aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id/minetest.po
blob: ec7e5c5cc5d19b317fd7c75a5981b3025bc8bf36 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
# Indonesian translation for minetest-c55 package.
# Copyright (C) 2014 srifqi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"

#: builtin/client/init.lua
msgid "Respawn"
msgstr "Bangkit kembali"

#: builtin/client/init.lua
msgid "You died."
msgstr "Anda mati."

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Sebuah galat terjadi di salah satu skrip Lua, misalnya satu mod:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Kesalahan muncul:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Oke"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Sambung Ulang"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Peladen ini meminta untuk menyambung ulang:"

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Peladen mengharuskan protokol versi $1. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Peladen mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Cobalah untuk mengaktifkan ulang daftar peladen publik dan periksa sambungan "
"internet Anda."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Bergantung pada:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Tidak pakai PM"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Tidak pakai semua"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Pakai PM"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Pakai semua"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Gagal memakai mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya karakter "
"[a-z0-9_] yang dibolehkan."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Tidak harus bergantung pada:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Dunia:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "diaktifkan"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Buat"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Unduh sebuah subpermainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Unduh satu dari minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Permainan"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Pembuat peta"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nama dunia"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Anda tidak punya subpermainan terpasang."

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Setuju"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Ganti nama paket mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Halaman Pengaturan"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Jelajahi"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Penulisan: <pergeseran>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Permainan"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mod"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
"Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda koma."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Atur ke Bawaan"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select path"
msgstr "Pilih jalur"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Tampilkan nama teknis"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
"$1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Subgame Mods"
msgstr "Mod Subpermainan"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Tutup toko"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Pasang"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Halaman $1 dari $2"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Nama pendek:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Berhasil dipasang:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Tidak diurutkan"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "Pasang ulang"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Penyumbang Aktif"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Pengembang Inti"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Penghargaan"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Penyumbang Sebelumnya"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Umumkan Server"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Alamat Sambungan"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Mode Kreatif"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Bolehkan Kerusakan"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Host Permainan"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Host Peladen"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Local Game"
msgstr "Permainan Lokal"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nama/Kata sandi"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Baru"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Mainkan"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Pilih Dunia:"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Port Server"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mod Terpasang:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Informasi mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Pilih Berkas Mod:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Alamat / Porta"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Mode kreatif"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Kerusakan dibolehkan"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Hapus Favorit"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nama / Kata sandi"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Play Online"
msgstr "Main Daring"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP dibolehkan"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "Awan 3D"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pengaturan Lanjutan"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antialiasing:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Simpan ukuran layar"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilinear Filter"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bump Mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Ubah tombol"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Kaca Tersambung"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Daun Megah"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Tanpa Filter"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Tanpa Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Sorot Node"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Garis Bentuk Nodus"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Normal Mapping"
msgstr "Normal Mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Daun Kusam"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Air Buram"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Layar:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Daun Sederhana"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Pencahayaan Halus"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Penteksturan:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Untuk menggunakan shader, driver OpenGL harus digunakan."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Batas sentuhan (px)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilinear Filter"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Daun Melambai"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Tanaman Berayun"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Air Berombak"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Konfigurasi mod"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Beranda"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Mulai Pemain Tunggal"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Tidak ada informasi tersedia"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Pilih paket tekstur:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Paket Tekstur"

#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Sambungan kehabisan waktu."

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Selesai!"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Menyiapkan nodus"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Menyiapkan nodus..."

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Memuat tekstur..."

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Membangun ulang shader..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Sambungan rusak (terlalu lama?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Nama pemain terlalu panjang."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Periksa debug.txt untuk detail."

#: src/game.cpp
msgid "- Address: "
msgstr "- Alamat: "

#: src/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Mode Kreatif: "

#: src/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "- Kerusakan: "

#: src/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Mode: "

#: src/game.cpp
msgid "- Port: "
msgstr "- Porta: "

#: src/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- Publik: "

#: src/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "

#: src/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nama Peladen: "

#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Ubah Tombol"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Ganti Kata Sandi"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Menyambung ke peladen..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"

#: src/game.cpp
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb\n"
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Kontrol:\n"
"- %s: maju\n"
"- %s: mundur\n"
"- %s: geser kiri\n"
"- %s: geser kanan\n"
"- %s: lompat/panjat\n"
"- %s: menyelinap/turun\n"
"- %s: jatuhkan barang\n"
"- %s: inventaris\n"
"- Mouse: belok/lihat\n"
"- Mouse kiri: gali/pukul\n"
"- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
"- Roda mouse: pilih barang\n"
"- %s: obrolan\n"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Membuat klien..."

