aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ms/minetest.po272
1 files changed, 148 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po
index b33b8ca3a..dbd9fd5b3 100644
--- a/po/ms/minetest.po
+++ b/po/ms/minetest.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 06:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ms/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -1748,7 +1748,6 @@ msgstr ""
"berada di luar bulatan utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -1759,11 +1758,12 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"Ofset fraktal (X,Y,Z) dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
-"Digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan kepada (0, 0)\n"
-"untuk mencipta titik kelahiran yang sesuai, atau untuk membolehkan\n"
-"'zum masuk' pada titk yang diinginkan dengan menaikkan 'skala'.\n"
-"Nilai lalai disesuaikan untuk titik kelahiran sesuai untuk set mandelbrot\n"
+"(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
+"Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
+"untuk cipta titik kelahiran yang sesuai, atau untuk\n"
+"membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
+"dengan menaikkan 'skala'.\n"
+"Nilai lalai disesuaikan untuk titik kelahiran sesuai untuk set Mandelbrot\n"
"dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
"Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
@@ -1964,6 +1964,11 @@ msgid ""
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
+"Ubah lengkung cahaya dengan mengenakan 'pembetulan gama'.\n"
+"Nilai tinggi buatkan aras cahaya tengah dan rendah lebih terang.\n"
+"Nilai '1.0' akan biarkan lengkung cahaya asal tidak berubah.\n"
+"Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
+"dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
@@ -2122,24 +2127,20 @@ msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr "Laluan fon monospace"
+msgstr "Laluan fon tebal dan italik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr "Laluan fon monospace"
+msgstr "Laluan fon monospace tebal dan italik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold font path"
-msgstr "Laluan fon"
+msgstr "Laluan fon tebal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr "Laluan fon monospace"
+msgstr "Laluan fon monospace tebal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@@ -2226,6 +2227,8 @@ msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
+"Pertengahan julat tolakan lengkung cahaya.\n"
+"Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2450,6 +2453,9 @@ msgid ""
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
+"Mengawal lebar terowong, nilai kecil mencipta terowong lebih luas.\n"
+"Nilai >= 10.0 melumpuhkan penjanaan terowong dan mengelakkan\n"
+"pengiraan hingar yang terlalu banyak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@@ -2500,7 +2506,6 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr ""
"Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
@@ -2713,6 +2718,8 @@ msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
+"Membolehkan sokongan IPv6 (untuk kedua-dua klien dan pelayan).\n"
+"Diperlukan sekiranya ingin menggunakan sambungan IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2802,6 +2809,8 @@ msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
+"Membolehkan objek penimbal bucu.\n"
+"Ia patut meningkatkan prestasi grafik dengan banyak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2812,14 +2821,14 @@ msgstr ""
"Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n"
-"Diabaikan jika bind_address (alamat ikatan) ditetapkan."
+"Diabaikan jika tetapan bind_address ditetapkan.\n"
+"Memerlukan tetapan enable_ipv6 dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2828,6 +2837,10 @@ msgid ""
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
+"Membolehkan pemetaan tona sinematik 'Uncharted 2' oleh Hable.\n"
+"Menyelakukan lengkung tona filem fotografi dan cara ia menganggarkan\n"
+"penampilan imej jarak dinamik tinggi. Beza jelas pertengahan julat\n"
+"ditingkatkan sedikit, tonjolan dan bayangan dimampatkan secara beransur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2876,6 +2889,10 @@ msgid ""
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
+"Membolehkan sistem bunyi.\n"
+"Jika dilumpuhkan, ia akan melumpuhkan kesemua bunyi di semua tempat\n"
+"dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
+"Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -2910,9 +2927,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Faktor apungan kejatuhan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font path"
-msgstr "Fon berbalik"
+msgstr "Laluan fon berbalik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
@@ -3036,11 +3052,11 @@ msgstr "Kekunci togol kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
-msgstr ""
+msgstr "Fon tebal secara lalainya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
-msgstr ""
+msgstr "Fon italik secara lalainya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
@@ -3056,15 +3072,15 @@ msgstr "Saiz fon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Saiz fon bagi fon lalai dalan unit poin (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit poin (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit poin (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3212,18 +3228,20 @@ msgstr ""
"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
-msgstr "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum."
