aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk/minetest.po')
-rw-r--r--po/sk/minetest.po631
1 files changed, 478 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po
index 35f5ee53c..5cfb1a854 100644
--- a/po/sk/minetest.po
+++ b/po/sk/minetest.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -119,6 +119,31 @@ msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Server požiadal o obnovu spojenia:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "A new $1 version is available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Client Mods"
+msgstr "Zvoľ mody"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid ""
+"Installed version: $1\n"
+"New version: $2\n"
+"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
+"features and bugfixes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Verzie protokolov sa nezhodujú. "
@@ -131,6 +156,10 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Server podporuje verzie protokolov medzi $1 a $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Podporujeme iba protokol verzie $1."
@@ -138,14 +167,21 @@ msgstr "Podporujeme iba protokol verzie $1."
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Podporujeme verzie protokolov medzi $1 a $2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Enabled, has error)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "(Unsatisfied)"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -284,7 +320,6 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Hry"
@@ -305,7 +340,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru, alebo poškodený archív"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modifikácie"
@@ -398,12 +432,9 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Dekorácie"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Stiahni jednu z minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Development Test is meant for developers."
+msgstr "Varovanie: Vývojarský Test je určený vývojárom."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@@ -421,10 +452,6 @@ msgstr "Poletujúce pevniny na oblohe"
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Lietajúce krajiny (experimentálne)"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Hra"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Generuj nefragmentovaný terén: oceány a podzemie"
@@ -442,6 +469,15 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Zvyšuje vlhkosť v okolí riek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install a game"
+msgstr "Nainštalovať $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Install another game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Jazerá"
@@ -545,10 +581,6 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Obrovské jaskyne hlboko v podzemí"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr "Varovanie: Vývojarský Test je určený vývojárom."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Meno sveta"
@@ -578,6 +610,39 @@ msgstr "pkgmgr: nesprávna cesta \"$1\""
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Zmazať svet \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Potvrď heslo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+msgid "Joining $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Missing name"
+msgstr "Meno generátora mapy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovať a pripojiť sa"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
@@ -610,6 +675,16 @@ msgstr "< Späť na nastavenia"
msgid "Browse"
msgstr "Prehliadaj"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Games"
+msgstr "Doplnky"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Content: Mods"
+msgstr "Doplnky"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
@@ -666,7 +741,7 @@ msgstr "Zvoľ adresár"
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľ súbor"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Zobraz technické názvy"
@@ -818,6 +893,11 @@ msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Zobraz ladiace informácie"
+
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Hľadaj nový obsah na internete"
@@ -886,10 +966,6 @@ msgstr "Hosťuj server"
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Inštaluj hry z ContentDB"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -898,10 +974,6 @@ msgstr "Nový"
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Hraj hru"
@@ -935,10 +1007,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "Zmaž"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Pripojiť sa"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreatívny mód"
@@ -948,10 +1016,6 @@ msgid "Damage / PvP"
msgstr "Zranenie / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Zmaž obľúbené"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
@@ -964,6 +1028,10 @@ msgid "Join Game"
msgstr "Pripoj sa do hry"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -976,10 +1044,19 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Obnov"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Vzdialený port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "Popis servera"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "(game support required)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
@@ -1024,7 +1101,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Dynamické tiene"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Dynamic shadows: "
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Dynamické tiene: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1120,7 +1198,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Optim. farieb"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Dotykový prah: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1128,7 +1207,8 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineárny filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Ultra High"
+#, fuzzy
+msgid "Very High"
msgstr "Veľmi vysoké"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -1147,6 +1227,11 @@ msgstr "Vlniace sa kvapaliny"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Vlniace sa rastliny"
+#: src/client/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection aborted (protocol error?)."
+msgstr "Chyba spojenia (časový limit?)"
+
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Časový limit pripojenia vypršal."
@@ -1282,7 +1367,8 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aktualizácia kamery je aktivovaná"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+#, fuzzy
+msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr ""
"Hranice bloku nie je možné zobraziť (je potrebné oprávnenie 'basic_debug')"
@@ -1413,6 +1499,11 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je aktivovaná"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating client: %s"
+msgstr "Vytváram klienta..."
