aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/minetest.po
blob: 98bf1a473c42ec328efe257547afe685cfecc141 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Kimenő üzenetek sorának törlése"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
msgstr "Üres parancs."

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Kilépés a főmenübe"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Invalid command: "
msgstr "Érvénytelen parancs: "

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr "Kiadott parancs: "

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
msgstr "Online játékosok listázása"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: "
msgstr "Online játékosok: "

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "A kimenő üzenetek sora jelenleg üres."

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr "Ezt a parancsot a szerver letiltotta."

#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Újraéledés"

#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Meghaltál"

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Elérhető parancsok:"

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands: "
msgstr "Elérhető parancsok: "

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr "A parancs nem elérhető: "

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr "Segítség kérése a parancsokhoz"

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"További információkhoz adja ki a '.help <cmd>' parancsot, vagy az összes "
"kilistázásához a '.help all' parancsot."

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "[all | <cmd>]"

#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr "<nincs elérhető>"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "Hiba történt:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Újrakapcsolódás"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "A szerver újrakapcsolódást kért:"

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protokollverzió-eltérés. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "A szerver $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatjuk."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Függőségek:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Összes letiltása"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Modcsomag letiltása"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Összes engedélyezése"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Modcsomag engedélyezése"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
"tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "További modok keresése"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Nincsenek (választható) függőségek"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Nincs elérhető játékleírás."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Nincsenek kötelező függőségek"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "Nincsenek választható függőségek"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Választható függőségek:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Világ:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
msgstr "$1 az $2-ből"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"$1 letöltése,\n"
"$2 sorba állítva"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 downloading..."
msgstr "$1 Letöltése…"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
msgstr "Már telepítve"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Vissza a főmenübe"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
msgstr "Alapjáték:"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha a Minetest cURL nélkül lett lefordítva"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr "Letöltés…"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "$1 letöltése nem sikerült"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Játékok"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install $1"
msgstr "$1 telepítése"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "hiányzó függőségek telepitése"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Telepítés: nem támogatott fájltípus vagy sérült archívum"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modok"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Nincs találat"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No updates"
msgstr "Nincsenek frissítések"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr "Az alapjáték ellenörzése szükséges ."

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr "Sorbaállítva"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr "Textúracsomagok"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
msgstr "Összes frissítése [$1]"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
msgstr "További információ megtekintése böngészőben"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr "További terep"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr "Biom keverés"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr "Biomok"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr "Üregek"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr "Barlangok"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr "Dekorációk"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Letöltés a minetest.net címről"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr "Tömlöcök"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr "Lapos terep"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Lebegő földtömegek az égben"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Játék"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr "Dombok"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr "Párás folyók"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Tavak"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
"Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
"száríthatja a folyókat"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Térkép generálás"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Térképgenerátor zászlók"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr "Hegyek"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr "Iszapáramlás"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr "Folyók"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "Tengerszinti folyók"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Kezdőérték"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "Lágy átmenet a biomok között"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
"amelyet a v6 készített)"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr "Mérsékelt, Sivatag"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Terepfelület erózió"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "Fák és dzsungelfű"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr "Változatos folyómélység"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Figyelmeztetés: a Development Test fejlesztők számára készült."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Világ neve"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "Nincsenek játékok telepítve."

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt: „$1”?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Törlöd a(z) „$1” világot?"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modcsomag átnevezése:"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
"felülír minden itteni átnevezést."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr "2D zaj"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Vissza a Beállításokra"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr "Hézagosság"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr "Oktávok"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistence"
msgstr "Folytonosság"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Írj be egy érvényes számot."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Mérték"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Útvonal kiválasztása"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Technikai nevek megjelenítése"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Az érték nem lehet kisebb mint $1."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr "X"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr "X kiterjedés"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr "Y kiterjedés"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr "Z kiterjedés"

#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "abszolút érték"

#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "alapértelmezett"

#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "könyített"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Engedélyezve)"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 modok"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modcsomaghoz: $1"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "$1 mod telepítése meghiúsult"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"

#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"

#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "A nyilvános szerverlista le van tiltva"

#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát, és ellenőrizd az "
"internetkapcsolatot."

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr "Névjegy"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktív közreműködők"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
msgstr "Aktív renderelő:"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Játékmotor-fejlesztők"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Felhasználói adatok mappája"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
"Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
"világait,\n"
"játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Korábbi közreműködők"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Korábbi játékmotor-fejlesztők"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Online tartalmak böngészése"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
msgstr "Információ:"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Telepített csomagok:"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Nincsenek függőségek."

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Csomag eltávolítása"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Textúracsomag használata"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Cím csatolása"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreatív mód"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Sérülés engedélyezése"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Játék megosztása"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Szerver felállítása"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Új"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Játék indítása"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select Mods"
msgstr "Modok kiválasztása"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Világ kiválasztása:"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Szerver portja"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Indítás"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
msgstr "Cím"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreatív mód"

#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage / PvP"
msgstr "Sérülés / PvP"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Kedvenc törlése"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
msgstr "Nem kompatibilis szerverek"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
msgstr "Csatlakozás játékhoz"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Public Servers"
msgstr "Nyilvános szerverek"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "Szerver leírása"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D felhők"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
msgstr "Minden beállítás"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Élsimítás:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Képernyőméret megjegyzése"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilineáris szűrés"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Gombok megváltoztatása"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Csatlakoztatott üveg"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Dinamikus árnyékok"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: "
msgstr "Dinamikus árnyékok: "

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Szép levelek"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
msgstr "Magas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + anizotróp szűrés"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Nincs szűrés"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Nincs mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Kockák kiemelése"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Kockák körvonala"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Átlátszatlan levelek"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Átlátszatlan víz"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Részecskék"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Képernyő:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Árnyalók"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (experimental)"
msgstr "Árnyalók (kísérleti)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Egyszerű levelek"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Lágy megvilágítás"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Textúrázás:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Színleképezés"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Érintésküszöb (px)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineáris szűrés"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High"
msgstr "Nagyon magas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
msgstr "Nagyon alacsony"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Ringatózó lombok"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Liquids"
msgstr "Hullámzó folyadékok"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Ringatózó növények"

#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Csatlakozási idő lejárt."

#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"

#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Kockák előkészítése"

#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Kockák előkészítése…"

#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Textúrák betöltése…"

#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Árnyalók újraépítése…"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék: "

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "A játékosnév túl hosszú."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "Válassz egy nevet!"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "A megadott jelszófájlt nem sikerült megnyitni: "

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "

#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"A részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."

#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
msgstr "- Cím: "

#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Mód: "

#: src/client/game.cpp
msgid "- Port: "
msgstr "- Port: "

#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- Nyilvános: "

#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "

#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Szerver neve: "

#: src/client/game.cpp
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Hiba történt a sorosítás közben:"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "Hozzáférés megtagadva. Oka: %s"

#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Önjárás letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Önjárás engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Blokkhatárok elrejtve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr "Blokkhatárok mutatása minden blokk esetén"

#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr "Blokkhatárok mutatása az aktuális blokk esetén"

#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr "Közeli blokkok blokkhatárainak megjelenítése"

#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kamera frissítés letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
"Blokkhatárok mutatása nem lehetséges ('basic_debug' jogosultság szükséges)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó módosítása"

#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "Operatőr mód letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Operatőr mód engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Client disconnected"
msgstr "Kliens lecsatlakozott"

#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."

#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "Kapcsolat megszakadt ismeretlen okból"

#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb up\n"
"- %s: dig/punch\n"
"- %s: place/use\n"
"- %s: sneak/climb down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Irányítás:\n"
"- %s: mozgás előre\n"
"- %s: mozgás hátra\n"
"- %s: mozgás balra\n"
"- %s: mozgás jobbra\n"
"- %s: ugrás/mászás\n"
"- %s: ásás/ütés\n"
"- %s: letevés/használat\n"
"- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
"- %s: tárgy eldobása\n"
"- %s: felszerelés\n"
"- Egér: forgás/nézelődés\n"
"- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
"- %s: csevegés\n"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Cím feloldása sikertelen: %s"

#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Kliens létrehozása…"

#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Szerver létrehozása…"

#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"

#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett"

#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Alapértelmezett irányítás:\n"
"Ha nem látható menü:\n"
"- egy érintés: gomb aktiválás\n"
"- dupla érintés: lehelyezés/használat\n"
"- ujj csúsztatás: körbenézés\n"
"Ha a Menü/Felszerelés látható:\n"
"- dupla érintés (kívül):\n"
" -->bezárás\n"
"- köteg, vagy hely érintése:\n"
" --> köteg mozgatás\n"
"- \"érint&húz\", érintés 2. ujjal\n"
" --> letesz egyetlen tárgyat a helyre\n"

#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"

#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"

#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Kilépés a főmenübe"

#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Kilépés a játékból"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "Gyors mód letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Gyors mód engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "Repülés letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Repülés engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
msgstr "Köd letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "köd engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Játékinformációk:"

#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "Játék szüneteltetve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "Szerver felállítása"

#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Tárgyak meghatározása…"

#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Tartalom..."