+msgstr ""
+"Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum.\n"
+"Mengawal beza jelas tahap cahaya tertinggi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
-msgstr "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum."
+msgstr ""
+"Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum.\n"
+"Mengawal beza jelas tahap cahaya terendah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@@ -3254,7 +3272,6 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "Kekunci menogol HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
@@ -3262,11 +3279,11 @@ msgid ""
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n"
-"- pusaka: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk "
-"keluaran).\n"
-"- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam "
-"(lalai untuk nyahpepijat).\n"
-"- ralat: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk "
+"- legacy: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk "
+"terbitan).\n"
+"- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam ("
+"lalai untuk nyahpepijat).\n"
+"- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk "
"pembangun mods)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3507,6 +3524,9 @@ msgid ""
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
+"Secepat mana gelora cecair akan bergerak. Nilai tinggi = lebih laju.\n"
+"Jika nilai negatif, gelora cecair akan bergerak ke belakang.\n"
+"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3762,14 +3782,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic font path"
-msgstr "Laluan fon monospace"
+msgstr "Laluan fon italik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic monospace font path"
-msgstr "Laluan fon monospace"
+msgstr "Laluan fon monospace italik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
@@ -4598,15 +4616,15 @@ msgstr "Kedalaman gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimum gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah minimum gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
-msgstr ""
+msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
@@ -4644,13 +4662,12 @@ msgstr ""
"dikemaskini menerusi rangkaian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
-"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang.\n"
-"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
+"Panjang gelora cecair.\n"
+"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
@@ -4685,34 +4702,28 @@ msgstr ""
"- berjela-jela"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve boost"
-msgstr "Tolakan tengah lengkung cahaya"
+msgstr "Tolakan lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve boost center"
-msgstr "Titik tengah tolakan tengah lengkung cahaya"
+msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve boost spread"
-msgstr "Sebaran tolakan tengah lengkung cahaya"
+msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve gamma"
-msgstr "Tolakan tengah lengkung cahaya"
+msgstr "Gama lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve high gradient"
-msgstr "Tolakan tengah lengkung cahaya"
+msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light curve low gradient"
-msgstr "Titik tengah tolakan tengah lengkung cahaya"
+msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4830,7 +4841,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
@@ -4839,13 +4849,12 @@ msgstr ""
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
-"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta flat.\n"
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n"
"'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n"
"lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah."
@@ -5019,20 +5028,19 @@ msgstr "Lebar hotbar maksima"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
"Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n"
-"cecair pada kelajuan maksimum."
+"cecair pada kelajuan tinggi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5170,14 +5178,12 @@ msgid "Minimap scan height"
msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
-"Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
+msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
@@ -5387,12 +5393,12 @@ msgstr "Cecair legap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
-msgstr ""
+msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
+msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon berbalik, nilai antara 0 dan 255."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5444,6 +5450,12 @@ msgid ""
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
+"Laluan fon berbalik.\n"
+"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
+"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
+"XML.\n"
+"Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
+"tersedia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
@@ -5468,6 +5480,11 @@ msgid ""
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
+"Laluan fon lalai.\n"
+"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
+"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
+"XML.\n"
+"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5476,6 +5493,11 @@ msgid ""
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
+"Laluan fon monospace.\n"
+"Jika tetapan “freetype” dibolehkan: Ia mestilah fon TrueType.\n"
+"Jika tetapan “freetype” dilumpuhkan: Ia mestilah fon peta bit atau vektor "
+"XML.\n"
+"Fon ini digunakan untuk unsur spt. konsol dan skrin pembukah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
@@ -5565,7 +5587,7 @@ msgstr "Pemprofilan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5594,9 +5616,8 @@ msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Mesej Sembang Terkini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular font path"
-msgstr "Laluan laporan"
+msgstr "Laluan fon biasa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
@@ -5812,7 +5833,6 @@ msgid "Selection box width"
msgstr "Lebar kotak pemilihan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
@@ -5835,24 +5855,24 @@ msgid ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
"Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n"
-"1 = Set mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
-"2 = Set julia \"Bulatan\" 4D.\n"
-"3 = Set mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
-"4 = Set julia \"Persegi\" 4D.\n"
-"5 = Set mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
-"6 = Set julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
-"7 = Set mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
-"8 = Set julia \"Variasi\" 4D.\n"
-"9 = Set mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
-"10 = Set julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
-"11 = Set mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
-"12 = Set julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
-"13 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
-"14 = Set julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
-"15 = Set mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
-"16 = Set julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
-"17 = Set mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
-"18 = Set julia \"Mandelbulb\" 4D."
