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index 601c08cd6..cb00d28ef 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -15,6 +15,48 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Максимальный размер очереди исходящих сообщений"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "Команды в чате"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Выход в меню"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Локальная команда"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "Одиночная игра"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "Одиночная игра"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Возродиться"
@@ -23,6 +65,38 @@ msgstr "Возродиться"
msgid "You died"
msgstr "Вы умерли"
+#: builtin/client/death_formspec.lua
+#, fuzzy
+msgid "You died."
+msgstr "Вы умерли"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Локальная команда"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Локальная команда"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@@ -534,7 +608,7 @@ msgstr "< Назад к странице настроек"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
@@ -578,7 +652,7 @@ msgstr "Восстановить стандартные настройки"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Искать"
@@ -713,6 +787,43 @@ msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Активные участники"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Дальность отправляемого активного объекта"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Основные разработчики"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Открыть каталог данных пользователя"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Открывает каталог, содержащий пользовательские миры, игры, моды,\n"
+"и пакеты текстур в файловом менеджере / проводнике."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Прошлые участники"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Прошлые разработчики"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Поиск дополнений в сети"
@@ -753,38 +864,6 @@ msgstr "Удалить дополнение"
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Использовать пакет текстур"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Активные участники"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Основные разработчики"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Благодарности"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Открыть каталог данных пользователя"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-"Открывает каталог, содержащий пользовательские миры, игры, моды,\n"
-"и пакеты текстур в файловом менеджере / проводнике."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Прошлые участники"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Прошлые разработчики"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Публичный сервер"
@@ -813,7 +892,7 @@ msgstr "Запустить сервер"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Установить игры из ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -825,7 +904,7 @@ msgstr "Новый"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Мир не создан или не выбран!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -833,7 +912,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Play Game"
msgstr "Играть"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Порт"
@@ -854,8 +933,13 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Начать игру"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Адрес / Порт"
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- Адрес: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
@@ -865,34 +949,46 @@ msgstr "Подключиться"
msgid "Creative mode"
msgstr "Режим творчества"
+#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Урон включён"
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Урон"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Убрать из избранного"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
msgstr "В избранные"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Подключиться к игре"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Имя / Пароль"
+msgid "Join Game"
+msgstr "Подключиться к игре"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
-#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP разрешён"
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Публичный сервер"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "Описание сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -934,11 +1030,32 @@ msgstr "Смена управления"
msgid "Connected Glass"
msgstr "Стёкла без швов"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Тень шрифта"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Красивая листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Мипмаппинг"
@@ -1027,6 +1144,14 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Покачивание листвы"
@@ -1098,18 +1223,6 @@ msgstr "Не удалось открыть указанный файл с пар
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "По этому пути мира нет: "
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
@@ -1354,6 +1467,11 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Миникарта сейчас отключена игрой или модом"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Одиночная игра"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Режим прохождения сквозь стены отключён"
@@ -1495,10 +1613,6 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
@@ -1792,7 +1906,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "Использовать = спуск"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -1804,10 +1919,18 @@ msgid "Automatic jumping"
msgstr "Автопрыжок"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Изменить камеру"
@@ -1898,10 +2021,6 @@ msgid "Sneak"
msgstr "Красться"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Особенный"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Вкл/выкл игровой интерфейс"
@@ -1988,9 +2107,10 @@ msgstr ""
"касания."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Использовать виртуальный джойстик для активации кнопки \"aux\".\n"
@@ -2356,6 +2476,16 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Режим автоматического масштабирования"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Кнопка прыжка"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Клавиша «Использовать» для спуска"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Клавиша назад"
@@ -2400,10 +2530,6 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Шум биомов"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Бит на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока"
@@ -2510,6 +2636,11 @@ msgstr ""
"где 0.0 — минимальный уровень света, а 1.0 — максимальный."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Максимальное количество сообщений в чате (для отключения)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Размер шрифта чата"
@@ -2606,6 +2737,11 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Цветной туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Цветной туман"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -2829,11 +2965,10 @@ msgstr "Размер стака по умолчанию"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
msgstr ""
-"Стандартный тайм-аут для cURL, заданный в миллисекундах.\n"
-"Работает только на сборках с cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -3011,6 +3146,12 @@ msgstr ""
"Эта поддержка является экспериментальной и API может измениться."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows. \n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Включить окно консоли"
@@ -3035,6 +3176,13 @@ msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Включить получение игроками урона и их смерть."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable poisson disk filtering.\n"
+"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Включить случайный ввод пользователя (только для тестов)."
@@ -3192,18 +3340,6 @@ msgid "Fallback font path"
msgstr "Путь к резервному шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Тень резервного шрифта"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Прозрачность тени резервного шрифта"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Размер резервного шрифта"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Клавиша ускорения"
@@ -3220,8 +3356,9 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Быстрое перемещение"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Быстрое перемещение (с помощью клавиши «Использовать»).\n"
@@ -3257,11 +3394,12 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Кинематографическое тональное отображение"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"Отфильтрованные текстуры могут смешивать значения RGB с полностью\n"
"прозрачными соседними, которые оптимизаторы PNG обычно отбрасывают.\n"
@@ -3361,10 +3499,6 @@ msgid "Font size of the default font in point (pt)."
msgstr "Размер стандартного шрифта в пунктах (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)."
@@ -3476,10 +3610,6 @@ msgid "Full screen"
msgstr "Полный экран"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Полноэкранный режим."