#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Multiplayer"
msgstr "Többjátékos"

#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "Noclip mód letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Noclip mód engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Kockák meghatározása…"

#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "Ki"

#: src/client/game.cpp
msgid "On"
msgstr "Be"

#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr "Pályamozgás mód letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "Profilergrafika megjelenítése"

#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Távoli szerver"

#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Cím feloldása…"

#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Leállítás…"

#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Egyjátékos"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Hangerő"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound muted"
msgstr "Hang némítva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr "A hangrendszer letiltva"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Hang visszahangosítva"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr "A szerveren valószínűleg a %s másik verziója fut."

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a %s-hoz mivel az IPv6 nincs engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "látótáv %d1"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr "látótáv maximum %d1"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr "látótáv minimum %d1"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"

#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
msgstr "Drótváz megjelenítése"

#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"

#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Csevegés elrejtve"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr "Csevegés megjelenítése"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD elrejtése"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD megjelenítése"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler elrejtése"

#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Le"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "EOF törlése"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Végrehajtás"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Segítség"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Elfogadás"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME átalakítás"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Kilépés"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME módváltás"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME nem átalakított"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"

#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "Balra"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Bal gomb"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Bal Control"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Bal menü"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Bal Shift"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Bal Windows"

#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Középső gomb"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
msgstr "Numpad ."

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 5"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
msgstr "Page Down"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
msgstr "Page Up"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Játék"

#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "PrintScreen"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Jobb gomb"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Jobb Control"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Jobb menü"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Jobb Shift"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Jobb Windows"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Alvás"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Pillanatkép"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X gomb 1"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Gomb 2"

#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"

#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Kistérkép letiltva"

#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"

#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "Kistérkép terület módban x%d"

#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Kistérkép textúra módban"

#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"

#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr "Weblap megnyitása"

#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"

#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
msgstr "Regisztráció és belépés"

#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
"server.\n"
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Most először csatlakozol erre a szerverre a \"%s\" névvel.\n"
"Ha folytatod, akkor a hitelesítő adataiddal egy új fiók jön létre a "
"szerveren.\n"
"Kérlek írd be újra a jelszavad, majd kattints a \"Regisztráció és "
"Bejelentkezés\"-re, hogy megerősítsd a fióklétrehozást, vagy kattints a "
"\"Mégse\" gombra a megszakításhoz."

#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Aux1\" = lemászás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
msgstr "Önjárás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
msgstr "Automatikus ugrás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
msgstr "Aux1"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Hátra"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
msgstr "Blokkhatárok"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Nézet váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Parancs"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Konzol"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
msgstr "Látótáv csökkentése"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Halkítás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Eldobás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Előre"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr "Látótáv növelése"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr "Hangosítás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Felszerelés"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Ugrás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "A gomb már használatban van"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a "
"minetest.conf-ból)"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
msgstr "Helyi parancs"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr "Következő tárgy"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr "Előző elem"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Látótávolság választása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Lopakodás"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "HUD váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Csevegésnapló váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Gyors mód váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Repülés váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
msgstr "Köd váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
msgstr "Kistérkép váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Noclip mód váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Pályamozgás mód váltása"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "Nyomj meg egy gombot"

#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Megváltoztatás"

#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítése"

#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"

#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Régi jelszó"

#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
msgstr "Némitva"

#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Hangerő: %d%%"

#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Belépés "

#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "hu"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
"(Android) A virtuális joystick helyének rögzítése.\n"
"Ha le van tiltva, akkor a kijelző megérintésének kezdőpozíciója lesz a "
"virtuális joystick középpontja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Használd a virtuális joystickot az \"Aux1\" gomb működtetéséhez.\n"
"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick fő körén kívülre húzáskor "
"az \"Aux1\" gomb is lenyomódik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"A fraktál (X,Y,Z) relatív pozíciója a világ közepéhez képest, egységekben "
"mérve.\n"
"Használható arra, hogy egy kívánt pontot a (0, 0)-ra tegyünk, hogy "
"megfelelő\n"
"játékoskezdőpontot készítsünk, vagy hogy \"rázoomoljunk\" egy kívánt pontra\n"
"az egység növelése által.\n"
"Az alapérték úgy lett meghatározva, hogy megfelelő játékoskezdőpontot adjon\n"
"az alapparaméterekkel generált Mandelbrot-halmazokhoz, de egyéb esetben\n"
"lehet, hogy meg kell változtatni.\n"
"Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzunk az "
"egységgel."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
"A fraktál (X,Y,Z) méretezési faktora kockatávolságban kifejezve.\n"
"A fraktál tényleges mérete 2-3-szorosa lesz ennek.\n"
"Ezek a számok nagyon nagyok is lehetnek, a fraktálnak\n"
"nem kell elférnie a világban.\n"
"Növelje meg, hogy \"rázoomoljon\" a fraktál részleteire.\n"
"Az alapérték egy függőlegesen összenyomott alakot ad, amely\n"
"szigetekhez alkalmas. Ha a 3 szám egyenlő, a nyers alakot kapjuk."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
"2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "2D zaj, amely a lépcsős hegységek méretét/előrordulását szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr ""
"2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "3D felhők"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "3D mód"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
"A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
"A lebegő földek hegyeit is meghatározza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
"A lebegő földek szerkezetét meghatározó 3D zaj.\n"
"Ha az alapértékekekt megváltoztatják, a zajszintet is át kell állítani\n"
"(0,7 alapbeállításban), mivel a lebegő földeket vékonyítása akkor a\n"
"leghatékonyabb, ha ez az érték körülbelül -2,0 és 2,0 közötti."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
"3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"-    none: no 3d output.\n"
"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"3D támogatás.\n"
"Jelenleg támogatott:\n"
"-    none: nincs 3d kimenet.\n"
"-    anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
"-    interlaced: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n"
"-    topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n"
"-    sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n"
"-    crossview: bandzsítva nézendő 3d\n"
"-    pageflip: quadbuffer alapú 3d.\n"
"Ne feledje, hogy az interlaced üzemmód, igényli az árnyalók használatát."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
"Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
msgstr "ABM intervallum"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
msgstr "ABM időgazdálkodás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "A várakozó blokkok felbukkanásának határa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Gyorsulás levegőben"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "Gravitációs gyorsulás, kocka/másodperc/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Aktív blokk módosítók"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval"
msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Cím a csatlakozáshoz.\n"
"Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
"Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "Részecskéket mutat a kockák ásásakor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
"képernyőkhöz."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
"Az észlelt képsűrűség kiigazítása a felhasználói felület elemeinek "
"méretezéséhez."