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Návrat do menu"
@@ -1918,29 +2009,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť web stránku"
msgid "Opening webpage"
msgstr "Otváram web stránku"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Registrovať a pripojiť sa"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
-msgstr ""
-"Chystáš sa pripojiť k serveru \"%s\" po prvý krát.\n"
-"Ak budeš pokračovať, bude na tomto serveri vytvorený nový účet s tvojimi "
-"údajmi.\n"
-"Zapíš znova prosím svoje heslo a klikni 'Registrovať a pripojiť sa' pre "
-"potvrdenie súhlasu s vytvorením účtu, alebo klikni 'Zrušiť' pre návrat."
-
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračuj"
@@ -1973,7 +2041,7 @@ msgstr "Hranice bloku"
msgid "Change camera"
msgstr "Zmeň pohľad"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Komunikácia"
@@ -2026,10 +2094,8 @@ msgid "Key already in use"
msgstr "Klávesa sa už používa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgid "Keybindings."
msgstr ""
-"Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest."
-"conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -2100,10 +2166,6 @@ msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Potvrď heslo"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
@@ -2111,6 +2173,10 @@ msgstr "Nové heslo"
msgid "Old Password"
msgstr "Staré heslo"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
+
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Odísť"
@@ -2124,12 +2190,6 @@ msgstr "Zvuk stlmený"
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitosť: %d%%"
-#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
-#. Don't forget the space.
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Vlož "
-
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
@@ -2137,6 +2197,16 @@ msgstr "Vlož "
msgid "LANG_CODE"
msgstr "sk"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid ""
+"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name is taken. Please choose another name"
+msgstr "Prosím zvoľ si meno!"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
@@ -2300,6 +2370,10 @@ msgstr ""
"Režim interlaced požaduje, aby boli aktivované shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3d"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -2396,6 +2470,11 @@ msgstr ""
"aby si si bol istý) vytvorí pevnú úroveň lietajúcej pevniny."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Admin name"
+msgstr "Pridaj názov položky/veci"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
@@ -2414,7 +2493,8 @@ msgstr ""
"ma len veľmi malý vplyv na prirodzené nočné svetlo."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+#, fuzzy
+msgid "Always fly fast"
msgstr "Vždy zapnuté lietanie a rýchlosť"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2494,6 +2574,10 @@ msgstr ""
"Udávane v blokoch mapy (16 kociek)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tlačidlo Automatický pohyb vpred"
@@ -2534,10 +2618,6 @@ msgid "Base terrain height."
msgstr "Základná výška terénu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Základné"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Základné práva"
@@ -2558,7 +2638,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Spájacia adresa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Parametre šumu teploty a vlhkosti pre Biome API"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2570,6 +2651,10 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bobbing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Cesta k tučnému šikmému písmu"
@@ -2594,6 +2679,11 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Vstavané (Builtin)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Zmeň pohľad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
@@ -2758,6 +2848,11 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Obmedzenie vyhľadávania dosahu kociek na strane klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client-side Modding"
+msgstr "Úpravy (modding) cez klienta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Rýchlosť šplhania"
@@ -2873,6 +2968,11 @@ msgid "Console height"
msgstr "Výška konzoly"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Repository"
+msgstr "Úložisko doplnkov na internete"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "Čierna listina príznakov z ContentDB"
@@ -2912,8 +3012,10 @@ msgstr ""
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hodín, 0 = deň/noc/čokoľvek ostáva nezmenený."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách."
+msgid ""
+"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
+"you to rise instead."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2986,12 +3088,12 @@ msgid "Debug log level"
msgstr "Úroveň ladiacich info"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť"
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr "Zníž pre spomalenie tečenia."
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3146,6 +3248,11 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Nesynchronizuj animáciu blokov"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Dekorácie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
msgstr "Tlačidlo Kopanie"
@@ -3166,6 +3273,12 @@ msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr "Faktor škálovania hustoty zobrazenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
+"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Doménové meno servera, ktoré bude zobrazené v zozname serverov."
@@ -3244,6 +3357,10 @@ msgid "Enable joysticks"
msgstr "Aktivuj joysticky"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Aktivuj podporu komunikačných kanálov rozšírení (mod channels)."