@@ -3589,7 +3719,9 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Шум теплоты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Высота окна при запуске."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3601,10 +3733,6 @@ msgid "Height select noise"
msgstr "Шум выбора высоты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Высокоточный FPU"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "Крутизна холмов"
@@ -3847,9 +3975,9 @@ msgstr ""
"чтобы не тратить мощность процессора впустую."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"Если отключено, кнопка «Использовать» активирует быстрый полёт, если "
@@ -3879,9 +4007,10 @@ msgstr ""
"Требует наличие привилегии «noclip» на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
"descending."
msgstr ""
"Если включено, то для спуска (в воде или при полёте) будет задействована "
@@ -3940,6 +4069,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
@@ -5106,11 +5241,6 @@ msgstr ""
"Включить зависимость цвета тумана и облаков от времени суток (рассвет/закат)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-"Заставляет DirectX работать с LuaJIT. Отключите, если это вызывает проблемы."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Сделать все жидкости непрозрачными"
@@ -5201,6 +5331,11 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Интервал сохранения карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map update time"
+msgstr "Интервал обновления жидкостей"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Предел блока"
@@ -5310,6 +5445,10 @@ msgstr ""
"Максимальный FPS, когда окно не сфокусировано, или когда игра приостановлена."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Максимальное количество принудительно загруженных блоков"
@@ -5442,12 +5581,21 @@ msgstr ""
"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
msgstr ""
"Максимум времени (в миллисекундах), которое может занять загрузка (например, "
"мода)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "Максимальное количество пользователей"
@@ -5687,11 +5835,6 @@ msgstr "Непрозрачность (альфа) тени позади шриф
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr "Непрозрачность (альфа) тени за резервным шрифтом, между 0 и 255."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
@@ -5814,6 +5957,11 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Режим «Игрок против игрока» (PvP)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Билинейная фильтрация"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -6211,6 +6359,43 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow update time.\n"
+"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+"resources.\n"
+"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
+"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Установка в true включает покачивание листвы.\n"
+"Требует, чтобы шейдеры были включены."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
@@ -6234,6 +6419,13 @@ msgstr ""
"Требует, чтобы шейдеры были включены."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Путь к шейдерам"
@@ -6249,6 +6441,24 @@ msgstr ""
"Работают только с видео-бэкендом OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Качество скриншота"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Минимальный размер текстуры"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
@@ -6257,12 +6467,8 @@ msgstr ""
"будет показана."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
+msgid "Shadow strength"
msgstr ""
-"Смещение тени резервного шрифта (в пикселях). Если указан 0, то тень не "
-"будет показана."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6322,6 +6528,10 @@ msgstr ""
"из основного потока игры, тем самым уменьшая колебания кадровой частоты."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Разрез w"
@@ -6380,16 +6590,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Скорость ходьбы украдкой в нодах в секунду."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Клавиша использовать"
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Прозрачность тени шрифта"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Клавиша «Использовать» для спуска"
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6549,6 +6756,13 @@ msgstr "Путь к текстурам"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
@@ -6648,8 +6862,9 @@ msgstr ""
"Это должно быть настроено вместе с active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
@@ -6999,7 +7214,8 @@ msgid "Viewing range"
msgstr "Дистанция отрисовки"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "Дополнительная кнопка триггеров виртуального джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7103,14 +7319,14 @@ msgstr ""
"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
@@ -7191,7 +7407,8 @@ msgid ""
msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Ширина компонента начального размера окна."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7327,12 +7544,13 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Тайм-аут загрузки файла с помощью cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
+#, fuzzy
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL тайм-аут"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL тайм-аут"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7341,6 +7559,9 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ "0 = Параллакс окклюзии с информацией о склоне (быстро).\n"
#~ "1 = Рельефный маппинг (медленно, но качественно)."
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Адрес / Порт"
+
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
@@ -7359,6 +7580,9 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Бит на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме."
+
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Бампмаппинг"
@@ -7400,13 +7624,26 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие "
#~ "тоннели."
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Благодарности"
+
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Цвет перекрестия (R,G,B)."
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Урон включён"
+
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Резкость темноты"
#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандартный тайм-аут для cURL, заданный в миллисекундах.\n"
+#~ "Работает только на сборках с cURL."
+
+#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
@@ -7475,6 +7712,15 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "Кадровая частота во время паузы"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Тень резервного шрифта"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Прозрачность тени резервного шрифта"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Размер резервного шрифта"
+
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
@@ -7484,6 +7730,12 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)."
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гамма"
@@ -7493,6 +7745,9 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Высокоточный FPU"
+
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Поддержка IPv6."
@@ -7511,6 +7766,11 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Стиль главного меню"
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заставляет DirectX работать с LuaJIT. Отключите, если это вызывает "
+#~ "проблемы."
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x2"
@@ -7523,6 +7783,9 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x4"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Имя / Пароль"
+
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Имя/Пароль"
@@ -7541,6 +7804,11 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Oк"
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr "Непрозрачность (альфа) тени за резервным шрифтом, между 0 и 255."
+
#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#~ msgstr "Общее смещение эффекта Parallax Occlusion, обычно масштаб/2."
@@ -7577,6 +7845,9 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "Проступающие подземелья"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP разрешён"
+
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Сброс одиночной игры"
@@ -7586,6 +7857,19 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Лимит теней"
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Смещение тени резервного шрифта (в пикселях). Если указан 0, то тень не "
+#~ "будет показана."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Особенный"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Клавиша использовать"
+
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Начать одиночную игру"
@@ -7633,3 +7917,6 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"