#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
"A lebegő föld réteg sűrűségét szabályozza.\n"
"Nagyobb sűrűséghez használjon nagyobb értéket. Lehet pozitív vagy negatív is."
"\n"
"Érték = 0,0: a térfogat 50%-a lebegő föld.\n"
"Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően, a "
"biztonság\n"
"kedvéért mindig próbálja ki) egybefüggő lebegő föld réteget eredményez."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
"Módosítja a fénygörbét gamma korrekció hozzáadásával.\n"
"Magasabb értékek esetén a közepes és alacsony fényszintek világosabbak.\n"
"Az 1,0-ás érték a fénygörbét érintetlenül hagyja.\n"
"Csak a nappali és a mesterséges fényt befolyásolja jelentősen,\n"
"a természetes éjszakai fényre nagyon kis hatása van."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Állandó repülés és gyors mód"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Környezeti árnyékolás gamma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "Üzenetek száma / 10 s."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "Erősíti a völgyeket."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anizotróp szűrés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr "Szerver hirdetése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
msgstr "Elemnév hozzáadása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Almafa zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr "Kar tehetetlenség"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
"A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
"a karnak, amikor a kamera mozog."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
"blokkokat\n"
"küldje a klienseknek.\n"
"Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
"megjelenítési\n"
"hibák árán. (Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg,\n"
"néha a felszínen lévők sem.)\n"
"Ha ez az érték nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs\n"
"optimalizáció.\n"
"A távolság blokkokban értendő (16 kocka)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Önjárás gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr "Automatikusan felugrik az egy kocka magas akadályokra."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Képernyőméret megjegyzése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Automatikus méretezés mód"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key"
msgstr "Aux1 gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Vissza gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
msgstr "Talajszint"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
msgstr "Az elsődleges terep magassága."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Alap jogosultságok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
msgstr "Tengerpart zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
msgstr "Tengerpart zaj határa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bilineáris szűrés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr "Cím csatolása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
msgstr "Biom zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Max blokk küldési távolság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path"
msgstr "Félkövér betűtípus útvonala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Építés játékos helyére"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr "Beépített"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"A kamera \"közelségi vágósíkjának\" kockákban mért távolsága 0 és 0,25 "
"között.\n"
"Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul hagyhatja."
"\n"
"Növelése csökkentheti a grafikai hibákat a gyengébb GPU-kon.\n"
"0,1 = alapértelmezett, 0,25 = jóválasztás gyengébb tabletekhez."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Kamera stabilizálása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Lágy kameramozgás operatőr módban"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Barlang zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "1. Barlang zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr "2. Barlang zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr "Barlang szélesség"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
msgstr "1. Barlang zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
msgstr "2. Barlang zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
msgstr "Üreg korlát"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
msgstr "Üreg zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr "Üreg vékonyodás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
msgstr "Üreg küszöb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Üreg felső korlát"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
"A fénygörbe közepének erősítési tartománya.\n"
"Ahol 0,0 a minimális fényszint, 1,0 a maximális fényszint."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek időkorlátja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat commands"
msgstr "Parancsok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Chat betűméret"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Csevegés gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr "Chat napló szintje"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Csevegőüzenetek számának korlátozása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message format"
msgstr "Üzenet formátum"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Sivatag zajának küszöbe"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Csevegés váltása gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Internetes linkek a csevegésben"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Operatőr mód"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Operatőr mód gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
"Kattintható internetes hivatkozások (középső egérkattintás vagy Ctrl+bal "
"klikk) engedélyezve az elküldött chatüzenetekben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Kliens"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Kliens és szerver"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
msgstr "Kliens modolás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "Kliens modolási korlátozások"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "A kockakeresési távolság kliensoldali korlátozása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Mászás sebessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "Felhők sugara"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
msgstr "Felhők"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "A felhő kliens oldali effektus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Felhők a menüben"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr "Színezett köd"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored shadows"
msgstr "Színezett árnyékok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
"A tartalomtárban elrejtendő jelölők vesszővel tagolt listája.\n"
"\"nonfree\" használatával elrejthetők azok a csomagok, amelyek nem tartoznak "
"a\n"
"\"szabad szoftverek kategóriájába a Free Software Foundation meghatározása "
"szerint.\n"
"Megadhatja továbbá a tartalom besorolásait is.\n"
"Ezek a jelölők függetlenek a Minetest verziótól, ezért nézze meg\n"
"a teljes listát itt: https://content.minetest.net/help/content_flags/"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
"elérése, amik\n"
"lehetővé teszik, hogy fel-letöltsenek adatokat a netről - netre."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
"biztonságos\n"
"funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
"(request_insecure_environment())."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Parancs gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"A tömörítés foka a térképblokkok lemezre mentéséhez.\n"
"-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
"0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
"9 - legjobb tömörítés, leglassabb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Tömörítés foka a térképblokkok kliensnek küldéséhez.\n"
"-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
"0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
"9 - legjobb tömörítés, leglassabb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Üveg összeillesztése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "Üvegfelületek egybeolvasztása, ha a kocka támogatja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
msgstr "Konzol alfa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Konzol szín"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
msgstr "Konzol magasság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "ContentDB zászló feketelista"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr "ContentDB egyidejű letöltések maximális száma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "ContentDB URL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Önjárás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
"Az \"Önjárás\" gombbal aktiválható folyamatos előre mozgás.\n"
"Nyomja meg az \"Önjárás\" vagy a hátrafelé gombot a kikapcsoláshoz."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Irányítás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Nappal/éjjel ciklus hosszát határozza meg.\n"
"Példák:\n"
"72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
"változatlan marad."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
"A csatornák szélességét irányítja, a kisebb érték szélesebb csatornát hoz "
"létre.\n"
"Érték >= 10.0 teljesen kikapcsolja a csatornák generálását és elkerüli az\n"
"intenzív zajszámítást."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Üzenet összeomláskor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
msgstr "Kreatív"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Célkereszt átlátszóság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
"Az objektum célkereszt színét is meghatározza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr "Célkereszt színe"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
"Célkereszt szín (R,G,B).\n"
"Az objektum célkereszt színét is állítja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr "Sérülés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Hibakereső naplózás szintje"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
msgstr "Hangerő csökkentés gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Csökkentse ezt hogy megnövelje a folyadék ellenállását."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Dedikált szerver lépés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr "Alapértelmezett játék"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
"Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
"A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr "Alapértelmezett jelszó"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr "Alap jogosultságok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr "Alapértelmezett kötegméret"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Árnyékszűrők minőségének beállítása.\n"
"Lágy árnyék effektus szimulálása PCF vagy Poisson disk eljárással,\n"
"de egyéb erőforrásokat is használ."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr "A magasabb terep eloszlását, a szirtek meredekségét szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr "A magasabb területek eloszlását határozza meg."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
"Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket "
"képeznek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "Az opcionális hegyek és tavak helyzetét és terepét határozza meg."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"A maximális játékos küldési távolság blokkokban megadva (0 = korlátlan)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
"A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
"lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "Késleltetés az építés és a blokk elküldése között"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Elavult Lua API kezelése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
"A szerver leírása, amely a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
"csatlakoznak."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Sivatag zaj küszöbe"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
"Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
msgstr "Ásás gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "Ásási részecskék"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Üres jelszavak tiltása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr "Képsűrűség méretezési faktor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr "Tárgy eldobása gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Tömlöc zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
"IPv6 támogatás engedélyezése (a kliens és a szerver számára is).\n"
"Szükséges, hogy az IPv6 kapcsolatok egyáltalán működjenek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
"Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
"Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Poisson disk szűrés engedélyezése.\n"
"Igazra állítás esetén Poisson disk eljárással képez lágy árnyékokat. "
"Különben a PCF szűrőt használja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Színes árnyékok engedélyezése.\n"
"Igaz érték esetén az áttettsző kockák színes árnyékot vetnek. "
"Erőforrásigényes."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Konzolablak engedélyezése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr "Kreatív mód engedélyezése az összes játékos számára"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Joystick engedélyezése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Mod biztonság engedélyezése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
"Véletlenszerű felhasználói bemenet engedélyezése (csak teszteléshez "
"használható)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, a regisztráció megerősítését kéri, amikor csatlakozik "
"egy szerverhez.\n"
"Ha ki van kapcsolva, az új fiók automatikusan regisztrálásra kerül."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
"A lágy megvilágítás engedélyezése egyszerű környezeti árnyékolással.\n"
"A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
"Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
"A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
"egy új verziójú\n"
"szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
"funkciót."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
"Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
"a szerverhez történő csatlakozáskor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
"Vertex buffer objektumok engedélyezése.\n"
"Ez nagyban javíthatja a grafikus teljesítményt."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Bekapcsolja a fejbillegést és beállítja a mértékét.\n"
"Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
"fejmozgás van."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása.\n"
"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva.\n"
"Szükséges hozzá, hogy az ipv6 engedélyezve legyen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
"Engedélyezi Hable 'Uncharted 2' színtónusleképezését.\n"
"A fotófilmek színgörbéjét szimulálja és utánozza a nagy dinamikatartományú\n"
"képi megjelenést. A közepző színtartomány kontrasztját kissé\n"
"erősíti, a világosabb és sötétebb részeket fokozatosan tömöríti."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Az felszerelésben lévő tárgyak animációjának engedélyezése."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Az elforgatott hálók irányának gyorsítótárazásának engedélyezése."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr "Engedélyezi a kistérképet."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
"Engedélyezi a hangrendszert.\n"
"Ha ki van kapcsolva, teljesen kikapcsol minden hangot és a játék "
"hangvezérlői\n"
"nem fognak működni.\n"
"Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
"Engedélyez olyan kompromisszimus megoldásokat, amelyek csökkentik a CPU "
"terhelését vagy\n"
"növelik a renderelési teljesítményt kisebb vizuális hibák árán, amelyek nem "
"befolyásolják a játszhatóságot."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr "Entitás metódusok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
"A lebegő földek vékonyításának kitevője. A vékonyítás módján változtat.\n"