@@ -3260,18 +3377,6 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
-msgstr ""
-"Aktivuj potvrdzovanie registrácie pri pripájaní sa k serveru.\n"
-"Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3280,6 +3385,10 @@ msgstr ""
"Vypni pre zrýchlenie, alebo iný vzhľad."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable split login/register"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -3374,6 +3483,11 @@ msgstr ""
"za cenu drobných vizuálnych chýb, ktoré neovplyvnia hrateľnosť."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiler"
+msgstr "Profil údolia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Interval tlače profilových dát enginu"
@@ -3399,6 +3513,10 @@ msgstr ""
"rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "FPS ak je hra nezameraná, alebo pozastavená"
@@ -3488,8 +3606,9 @@ msgstr ""
"mipmapping."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrovanie"
+#, fuzzy
+msgid "Filtering and Antialiasing"
+msgstr "Vyhladzovanie:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -3556,6 +3675,11 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tlačidlo Prepnutie hmly"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Veľkosť písma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr "Štandardne tučné písmo"
@@ -3733,6 +3857,19 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filter mierky GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUIs"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Hry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Globálne odozvy"
@@ -3768,6 +3905,16 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Effects"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Audio"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitácia"
@@ -3784,8 +3931,13 @@ msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP rozšírenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Mierka HUD"
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HUD scaling"
+msgstr "Mierka GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@@ -4042,14 +4194,23 @@ msgstr ""
"Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
+"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Koľko bude server čakať kým uvoľní nepoužívané bloky mapy.\n"
"Vyššia hodnota je plynulejšia, ale použije viac RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
+"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Zníž pre spomalenie tečenia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Aké široké majú byť rieky."
@@ -4125,6 +4286,15 @@ msgstr ""
"pre klesanie a šplhanie dole."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
+"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
+msgstr ""
+"Aktivuj potvrdzovanie registrácie pri pripájaní sa k serveru.\n"
+"Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -4154,7 +4324,10 @@ msgstr ""
"hráča."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
+"empty password."
msgstr "Ak je aktivované, nový hráči sa nemôžu pridať bez zadaného hesla."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4205,10 +4378,6 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr "Ignoruj chyby vo svete"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "V hre"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Priehľadnosť pozadia konzoly v hre (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255)."
@@ -4263,15 +4432,12 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Inštrumentuj metódy bytostí pri registrácií."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Výstroj"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Interval ukladania dôležitých zmien vo svete, uvádzaný v sekundách."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+#, fuzzy
+msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Interval v akom sa posiela denný čas klientom."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5130,6 +5296,10 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Keyboard and Mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr "Vylúč hráča, ktorý pošle viac ako X správ za 10 sekúnd."
@@ -5187,10 +5357,11 @@ msgid "Left key"
msgstr "Tlačidlo Vľavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
-"network."
+"network, stated in seconds."
msgstr ""
"Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty aktualizované\n"
"cez sieť."
@@ -5204,22 +5375,29 @@ msgstr ""
"Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
+"in seconds."
msgstr ""
"Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami ABM (Active Block "
"Modifier)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr ""
"Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami časovača kociek "
"(NodeTimer)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@@ -5228,7 +5406,8 @@ msgid ""
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
-"- verbose"
+"- verbose\n"
+"- trace"
msgstr ""
"Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n"
"- <nič> (bez logovania)\n"
@@ -5264,6 +5443,11 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Jemné osvetlenie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -5708,10 +5892,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Maximálny počet hráčov"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Medzipamäť Mesh"
@@ -5762,6 +5942,20 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mip-mapovanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Profiler"
+msgstr "Profilátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod Security"
+msgstr "Bezpečnosť"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr "Komunikačné kanály rozšírení"
@@ -5858,10 +6052,6 @@ msgid "Near plane"
msgstr "Blízkosť roviny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Sieť"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
@@ -5870,6 +6060,11 @@ msgstr ""
"Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
+msgstr "Sieť"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Noví hráči musia zadať toto heslo."
@@ -5882,6 +6077,11 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node and Entity Highlighting"
+msgstr "Nasvietenie kocky"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Zvýrazňovanie kociek"
@@ -5932,10 +6132,6 @@ msgstr ""
"a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "Úložisko doplnkov na internete"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Nepriehľadné tekutiny"
@@ -6045,10 +6241,6 @@ msgstr ""
"Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fly\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Meno hráča"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča"
@@ -6103,10 +6295,6 @@ msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Tlačidlo Prepínanie profileru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profilovanie"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea"
@@ -6298,6 +6486,11 @@ msgstr ""
"obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Zobrazenie:"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Výška obrazovky"
@@ -6328,6 +6521,11 @@ msgstr ""
"Použi 0 pre štandardnú kvalitu."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Fotka obrazovky"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Šum morského dna"
@@ -6340,10 +6538,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Druhý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Viď. https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
@@ -6402,8 +6596,19 @@ msgstr ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Server / Hra pre jedného hráča"
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "URL servera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Gameplay"
+msgstr "Meno servera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server Security"
+msgstr "Popis servera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@@ -6430,10 +6635,20 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Occlusion culling na strane servera"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Server/Env Performance"
+msgstr "Port servera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL zoznamu serverov"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Serverlist and MOTD"
+msgstr "URL zoznamu serverov"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Súbor so zoznamom serverov"
@@ -6446,12 +6661,16 @@ msgstr ""
"Po zmene je požadovaný reštart."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set the shadow strength.\n"
+"Set the shadow strength gamma.\n"
+"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Nastav silu tieňov.\n"
@@ -6459,10 +6678,11 @@ msgstr ""
"tiene."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
-"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
"Nastav dosah mäkkých tieňov.\n"
"Nižšia hodnota znamená ostrejšie a vyššia jemnejšie tiene.\n"
@@ -6562,7 +6782,8 @@ msgstr ""
"vykreslený."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow strength"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "Sila tieňov"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6807,6 +7028,11 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Alternatívny šum terénu"
@@ -7068,7 +7294,8 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Rýchlosť času"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
"Časový limit na klientovi, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z "
"pamäte."