#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Membuat peladen..."

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Kontrol Bawaan:\n"
"Tanpa menu yang tampak:\n"
"- ketuk sekali: tekan tombol\n"
"- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
"- geser: melihat sekitar\n"
"Menu/Inventaris tampak:\n"
"- ketuk ganda (di luar):\n"
" -->tutup\n"
"- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
" --> pindah tumpukan\n"
"- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
" --> taruh barang tunggal ke wadah\n"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Menu Utama"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Tutup Aplikasi"

#: src/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Informasi permainan:"

#: src/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "Permainan dijeda"

#: src/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "Membuat peladen"

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definisi barang..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Media..."

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definisi nodus..."

#: src/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "Mati"

#: src/game.cpp
msgid "On"
msgstr "Nyala"

#: src/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Peladen jarak jauh"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Mencari alamat..."

#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Mematikan..."

#: src/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Pemain Tunggal"

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume Suara"

#: src/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Volume diubah ke %d%%"

#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 0%"
msgstr "Volume diubah ke 0%"

#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 100%"
msgstr "Volume diubah ke 100%"

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "oke"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Masuk "

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Lanjut"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Pakai\" = turun"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Mundur"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Obrolan"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Perintah"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Turunkan volume"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Jatuhkan"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr "Naikkan volume"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Lompat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Tombol telah terpakai"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
"minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
msgstr "Perintah lokal"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Bisukan"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr "Barang selanjutnya"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr "Barang sebelumnya"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Cetak tumpukan"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Jarak pandang"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Menyelinap"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Mode Sinema"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Gerak cepat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Terbang"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Tembus nodus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Pakai"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "tekan tombol"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Ubah"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Kata Sandi Baru"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Kata Sandi Lama"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kata sandi tidak cocok!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume Suara: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Tombol Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Back"

#: src/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Turun"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase OEF"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Execute"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"

#: src/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Convert"

#: src/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"

#: src/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change"

#: src/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Klik Kiri"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl Kiri"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Left Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Kiri"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows Kiri"

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Klik Tengah"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Next"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
msgstr "Numpad ."

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Play"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Prior"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Return"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Klik Kanan"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl Kanan"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Right Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Kanan"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows Kanan"