"Érték = 1,0 egyeneletes, lineáris vékonyítás.\n"
"Értékek > 1,0 az alapértelmezett különálló lebegő földekhez illő könnyed\n"
"vékonyítás.\n"
"Értékek < 1,0 (például 0,25) határozottab felszínt képez laposabb "
"alföldekkel,\n"
"egybefüggű lebegő föld réteghez használható."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr "FSAA"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr "Tényezőzaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Leesés utáni fejrázkódási tényező"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font path"
msgstr "Tartalék betűtípus útvonala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Gyorsaság gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr "Gyorsulás gyors módban"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr "Sebesség gyors módban"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "Gyors mozgás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Gyors mozgás (az \"Aux1\" gombbal).\n"
"Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "Látótávolság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Látóterület fokokban."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
"A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
"szervereidet,\n"
"amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth"
msgstr "A kitöltőanyag mélysége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Filmes színhatás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"A szűrt textúrák vegyíthetik a teljesen átlátszó szomszédokkal rendelkező "
"RGB értékeket,\n"
"amit a PNG optimalizálók általában figyelmen kívül hagynak, és ez gyakran "
"sötét vagy\n"
"világos élekhez vezet az átlátszó textúráknál. Használjon szűrőt ezeknek a "
"textúra betöltésekor\n"
"történő eltüntetésére. Ez automatikusan bekapcsol, ha a mipmapping be van "
"kapcsolva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"Az első a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
"hegységek magasságát."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
"Az első a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Fix térkép seed"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Rögzített virtuális joystick"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr "Lebegő földek sűrűsége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr "Lebegő földek zaja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "A lebegő földek kúpkitevője"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr "Lebegő földek vízszintje"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Repülés gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr "Repülés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr "Köd"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog start"
msgstr "Köd indulás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Köd váltása gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
msgstr "Dőlt betűtípus alapértelmezetten"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr "Betűtípus árnyéka"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr "Betűtípus mérete"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size divisible by"
msgstr "Betűméret osztója"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
"Az alapértelmezett betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI "
"esetén"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "A monospace betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI esetén"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
"A legutóbbi csevegésszövegek és üzenetek betűmérete pontban (pt).\n"
"0 érték esetén az alapértelmezett betűméretet fogja használni."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
"instance,\n"
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
"A pixeles stílusú betűtípusokhoz, amelyek nem méretezhetők olyan jól, ez "
"biztosítja, hogy a használt\n"
"betűméretek az ilyen betűtípus esetén mindig oszthatók legyenek ezzel az "
"értékkel, pixelben. Például\n"
"egy 16 pixel magas pixeles stílusú betűtípus esetén ezt 16-ra kell állítani, "
"ezáltal csak 16, 32, 48 stb.\n"
"lesz használható, ezért ha egy mod 25-ös méretet igényel, 32-est fog kapni."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
"A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő karakterláncok "
"érvényesek:\n"
"@név, @üzenet, @időbélyeg (opcionális)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Képernyőmentések formátuma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr "Formspec panelek hátterének alapértelmezett átlátszósága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr "Teljes képernyős Formspec panelek háttérszíne"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr "Teljes képernyős Formspec panelek hátterének átlátszósága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
"Játékon belüli kezelőpanelek hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
"között)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr ""
"Játékon belüli teljes képrenyős kezelőpanelek hátterének színe (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Előre gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"A negyedik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
"hegységek magasságát."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "Fraktál típusa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "A látótávolságnak az a része, amelynél a köd renderelése kezdődik"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
"térképblokkokban megadva (16 kocka)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
"térképblokkokban megadva (16 kocka)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
"Mekkora távolságból észleljék a kliensek az objektumokat, térképblokkokban "
"mérve (16 kocka).\n"
"\n"
"Ha nagyobbra van állítva, mint az active_block_range, akkor a szervert arra "
"kényszeríti, hogy\n"
"az aktív objektumokat betöltve tartsa eddig a távolságig a játékos "
"tekintetének irányában.\n"
"(Ez megakadályozza, hogy a mobok hirtelen eltűnjenek a látómezőből)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Teljes képernyő"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Teljes képernyős mód."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr "Felhasználói felület méretaránya"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Globális visszatérések"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Globális térképgenerálási jellemzők.\n"
"A Mapgen v6 térképgenerátorban a 'decorations' jelző szabályozza az összes "
"dekorációt,\n"
"kivéve a fákat és a dzsungelfüvet, a többi térképgenerátornál pedig az "
"összeset."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
msgstr ""
"A fénygörbe gradiense a legmagasabb fényszinten.\n"
"A legmagasabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
msgstr ""
"A fénygörbe gradiense a legalacsonyabb fényszinten.\n"
"A legalacsonyabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
msgstr "Talajszint"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground noise"
msgstr "Talaj zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP Modok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr "Vezérlőelemek mérete"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD váltás gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"-    none: Do not log deprecated calls\n"
"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Az elavult Lua API hívások kezelése:\n"
"-none: ne naplózza az elavult hívásokat\n"
"-log: elavult hívás utánozása és naplózása (alapértelmezett).\n"
"-error: megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a "
"modfejlesztőknek)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
"Hagyja, hogy a profiler behangolja magát:\n"
"* Üres függvény behangolása.\n"
"Ezáltal mérhető, hogy a hangolás maga mennyi időbe telik (+1 függvényhívás)."
"\n"
"* A mintavevő hangolása a mutatószámok frissítésehez."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
msgstr "Hőkeverési zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat noise"
msgstr "Hőzaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr ""
"A kezdőablak magassága. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
msgstr "Magasság zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "Domb meredekség"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
msgstr "Domb küszöb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "1. dombosság zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "2. dombosság zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "3. dombosság zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr "4. dombosság zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
"kocka/másodperc/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
"kocka/másodperc/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n"
"kocka/másodperc/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr "Gyorselérési sáv következő gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
msgstr "Gyorselérési sáv előző gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 1-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 10-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 11-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 12-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 13-as hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 14-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 15-ös hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 16-os hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 17-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 18-as hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 19-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 2-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 20-as hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 21-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 22-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 23-as hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 24-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 25-ös hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 26-os hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 27-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 28-as hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 29-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 3-as hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 30-as hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 31-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 32-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 4-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 5-ös hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 6-os hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 7-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 8-as hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr "Gyorselérési sáv 9-es hely gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
msgstr "A folyók mélysége."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"Milyen gyorsan mozognak a folyadékhullámok. Magasabb = gyorsabb.\n"
"Ha negatív, a folyadékhullámok hátrafelé mozognak.\n"
"Engedélyezni kell a hullámzó folyadékokat hozzá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt eltávolítja a memóriából a nem használt "
"térképblokkokat.\n"
"Magasabb érték stabilabb, de több RAM-ot használ."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "A folyók szélessége."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
msgstr "Páratartalom keverés zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
msgstr "Páratartalom zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr "IPv6 szerver"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
"Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
"hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"Ha le van tiltva, az \"Aux1\" gombbal lehet gyorsan repülni, ha a repülés és "
"a gyors mód is engedélyezve van."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
"Ha engedélyezve, a szerver kiválogatja a takarásban lévő térképblokkokat\n"
"a játékos szemszögének megfelelően. Ezáltal a kliensnek küldött blokkok\n"
"száma 50-80%-kal csökkenthető. A klines nem kapja ezentúl a legtöbb nem\n"
"látható blokkot, emiatt a noclip mód (falonátjárás) kevésbé lesz használható."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
"Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet szilárd\n"
"kockákon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n"
"descending."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\" gombbal lehet lefelé mászni vagy "
"leereszkedni a \"Lopakodás\" gomb helyett."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor a műveletek rögzülnek a visszavonhatóság "
"érdekében.\n"
"Ez az opció csak akkor van beolvasva, amikor a szerver elindul."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
"Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, a játékos abba az irányba megy, amerre néz, amikor "
"úszik vagy repül."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr "Ha engedélyezve van, új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
"Ha engedélyezve van, lehelyezhetsz kockákat oda, ahol állsz (láb + "
"szemmagasság).\n"
"Ez segít, ha kis területen dolgozol."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
"Ha a CSM-korlátozás be van kapcsolva az aktív kockák távolságára, akkor a "
"get_node\n"
"hívások korlátozva lesznek a játékostól e távolságon belül található "
"kockákra."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr ""
"Ha egy parancs végrehajtása tovább tart, mint az itt másodpercben megadott "
"idő,\n"
"az időadatok hozzá lesznek fűzve a parancs visszajelző üzenetéhez"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
"Ha a debug.txt fájlmérete megabájtban meghaladja megnyitáskor az itt \n"
"megadott számot, a fájl átnevezésre kerül debug.txt.1-re,\n"
"és ha létezett egy régebbi debug.txt.1, az törlésre kerül.\n"
"A debug.txt csak akkor lesz átnevezve, ha ez a beállítás engedélyzve van."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
"Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
"jelennek meg új csatlakozáskor)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
msgstr "Játékon belül"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
"Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Hangerő növelése gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, kocka/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
"Beépülő behangolása.\n"
"Erre általában csak a játékmotor vagy a beépülők készítésében "
"közreműködőknek van szükségük"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Csevegésparancsok behangolása regisztrációkor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
"A globális callback függvények behangolása regisztrációkor.\n"
"(bármi, amit átadsz egy minetest.register_*() függvénynek)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr "Az aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"A betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Az entitások metódusainak hangolása regisztrációkor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
msgstr "Behangolás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
"Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "A napszak kliensnek való küldésének gyakorisága."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Felszerelésben lévő tárgyak animációi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr "Felszerelés gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr "Egér megfordítása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic font path"
msgstr "Dőlt betűtípus útvonala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic monospace font path"
msgstr "Dőlt monospace betűtípus útvonala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Elem entitás TTL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
msgstr "Ismétlések"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
"A rekurzív függvény ismétlései.\n"
"Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
"növeli a feldolgozási terhelést.\n"
" 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a "