+"1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
+"2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n"
+"3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
+"4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n"
+"5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
+"6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
+"7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
+"8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n"
+"9 = Set Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
+"12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
+"13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
+"14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
+"15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
+"16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
+"17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
+"18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
@@ -5903,7 +5923,6 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr "Tetapkan panjang aksara maksimum mesej sembang dihantar oleh klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
@@ -5912,21 +5931,19 @@ msgstr ""
"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Tetapkan ke \"true\" untuk membolehkan air bergelora.\n"
+"Tetapkan ke \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air).\n"
"Memerlukan pembayang dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n"
+"Tetapkan ke \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang.\n"
"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5945,18 +5962,20 @@ msgstr ""
"Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
-msgstr "Ofset bayang fon, jika 0 maka bayang tidak akan dilukis."
+msgstr ""
+"Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan "
+"dilukis."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
"be drawn."
-msgstr "Ofset bayang fon, jika 0 maka bayang tidak akan dilukis."
+msgstr ""
+"Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak "
+"akan dilukis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6012,11 +6031,11 @@ msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimum gua kecil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah minimum gua kecil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -6088,14 +6107,14 @@ msgstr ""
"Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
-"Sebar tolakan tengah lengkung cahaya.\n"
-"Sisihan piawai Gauss tolakan tengah."
+"Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n"
+"Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n"
+"Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
@@ -6123,6 +6142,9 @@ msgid ""
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
+"Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n"
+"Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
+"cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
@@ -6249,6 +6271,11 @@ msgid ""
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
+"Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n"
+"4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n"
+"0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n"
+"Nilai asalnya 1.0 (1/2 nod).\n"
+"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -6426,7 +6453,6 @@ msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Penapisan trilinear"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
@@ -6434,8 +6460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
-"Boleh digunakan untuk membuatkan peta mini kelihatan lebih lembut pada mesin "
-"yang lebih perlahan."
+"Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
@@ -6612,13 +6637,12 @@ msgid "Volume"
msgstr "Kekuatan bunyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
-"Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
-"Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
+"Kekuatan semua bunyi.\n"
+"Memerlukan sistem bunyi dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6665,24 +6689,20 @@ msgid "Waving leaves"
msgstr "Daun bergoyang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
-msgstr "Cecair Bergelora"
+msgstr "Cecair bergelora"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave height"
-msgstr "Ketinggian ombak air bergelora"
+msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave speed"
-msgstr "Kelajuan ombak air bergelora"
+msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving liquids wavelength"
-msgstr "Panjang ombak air bergelora"
+msgstr "Panjang ombak cecair bergelora"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
@@ -6741,14 +6761,14 @@ msgstr ""
"tekstur jajaran dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
"in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr ""
-"Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype "
-"dikompil bersama."
+"Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
+"dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
+"digunakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6790,6 +6810,10 @@ msgid ""
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
+"Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n"
+"masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n"
+"Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n"
+"bisu atau menggunakan menu jeda."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""