@@ -7096,10 +7323,19 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr "Kompromisy za výkon"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Transparency Sorting Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Šum stromov"
@@ -7208,6 +7444,10 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
@@ -7480,6 +7720,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Whether to show technical names.\n"
+"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
+"as\n"
+"setting names in All Settings.\n"
+"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr "Zobrazenie ladiaceho okna na klientovi (má rovnaký efekt ako F5)."
@@ -7587,6 +7836,10 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-úroveň morského dna."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov"
@@ -7617,6 +7870,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Základné"
+
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky."
@@ -7646,6 +7902,12 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurácia"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Pripojiť sa"
+
+#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#~ msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách."
+
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Poďakovanie"
@@ -7669,6 +7931,18 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ "Definuje vzorkovací krok pre textúry.\n"
#~ "Vyššia hodnota vedie k jemnejším normálovým mapám."
+#~ msgid "Del. Favorite"
+#~ msgstr "Zmaž obľúbené"
+
+#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+#~ msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net"
+
+#~ msgid "Download one from minetest.net"
+#~ msgstr "Stiahni jednu z minetest.net"
+
+#~ msgid "Enable register confirmation"
+#~ msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie"
+
#~ msgid ""
#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
#~ "texture pack\n"
@@ -7694,6 +7968,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ "Aktivuj parallax occlusion mapping.\n"
#~ "Požaduje aby boli aktivované shadery."
+#~ msgid "Enter "
+#~ msgstr "Vlož "
+
#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
@@ -7713,6 +7990,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Veľkosť záložného písma"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrovanie"
+
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
#~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)."
@@ -7722,18 +8002,36 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Hra"
+
#~ msgid "Generate Normal Maps"
#~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)"
#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Generuj normálové mapy"
+#~ msgid "HUD scale factor"
+#~ msgstr "Mierka HUD"
+
#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "Vysoko-presné FPU"
+#~ msgid "In-Game"
+#~ msgstr "V hre"
+
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\""
+#~ msgid "Instrumentation"
+#~ msgstr "Výstroj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest."
+#~ "conf)"
+
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hlavné"
@@ -7743,6 +8041,9 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
#~ msgstr "Umožní DirectX pracovať s LuaJIT. Vypni ak to spôsobuje problémy."
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Menu"
+
#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x2"
@@ -7802,12 +8103,21 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Parallax occlusion scale"
#~ msgstr "Mierka parallax occlusion"
+#~ msgid "Player name"
+#~ msgstr "Meno hráča"
+
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Profilovanie"
+
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "PvP je aktívne"
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča"
+#~ msgid "Server / Singleplayer"
+#~ msgstr "Server / Hra pre jedného hráča"
+
#~ msgid ""
#~ "Set the shadow update time.\n"
#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
@@ -7856,6 +8166,21 @@ msgstr "Paralelný limit cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Áno"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
+#~ "time.\n"
+#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
+#~ "this server.\n"
+#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
+#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chystáš sa pripojiť k serveru \"%s\" po prvý krát.\n"
+#~ "Ak budeš pokračovať, bude na tomto serveri vytvorený nový účet s tvojimi "
+#~ "údajmi.\n"
+#~ "Zapíš znova prosím svoje heslo a klikni 'Registrovať a pripojiť sa' pre "
+#~ "potvrdenie súhlasu s vytvorením účtu, alebo klikni 'Zrušiť' pre návrat."
+
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Zomrel si."