"V7."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "Joystick ID"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Joystick gomb ismétlési időköze"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Joystick holttér"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Joystick látómező-érzékenység"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
msgstr "Joystick típusa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Julia-halmaz.\n"
"W komponens hiperkomplex állandó.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Julia-halmaz.\n"
"X komponens hiperkomplex állandó.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Julia-halmaz.\n"
"Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Csak Julia-halmaz.\n"
"Hiperkomplex állandó Z összetevője.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
msgstr "Julia W"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
msgstr "Júlia X"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
msgstr "Júlia Y"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr "Júlia Z"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Ugrás gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr "Ugrás sebessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for digging.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb az ásáshoz.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a hangerő növeléséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb az ugráshoz.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
"Kikapcsolja az önjárást is, ha aktív.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a játék némításához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a felszerelés megnyitásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for placing.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a lehelyezéshez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a lopakodáshoz.\n"
"A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is ezt lehet használni, "
"ha az aux1_descends le van tiltva.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb az automatikus előrehaladás bekapcsolásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb az operatőr mód kapcsolgatásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a kistérkép váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a gyors mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a repülés mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a noclip mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a köd váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a HUD váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"A profiler kijelzőjének kapcsológombja. Fejlesztéshez használatos.\n"
"Lásd http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
"küldtek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Tó meredekség"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
msgstr "Tó küszöb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr "Nagy barlang mélység"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
msgstr "Nagy barlangok maximális száma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave minimum number"
msgstr "Nagy barlangok minimális száma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "Levelek stílusa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"-   Fancy:  all faces visible\n"
"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"-   Opaque: disable transparency"
msgstr ""
"Levelek stílusa:\n"
"-   fancy: (szép) minden oldal látható\n"
"-   simple: (egyszerű) csak a külső oldalak láthatók, a special_tiles-t "
"használja, ha meg van adva\n"
"-   opaque: (átlátszatlan) átlátszóság kikapcsolása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Bal gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
"A szerver órajelének hossza és az az intervallum, amely alatt az "
"objektumokat általánosan\n"
"frissíti a hálózaton."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"Folyadékhullámok hossza.\n"
"A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Két NodeTimer végrehajtás között eltelt idő"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr "Két aktív blokk kezelési fázis között eltelt idő"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"-    <nothing> (no logging)\n"
"-    none (messages with no level)\n"
"-    error\n"
"-    warning\n"
"-    action\n"
"-    info\n"
"-    verbose"
msgstr ""
"A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
"-semmi (nincs naplózás)\n"
"-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
"-hiba\n"
"-figyelmeztetés\n"
"-művelet\n"
"-információ\n"
"-fecsegő"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost"
msgstr "Fénygörbe kiemelés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost center"
msgstr "Fénygörbe kiemelés középpontja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost spread"
msgstr "Fénygörbe kiemelés kiterjedése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve gamma"
msgstr "Fénygörbe kiemelés gammája"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve high gradient"
msgstr "A fénygörbe tetejének gradiense"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "A fénygörbe aljának gradiense"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
"A térképgenerálás határa, kockákban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) "
"pozíciótól kezdve.\n"
"Csak a teljesen a térképgenerálási határon belül lévő térképdarabkák "
"generálódnak le.\n"
"Az érték világonként külön tárolódik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"-    Serverlist download and server announcement.\n"
"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"A párhzamos HTTP-kérések számának korlátja. Hatása:\n"
"-    Médialekérések, ha a szerver remote_media beállítást használ.\n"
"-    Szerverlista letöltés és szerverközzététel.\n"
"-    Letöltések a főmenüből (pl. mod manager).\n"
"Csak akkor van hatása, ha cURL-lel lett összeállítva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr "Folyadék folyékonysága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr "Folyadékok egyenletesebb folyása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr "Folyadékhullámzás maximum"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Folyadék sortisztítási ideje"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sinking"
msgstr "Folyadék süllyedés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr "Folyadékfrissítés tick"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
msgstr "Játék profiler betöltése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
"A játék profiler betöltése hogy játékprofílozási adatokat gyűjtsön.\n"
"Elérhetővé teszi a /profiler parancsot, amellyel elérhetők az összeállított "
"profilok.\n"
"Hasznos lehet modfejelsztőknek és szerverüzemeltetőknek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Betöltendő blokk módosítók"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Főmenü szkript"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
"A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
"látószögtől."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
msgstr "A térkép tömörítésének foka merevlemezen való tároláshoz"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
msgstr "A térkép tömörítésének foka hálózati átvitelhez"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Térkép mappája"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr "A Kárpátok térképgenerátorra vonatkozó térképgenerálási beállítások."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"A Lapos térképgenerátor sajátos tulajdonságai.\n"
"Alkalmanként tavak és dombok hozzáadódhatnak a lapos világhoz."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
"A Fraktál térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
"A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n"
"mint az óceán, szigetek és a földalatti részek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"A Völgyek térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
"'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
"'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
"'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
"hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
"kiszáradnak.\n"
"'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "A v5 térképgenerátor sajátos tulajdonságai."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"A v6 térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
"A 'snowbiomes' zászló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n"
"Amikor a 'snowbiomes' zászló engedélyezett a dzsungelek automatikusan "
"engedélyezve vannak\n"
"és a 'jungles' zászló figyelmen kívül van hagyva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Térkép generálási jellemzők csak a v7 térképgenerátor esetében.\n"
"'ridges': folyók.\n"
"'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n"
"'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Térkép generálási korlát"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr "Térkép mentésének időköze"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Árnyéktérkép frissítési idő"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Térképblokk korlát"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Térképblokk hálógenerátor MapBlock gyorsítótár mérete MB-ban"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Térképblokk memóriaürítésének időkorlátja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr "Kárpátok térképgenerátor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Lapos térképgenerátor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Fraktál térképgenerátor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5"
msgstr "V5 térképgenerátor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6"
msgstr "V6 térképgenerátor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7"
msgstr "V7 térképgenerátor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Völgyek térképgenerátor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Térképgenerátor hibakereső"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Térképgenerátor neve"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr "Max blokk generálási távolság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr "Max blokk-küldési távolság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr "Max. objektumtakarítás az extra blokkora"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr "Az árnyékok renderelésének maximális távolsága."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Az erőltetett betöltésű blokkok maximuma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Gyorselérési sáv maximális szélessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának maximális "
"korlátja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának maximális "
"korlátja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr ""
"Maximális közegellenállás folyadékban. A nagy sebességgel folyadékba való\n"
"belépéskor bekövetkező lassulást szabályozza."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
"A szimultán küldött blokkok maximális száma kliensenként.\n"
"A maximális összértéket így számoljuk dinamikusan:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
"be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr ""
"Az egyszerre folyó letöltések maximális száma. A korláton túli letöltéseket "
"várólistára teszi.\n"
"A curl_parallel_limit-nél kisebbnek kell lennie."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "Az erőltetetten betöltött térképblokkok maximális száma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
"Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
"Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
"A lépésenként küldött csomagok maximális száma,\n"
"ha lassú kapcsolattal rendelkezel, próbáld csökkenteni,\n"
"de ne csökkentsd a kívánt kliensszám duplája alá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "Maximum objektumok térképblokkonként"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
"Az aktuális ablak maximum hányada a gyorselérési sáv számára.\n"
"Hasznos, ha valamit el kell helyezni a sáv jobb, vagy bal oldalán."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr "Kimenő üzenetek sorának maximális mérete"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
"A kimenő üzenetek sorának maximális mérete.\n"
"0 letiltja a várolistára helyezést, míg -1 korlátlanná teszi a sor méretét."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
"mod letöltés)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
msgstr ""
"Az interaktív kérések (pl. szerverlista lekérése) számára rendelkezésre álló "
"maximális idő milliszekundumban."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "Maximum felhasználók"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Menük"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Poligonháló cashe"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Napi üzenet"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr "A naplózás csevegésbe írásának minimális szintje."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Kistérkép"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr "Kistérkép gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr "Kistérkép letapogatási magasság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának minimális "
"korlátja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
"A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának minimális "
"korlátja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
msgstr "Minimum textúra méret"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr "Mod csatornák"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "A HUD elemméretét módosítja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr "Monospace betűtípus útvonal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr "Monospace betűméret"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size divisible by"
msgstr "Monospace betűméret osztója"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Hegy magasság zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
msgstr "Hegy zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain variation noise"
msgstr "Hegy változékonyság zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain zero level"
msgstr "Hegyek legkisebb szintje"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Egér érzékenysége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "Egér érzékenységi faktora."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
msgstr "Iszap zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"A zuhanás utáni fejbillenés szorzója.\n"
"Például: 0 nincs biccentés; 1,0 normál; 2,0 dupla."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute key"
msgstr "Némítás gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
msgstr "Hang némítása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
"Az új világ létrehozásakor használandó térképgenerátor neve.\n"
"Új világ főmenüben történő létrehozása felülírja ezt.\n"
"Jelenleg a következő térképgenerátorok nagyon instabilak:\n"
"-    Az opcionális lebegő földek a v7-ben (alapértelmezés szerint tiltott)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"A játékos neve.\n"
"Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
"A főmenüből történő indítás ezt felülírja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
"A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
"csatlakoznak."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
msgstr "Majdnem mint a repülőgép"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
"Figyelt hálózati port (UDP).\n"
"Főmenüből való indításkor felülíródik ez az érték."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr "Noclip"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr "Noclip mód gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Kockák kiemelése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "NodeTimer időköz"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "Zajok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "A térképblokk betöltő szálak száma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"A térképblokkok betöltésére használt szálak száma.\n"
"Érték 0:\n"
"-    Automatikus választás. A térképblokkok betöltését végző szálak száma\n"
"-    \"processzorok száma - 2\" lesz, de legalább 1.\n"
"Bármilyen más érték:\n"
"-    Meghatározza a térképblokkbetöltő szálak számát, amelynek alsó korlátja "
"1.\n"
"FIGYELEM: A térképblokkbetöltő szálak számának növelése növeli a játékmotor "
"mapgen\n"
"folyamatainak sebességét, de csökkentheti a játékteljesítményt azáltal, hogy "
"más\n"
"folyamatokat akadályoznak, különösen egyjátékos módban és/vagy Lua kódok "
"futtatásakor\n"
"az 'on_generated' eseményben. Sok játékos számára valószínűleg az 1 az "
"optimális beállítás."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"A /clearobjects parancs által egyidejűleg betölthető extra blokkok száma.\n"
"Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n"
"memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr "Online tartalomtár"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Átlátszatlan folyadékok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
msgstr ""
"Az alapértelmezett betűtípus mögötti árnyék átlátszatlansága (alfa) 0 és 255 "
"között."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
"Megnyitja a szünet menüt, ha az ablak kikerül a fókuszból. Nem szünetel, ha "
"nyitva van\n"
"egy formspec panel."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr "A csevegésben lévő internetes linkek színének opcionális felülírása."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
"A tartalék betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
"Bizonyos nyelvek ezt a betűtípust használják vagy ha az alapértelmezett "
"betűtípus nem elérhető."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
"A képernyőképek mentésének elérési útvonala. Lehet abszolút vagy relatív "
"elérési út.\n"
"Ha még nem létezik a mappa, létre lesz hozva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
"Az árnyalókat tartalmazó mappa elérési útvonala. Ha nincs beállítva, az "
"alapértelmezett útvonalat használja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell lenni."
"\n"
"Ha nem lehet betölteni a betűtípust, a tartalék betűtípust fogja használni."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"A monospace betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
"Ezt a betűtípust használja pl. a konzol és a profiler képernyő."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Szüneteltetés ha az ablak kikerül a fókuszból"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
"A merevlemezről várólistára töltött blokkok számának korlátja játékosonként"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
"A várólistára töltött létrehozandó blokkok számának korlátja játékosonként"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fizika"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move key"
msgstr "Pályamozgás mód gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Tekintet irányába mozgás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place key"
msgstr "Lehelyezés gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
msgstr "Lehelyezés-ismétlési időköz"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
"Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr "Játékos neve"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Játékosátviteli távolság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus player"
msgstr "Játékos játékos ellen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Poisson filtering"
msgstr "Poisson szűrés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
"A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
"Ásás és lehelyezés ismétlődésének megakadályozása, amikor nyomva tartod az "
"egérgombokat.\n"
"Engedélyezd, ha túl gyakran fordul elő, hogy véletlenül lehelyezel vagy "
"kiásol blokkokat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
"shell parancsok."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben "
"(másodpercekben).\n"
"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Profiler váltó gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
msgstr "Pfolilozás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Prometheus figyelési cím"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Prometheus figyelési cím.\n"
"Ha a Minetest-et az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével állítták össze,"
"\n"
"elérhetővé válnak a Prometheus mérőszám figyelői ezen a címen.\n"
"A mérőszámok itt érhetők el: http://127.0.0.1:30000/metrics"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
"A felhők kiterjedése 64 kockás felhőnégyzetek számában mérve.\n"
"26-nál nagyobb értékek éles határt eredményeznek a felhők sarkainál."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr "Véletlenszerű bemenet"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr "Látóterület választása gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Regular font path"
msgstr "Betűtípus útvonala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "Távoli média"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr "Távoli port"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
"Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
"Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
"üzeneteikben"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
msgstr "Napló útvonala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"Korlátozza bizonyos kliensoldali függvényekhez a hozzáférést a szerveren.\n"
"Kombináld az alábbi bájtcímkéket a kliensoldali képességek korlátozásához,\n"
"vagy állítsd 0-ra a korlátozások eltávolításához:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (letitlja a kliensoldali modok betöltését)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (letiltja a send_chat_message hívásokat kliensoldalon)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (letiltja a get_item_def hívásokat kliensoldalon)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (letiltja a get_node_def hívásokat kliensoldalon)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (korlátozza a get_node hívásokat kliensoldalon a\n"
"csm_restriction_noderange esetén)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr "A hegyvonulatok kiterjedésének zaja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Hegygerinc zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "Víz alatti hegygerinc zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr "Hegyvonulatok méretének zaja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Jobb gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr "Folyómeder mélysége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel width"
msgstr "Folyómeder szélessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth"
msgstr "Folyó mélység"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise"
msgstr "Folyó zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
msgstr "Folyó méret"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River valley width"
msgstr "Folyóvölgy szélessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr "Visszavonási pontok rögzítése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr "Dombok méret zaja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr "Dombok kiterjedés zaja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "Kerek kistérkép"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
msgstr "Biztonságos ásás és lehelyezés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Homokos partok képződnek, ha az np_beach meghaladja ezt az értéket."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
"A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méret "
"csökkentésekor,\n"
"de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
"egész számok alapján vannak méretezve."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Képernyő magasság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr "Képernyő szélesség"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Képernyőkép mappa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
msgstr "Képernyőkép formátum"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot quality"
msgstr "Képernyőkép minőség"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
"Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
"1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
"Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Folyómeder zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"A második a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
"hegységek magasságát."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
"A második a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr "Kijelölő doboz színe"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr "Kijelölő doboz szélessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
"18 fraktál választható, 9 formulából.\n"
"1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n"
"3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n"
"7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n"
"11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
"15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Szerver / Egyjátékos"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
msgstr "Szerver címe"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr "Szerver leírása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr "Szerver név"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr "Szerver portja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Takarásban lévő térképblokkok szerveroldali kiválogatása"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Szerverlista URL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Szerverlista fájl"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
"A változtatás után a játék újraindítása szükséges."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow strength.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Az árnyékok kivehetőségét szabályozza.\n"
"Kisebb érték világosabb, magasabb érték sötétebb árnyékokat jelent."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
"Az árnyékok lágy szélének kiterjedését szabályozza.\n"
"Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n"
"Minimális érték: 1,0; maximális érték: 10,0"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"A Nap/Hold pályájának fokokban mért döntési szögét szabályozza.\n"
"A 0 érték azt jelenti, hogy nincs döntés / függőleges a pályájuk.\n"
"Minimális érték: 0,0; maximális érték: 60,0"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Állítsa igazra az árnyéktérképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez.\n"
"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow."
msgstr ""
"Az árnyék textúrájának minőségét 32 bitesre állítja.\n"
"Ha hamis, 16 bites textúrát fog használni.\n"
"Ez sokkal több grafikai hibát okoz az árnyékon."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Árnyaló útvonala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket tesznek lehetővé és növelhetik a "
"teljesítményt\n"
"néhány videókártya esetében.\n"
"Csak OpenGL-el működnek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow filter quality"
msgstr "Árnyék szűrő minőség"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
msgstr "Az árnyéktérkép maximális renderelési távolsága kockákban"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
msgstr "32 bites árnyéktérkép textúra"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture size"
msgstr "Árnyéktérkép textúra méret"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow strength"
msgstr "Árnyék kivehetősége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
"A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
"négyzet."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"Entitás hitboxok megjelenítése.\n"
"A változtatás után a játék újraindítása szükséges."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Névcédulák háttere alapértelmezésben látszik"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Leállítási üzenet"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
"A mapgen által generált térképdarabka mérete térképblokkokban (16 kocka) "
"mérve.\n"
"FIGYELEM!: Nincs értelme és bizonyos veszélyekkel is jár ennek az értéknek\n"
"5 fölés emelése.\n"
"Ha csökkentjük ezt az értéket, gyakrabban fordulnak elő barlangok és "
"tömlöcök.\n"
"Változtasd meg, ha valami különleges okból kell, de ajánlott\n"
"változatlanul hagyni."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
"A poligonhálót generáló MapBlock cache mérete. Növelése megnöveli a\n"
"cache kiszolgálási teljesítményét, ezáltal csökken a fő szálból másolt "
"adatok\n"
"mennyisége, és ezáltal csökken a szaggatás."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr "Égitestek pályájának döntése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "W szelet"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
msgstr "Kis barlangok maximális száma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number"
msgstr "Kis barlangok minimális száma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
"A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű páratartalom-"
"ingadozás."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
"A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű hőmérséklet-ingadozás."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Lágy megvilágítás"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Kamera mozgásának lágyítása körbenézéskor. Nézet- vagy egérstabilizálásnak "
"is hívják.\n"
"Hasznos videók felvételénél."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "Kameraforgás lágyítása. 0 = letiltás."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr "Lopakodás gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Lopakodás sebessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Lopakodás sebessége kocka/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Soft shadow radius"
msgstr "Lágy árnyék sugara"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Hang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
"Meghatározza, mely URL-ről töltse le a kliens a médiatartalmat az UDP "
"helyett.\n"
"$filename -nek elérhetőnek kell lennie a $remote_media$filename helyről "
"cURL\n"
"használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell végződni)."
"\n"
"A nem elérhető fájlokat a normál módon fogja letölteni."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
"A kockák, tárgyak és eszközök alapértelmezett kötegméretét szabályozza.\n"
"Megjegyzendő, hogy a modok vagy játékok kifejezetten meghatározhatják a "
"kötegek méretét bizonyos vagy az összes tárgy esetén."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
"Az árnyéktérkép firssítését széthúzza a megadott számú képkockára.\n"
"Magasabb érték esetén az árnyékok késhetnek, alacsabb érékek\n"
"viszont több erőforrást igényelnek.\n"
"Minimális érték: 1; maximális érték: 16"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
"A fénygörbe kiemelésének hatósugara.\n"
"A kiemelendő tartomány szélességét szabályozza.\n"
"A fénygörbe kiemelés Gauss-görbéjének szórása."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Statikus újraéledési pont"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
msgstr "Meredekség zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain size noise"
msgstr "Lépcsős hegyek méretének zajossága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Lépcsős hegy kiterjedésének zaja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
"A fénygörbe kiemelésének erőssége.\n"
"A 3 'boost' parameter a fénygörbe egy tartományát\n"
"határozza meg, amelyeken erősebbek a fények."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Szigorú protokollellenőrzés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
msgstr "Színkódok kinyerése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
"Az egybefüggő lebegő föld rétegre opcionálisan helyezhető vízfelület szintje."
"\n"
"Alapértelmezésben a víz nem engedélyezett és csak akkor helyezi le, ha ez "
"az\n"
"érték nagyobb, mint 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (a "
"vékonyítás\n"
"felső részének kezdete).\n"
"***FIGYELEM! VESZÉLYES LEHET A VILÁGOKRA ÉS A SZERVERTELJESÍTMÉNYRE***:\n"
"Ha endgedélyezve van a vízlehelyezés, úgy kell konfigurálni a lebegő "
"földeket és\n"
"tesztelni kell, hogy valóban egybefüggő réteget alkosson, az "
"'mgv7_floatland_density'\n"
"értékének 2,0-nak (vagy az 'mgv7_np_floatland'-től függően más szükséges "
"értéknek)\n"
"kell lenni, hogy elkerülhető legyen a szervert leterhelő extrém vízfolyás és "
"az alatta lévő\n"
"földfelszín elárasztása."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Szinkron SQLite"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Terep alternatív zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Terep alapzaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain height"
msgstr "Terep magasság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
msgstr "Terep legmagasabb zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
msgstr "Terepzaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"A dombok terep zajküszöbe.\n"
"A világ dombokkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
"Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"A tavak terep zajküszöbe.\n"
"A világ tavakkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
"Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr "Terep folytonossági zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Textúrák útvonala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
"Az árnyéktérkép rendereléséhez használt textúraméret.\n"
"Kettő hatványának kell lennie.\n"
"Nagyobb számok nagyobb árnyékokat hoznak létre, de ez egyben "
"erőforrásigényesebb is."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
"Egy kocka textúráját lehet a kockához vagy a világhoz igazítani.\n"
"Az első megoldás jobban illik olyan dolgokhoz, mint a gépek, bútorok stb.,\n"
"míg a másodikkal jobban beleillenek a környezetükbe a lépcsők és "
"mikroblokkok.\n"
"Mivel azonban ez a lehetőség még új, és így a régebbi szerverek még nem "
"használják,\n"
"ezzel az opcióval ki lehet kényszeríteni ezt bizonyos kockákra. Meg kell "
"azonban\n"
"jegyezni, hogy ez még KÍSÉRLETI fázisban van és lehet, hogy nem működik "
"helyesen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "A joystick holttere"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
"A profilok mentéséhez használt alapértelmezett formátum, amikor\n"
"formátum nélkül kerül meghívásra a `/profiler save [format]` parancs."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr "A föld vagy egyéb biomkitöltő kockaréteg mélysége."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
"A profilok mentésének relatív elérési útja a világod elérési útjához képest."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
"Az érintőképernyős interakció aktiválódásához szükséges távolság pixelekben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"A hullámzó folyadékok felszínének maximális magassága.\n"
"4,0 = A hullámok magasága két kocka.\n"
"0,0 = A hullámok egyáltalán nem mozognak.\n"
"Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 kocka).\n"
"A hullámzó folyadék engedélyezése szükséges hozzá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "A hálózati interfész, amelyen a szerver figyel."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
"Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
"A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
"szervereden."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"A játékosok körüli blokktérfogat sugara, amelyen belül érvényesülnek\n"
"az aktív blokkok dolgai. Térképblokkban (16 kocka) mérve.\n"
"Az aktív blokkokban betöltődnek az objektumok és ABM-ek futnak.\n"
"Ez egyben az a legkisebb sugár is, amelyen belül az aktív objektumokról "
"(mobok) gondoskodik a játék.\n"
"Ezt a beállítást az active_object_send_range_blocks-szal összhangban kell "
"megadni."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
"A renderelő háttérprogram.\n"
"Ha ezt megváltoztatod, újraindítás szükséges.\n"
"Megjegyzés: Androidon, hagyd OGLES1-en, ha bizonytalan vagy! Lehet, hogy nem "
"indul az app különben.\n"
"Más platformokon az OpenGL az ajánlott.\n"
"Az árnyalókat az OpenGL (csak asztali rendszeren) és OGLES2 (kísérleti) "
"támogatja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"in-game view frustum around."
msgstr ""
"A jostick tengelyeinek érzékenysége, amely a játékbeli látómező mozgatását "
"befolyásolja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
"A körülvett, illetve takarásban lévő kockák árnyékolásának erőssége "
"(sötétsége).\n"
"Alacsonyabb érték sötétebb, magasabb érték világosabb. E beállítás érvényes\n"
"értéktartománya 0,25-től 4,0-ig terjed. Ha a tartományon kívüli értéket "
"adunk meg,\n"
"a legközelebbi érvényes értékre lesz állítva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items.  A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
"A másodpercben megadott idő, ameddig a folyadékok várólistája a számítási\n"
"teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét azáltal,"
"\n"
"hogy törli a régóta sorbanálló elemeket.  A 0 érték letiltja ezt a funkciót."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
"Az ABM-ek rendelkezésére álló lépésenkénti végrehajtási időkeret\n"
"(az ABM intervallum törtrésze)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"Ennyi másodperc szükséges az esemény megismétléséhez a joystick gombok "
"nyomva tartásakor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
msgstr ""
"Ennyi másodperc szükséges az ismételt kockalehelyezéshez a lehelyezés gomb "
"nyomva tartásakor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr "A joystick típusa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
"Az a függőleges távolság, amely során a hőmérséklet 20 fokkal csökken, ha az "
"'altitude_chill'\n"
"be van kapcsolva. Ugyanez a távolság, amely során a páratartalom esik 10 "
"egységgel, ha az\n"
"'altitude_dry' be van kapcsolva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
"A harmadik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
"hegységek magasságát."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
"Annak az ideje, hogy mennyi ideig maradnak meg az eldobott tárgyak.\n"
"-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr "Az új világ létrehozásakor érvényes napszak milliórában (0-23999)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Idő küldési gyakoriság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr "Idő sebessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
"A kliens rendelkezésére álló időkorlát, hogy eltávolítsa a használaton "
"kívüli térképadatokat a memóriából."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
"A lag (késés) csökkentése érdekében a kockainformációk küldése le van "
"lassítva, ha a játékos épít valamit.\n"
"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva a küldés a kockák "
"lehelyezése, vagy eltávolítása után."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Kamera mód váltó gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Eszköztipp késleltetés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Érintőképernyő érzékenysége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr "Teljesítménybeli kompromisszumok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Fa zaj"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Trilineáris szűrés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Arra használható, hogy egyenletesebbé tegye a minitérképet lassabb gépeken."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr "Megbízható modok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
msgstr "Alulmintavételezés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
"Az alulmintavételezés olyan, mintha kisebb képernyőfelbontást használnál, "
"de\n"
"csak a játék világára van hatással, a GUI-t változatlanul hagyja.\n"
"Sokkal jobb teljesítmény érhető el vele annak árán, hogy a kép kevésbé\n"
"részletgazdaggá válik. Magasabb értékek kevésbé részletes képet "
"eredményeznek."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr "A használaton kívüli szerveradatok eltávolítása a memóriából"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "A tömlöcök felső Y határa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "A lebegő földek felső Y határa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "3D felhők használata lapos helyett."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
"Mipmapping használata a textúrák méretezéséhez. Kis mértékben növelheti a\n"
"teljesítményt, különösen nagy felbontású textúracsomagok használatakor.\n"
"Gamma-megőrző zsugorítás nem támogatott."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
"but it doesn't affect the insides of textures\n"
"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
"A restart is required after changing this option."
msgstr ""
"Többmintás élsimítás (MSAA) használata a blokkélek simításához.\n"
"Ez az algoritmus kisimítja a 3D látómezőt miközben a kép éles marad,\n"
"a textúrák beljsejét azonban nem módosítja\n"
"(ami főleg az átlátszó textúráknál vehető észre).\n"
"A kockák között látható rések jelennek meg, ha az árnyalók nincsenek\n"
"engedélyezve. Ha 0-ra van állítva, az MSAA tiltva van.\n"
"E beállítás megváltoztatása után újraindítás szükséges."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
msgstr "Függőleges szinkron"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth"
msgstr "Völgyek mélysége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley fill"
msgstr "Völgyek kitöltése"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley profile"
msgstr "Völgyek profilja"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley slope"
msgstr "Völgyek meredeksége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr "A legnagyobb eltérés a hegyek magasságában (hány kocka)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
msgstr "A barlangok számának változása."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
"A terep függőleges kiterjedésének mozgástere.\n"
"Ha a zaj < -0,55, akkor a terep szinte lapos."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr "A biomok felületét képező kockaréteg mélységét variálja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
"A terep töredezettségét variálja.\n"
"Meghatározza a terrain_base és terrain_alt zajok folytonosságának értékét."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "A szirtek meredekségét variálja."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr "Függőleges mászási sebesség kocka/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr "Videó driver"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
msgstr "Fejbillegési faktor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
msgstr "Látótávolság kockában megadva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr "Látóterület csökkentése gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr "Látóterület növelése gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
msgstr "Nagyítás gomb"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Látóterület"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "A virtuális joystick működteti az Aux1 gombot"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
"Az összes hang hangereje.\n"
"A hangrendszer engedélyezésére van szükség hozzá."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"A 4D fraktál generált 3D szeletének W koordinátája.\n"
"Meghatározza, hogy a 4D-s alakzat mely 3D-s szeletét kell generálni.\n"
"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
"Nincs hatása a 3D fraktálokra.\n"
"Nagyjából -2 és 2 közötti az értéktartománya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr "Sétálás és repülés sebessége kocka/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "Sétálás sebessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban kocka/másodpercben."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "Vízszint"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "A világ vízfelszínének szintje."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Hullámzó kockák"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr "Ringatózó levelek"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids"
msgstr "Hullámzó folyadékok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids wave height"
msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids wave speed"
msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids wavelength"
msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr "Ringatózó növények"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Weblink color"
msgstr "Internetes hivatkozások színe"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
"Ha a gui_scaling_filter értéke igaz, minden GUI képet szoftveres\n"
"szűrő fogja kezelni, de néhány kép közvetlenül a harverre\n"
"generálódik (pl. a felszerelésben lévő kockák textúrára renderelése)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"Ha a gui_scaling_filter_txr2img be van kapcsolva, ezeket a képeket\n"
"a hardverről a szoftverbe másolja méretezésre.  Ha ki van kapcsolva,\n"
"a régi méretezési módszert használja, azoknál a videó drivereknél,\n"
"amelyek nem megfelelően támogatják a textúra hardverről való letöltését."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
"A bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrők használatakor, a kis felbontású "
"textúrák\n"
"homályosak lehetnek, ezért automatikusan felskálázza őket legközelebbi\n"
"szomszéd módszerrel, hogy megőrizze az éles pixeleket. Ez a beállítás "
"meghatározza\n"
"a minimális textúraméretet a felnagyított textúrákhoz; magasabb értéknél "
"élesebb,\n"
"de több memóriát igényel. 2 hatványait ajánlott használni. CSAK akkor "
"érvényes ez a\n"
"beállítás, ha a bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrés engedélyezett.\n"
"Ez egyben azon kockák alap textúraméreteként is használatos, amelyeknél a "
"világhoz\n"
"igazítva kell méretezni a textúrát."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Látszódjon-e a névcédulák háttere alapértelmezésként.\n"
"A modok ettől még a beállíthatják a hátteret."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
"Legyen-e független a kockák textúraanimációinak időzítése az egyes "
"térképblokkokban."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"Lássák-e a játékosokat a kliensek mindenféle távolsági korlát nélkül.\n"
"Elavult, használd a player_transfer_distance beállítást ehelyett."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
"Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
"Némítsuk-e le a hangokat. Bármikor visszakapcsolhatod a hangokat, kivéve,\n"
"ha a hangrendszer le van tiltva (enable_sound=false).\n"
"A játékon belül a némítás állapotát a némítás gombbal vagy a szünet\n"
"menüben tudod beállítani."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr ""
"A kezdőablak szélessége. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a kockák körül."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl "
"(alapértelmezett név)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World start time"
msgstr "Világ-kezdőidő"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
"A világhoz igazított textúrák több kockára is ki kiterjedhetnek. A szerver\n"
"azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, különösen,"
"\n"
"ha egyedi tervezésű textúracsomagról van szó; ezzel a beállítással a kliens\n"
"megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete alapján."
"\n"
"Lásd még texture_min_size.\n"
"Figyelem: Ez KÍSÉRLETI beállítás!"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr "Világhoz igazított textúrakezelési mód"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Lapos föld Y magassága."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
"A hegyek sűrűséggradiensének alapsíkjának Y koordinátája. A hegyek "
"függőleges eltolásához használatos."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
"Az az Y irányú távolság, amely során a lebegő földek a maximális sűrűségtől "
"kezdve teljesen elvékonyodnak.\n"
"A vékonyítás ennél az Y határtól való távolságnál kezdőik.\n"
"Egybefüggő lebegő föld rétegek esetén, ez a beállítás szabályozza a dombok/"
"hegyek magasságát.\n"
"Kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie az Y határok közötti távolság felénél."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "A terep átlagos Y szintje."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Az üregek felső Y határa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Tengerfenék Y szintje."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL interactive timeout"
msgstr "cURL interaktív időtúllépés"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL párhuzamossági korlát"

#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- Kreatív mód: "

#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- Sérülés: "

#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
#~ msgstr ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
#~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."

#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "Cím / Port"

#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
#~ "fényerő.\n"
#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."

#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Vissza"

#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."

#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Bump mapping"

#~ msgid "Bumpmapping"
#~ msgstr "Bumpmappolás"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Changes the main menu UI:\n"
#~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
#~ "chooser, etc.\n"
#~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
#~ "be\n"
#~ "necessary for smaller screens."
#~ msgstr ""
#~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
#~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó "
#~ "stb.\n"
#~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-"
#~ "választó.\n"
#~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."

#~ msgid "Config mods"
#~ msgstr "Modok beállítása"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Beállítás"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."

#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
#~ "járatokat hoz létre."

#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"

#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."

#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "Sérülés engedélyezve"

#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "a sötétség élessége"

#~ msgid ""
#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
#~ msgstr ""
#~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
#~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."

#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."

#~ msgid ""
#~ "Defines sampling step of texture.\n"
#~ "A higher value results in smoother normal maps."
#~ msgstr ""
#~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
#~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."

#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"

#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBO engedélyez"

#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"

#~ msgid ""
#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
#~ "Requires shaders to be enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
#~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."

#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
#~ msgstr ""
#~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
#~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0."

#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "FPS a szünet menüben"

#~ msgid "Fallback font shadow"
#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"

#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"

#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete"

#, fuzzy
#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"

#, fuzzy
#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"

#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."

#~ msgid "FreeType fonts"
#~ msgstr "FreeType betűtípusok"

#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Teljes képernyő BPP"

#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"

#~ msgid "Generate Normal Maps"
#~ msgstr "Normál felületek generálása"

#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "Normálfelületek generálása"

#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "Nagy pontosságú FPU"

#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 támogatás."

#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""

#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Nagy barlang mélység"

#, fuzzy
#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "Fényélesség"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Fő"

#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Főmenü stílusa"

#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
#~ msgstr ""
#~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
#~ "problémákat okoz."

#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Kistérkép radar módban x2"

#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Kistérkép radar módban x4"

#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
#~ msgstr "Kistérkép terület módban x2"

#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "Kistérkép terület módban x4"

#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "Név / Jelszó"

#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Név/jelszó"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nem"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Parallax Occlusion"
#~ msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"

#~ msgid "Parallax occlusion"
#~ msgstr "Parallax Occlusion effekt"

#~ msgid "Parallax occlusion mode"
#~ msgstr "Parallax Occlusion módja"

#~ msgid "Parallax occlusion scale"
#~ msgstr "Parallax Occlusion mértéke"

#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."

#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Képernyőmentések mappája."

#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "PvP engedélyezve"

#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"

#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"

#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Térképblokk korlát"

#~ msgid ""
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
#~ "not be drawn."
#~ msgstr ""
#~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
#~ "rajzolva."

#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Különleges"

#~ msgid "Special key"
#~ msgstr "Különleges gomb"

#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Egyjátékos mód indítása"

#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
#~ msgstr "Generált normálfelületek erőssége."

#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."

#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."

#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Váltás „mozi” módba"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Megtekintés"

#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Hullámzó víz"

#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Hullámzó víz"

#~ msgid ""
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
#~ "in.\n"
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
#~ "támogatás.\n"
#~ "Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
#~ "használva helyette."

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Igen"

#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Meghaltál."

#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"