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spasi"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Atas"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Tombol X 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Tombol X 2"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
"Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n"
"Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n"
"nodus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Awan 3D"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "Mode 3D"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"-    none: no 3d output.\n"
"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
"Dukungan 3D.\n"
"Didukung saat ini:\n"
"-    none: tidak ada keluaran 3d.\n"
"-    anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
"-    interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n"
"-    topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
"-    sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen crash."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Batas mutlak dari antrian kemunculan (emerge queues)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Percepatan di udara"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Management interval"
msgstr "Jarak Pengelola Blok Aktif"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Pengubah Blok Aktif"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Jangkauan blok aktif"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr "Batas pengiriman objek aktif"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Alamat tujuan sambungan.\n"
"Biarkan kosong untuk memulai sebuah peladen lokal.\n"
"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk "
"layar 4K."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Sesuaikan gamma encoding untuk tabel cahaya.\n"
"Angka yang lebih rendah lebih terang.\n"
"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
msgstr "Dingin di Ketinggian"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Ambient occlusion gamma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "Memperbesar lembah"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
"when no supported render was found."
msgstr ""
"Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n"
"saat tidak ditemukan render yang didukung."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anisotropic filtering"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr "Umumkan server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
"Mengumumkan kepada daftar peladen ini.\n"
"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n"
"gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Noise pohon apel"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada nodus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible rendering glitches.\n"
"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
"sometimes on land)\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)"
msgstr ""
"Pada jarak ini peladen akan melakukan optimasi dengan agresif blok mana yang "
"dikirim ke klien.\n"
"Nilai yang kecil dapat meningkatkan banyak performa, dengan harga glitch "
"pada tampilan.\n"
"(beberapa blok tidak akan digambar bawah air dan dalam gua, terkadang juga "
"di darat)\n"
"Atur ke nilai lebih besar dari max_block_send_distance menonaktifkan ini.\n"
"Dalam satuan blok peta (16 nodus)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
msgstr "Tombol lari otomatis"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tombol mundur"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height"
msgstr "Tinggi dasar medan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic Privileges"
msgstr "Izin Dasar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
msgstr "Noise pantai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
msgstr "Batas noise pantai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bilinear filtering"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr "Alamat sambungan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
msgstr "Noise bioma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Bangun di dalam pemain"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr "Terpasang bawaan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Penghalusan kamera"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Noise gua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Noise #1 gua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr "Noise #2 gua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr "Lebar gua"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
msgstr "Noise gua1"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
msgstr "Noise gua2"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
msgstr "Batas gua besar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
msgstr "Noise #1 gua besar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr "Gua lancip"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
msgstr "Batas gua besar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tombol obrolan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tombol beralih obrolan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Perintah obrolan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
"18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n"
"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Besar chunk"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Mode sinema"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Tombol mode sinema"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Bersihkan tekstur transparan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Klien"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Klien dan Peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
msgstr "Mod klien"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Kecepatan memanjat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
msgstr "Tinggi awan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "Jari-jari awan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
msgstr "Awan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Awan adalah efek dari klien."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Awan dalam menu"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr "Kabut berwarna"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
"ke/dari internet."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
"(melalui request_insecure_environment())."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Tombol perintah"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Sambungkan kaca"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Sambungkan ke peladen media eksternal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
msgstr "Keburaman konsol"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Warna konsol"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
msgstr "Tombol konsol"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
msgstr "Tombol konsol"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Maju terus-menerus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Kontrol"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
"Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya "
"tidak berubah."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr ""
"Atur kepadatan dari medan gunung floatland.\n"
"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'np_mountain'."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Pesan kerusakan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
msgstr "Kreatif"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Keburaman crosshair"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr "Warna crosshair"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
msgstr "Kecepatan jalan merunduk"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr "Kerusakan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tombol info debug"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Tingkat catatan debug"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
msgstr "Tombol turunkan volume"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Langkah peladen khusus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "Percepatan bawaan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr "Permainan bawaan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr "Kata sandi bawaan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr "Izin bawaan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr "Format laporan bawaan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
"Hanya berlaku jika di-compile dengan cURL."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
msgstr "Menetapkan daerah dari 'terrain_higher' (medan puncak tebing)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
"Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
"Floatland halus muncul saat noise > 0."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
msgstr ""
"Mengatur daerah medan yang lebih tinggi (puncak tebing) dan mengatur "
"kecuraman tebing."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Menetapkan daerah dimana pohon punya apel."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
"Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua "
"yang lebih besar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
"Menentukan tahap sampling tekstur.\n"
"Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
"Jeda antara pembaruan mesh di klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
"akan\n"
"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Penanganan Lua API usang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr "Pengurangan kecepatan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
"Deskripsi dari peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
"peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Batasan noise gurun"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
"Saat sistem bioma baru dipakai, ini diabaikan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "Partikel menggali"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Tidak pakai anti curang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr "Tidak menggunakan karakter kabur"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
"Tidak menggunakan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan "
"obrolan.\n"
"Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan peladen dengan klien pra-0.4.14 dan\n"
"Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Larang kata sandi kosong"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan di daftar peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr "Tombol menjatuhkan barang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Keluarkan informasi debug pembuat peta."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr "Nyalakan Joystick"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
"Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n"
"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
msgstr "Gunakan VBO"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "Gunakan jendela konsol"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
msgstr "Pakai mode kreatif pada peta baru."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Pakai mod keamanan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Nyalakan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
"Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
"Tidak menggunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
"Nyalakan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n"
"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
"menyambungkan\n"
"ke peladen-peladen baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur\n"
"baru yang Anda harapkan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Membolehkan penggunaan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh "
"peladen).\n"
"Peladen jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
"tekstur)\n"
"saat tersambung ke peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable view bobbing"
msgstr "Gunakan view bobbing"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Menggunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Nyalakan/matikan menjalankan peladen IPv6.  Sebuah peladen IPv6 mungkin\n"
"terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n"
"Diabaikan jika bind_address telah diatur."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n"
"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Mengaktifkan cache untuk facedir mesh yang diputar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr "Aktifkan peta mini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
"Mengaktifkan pembuatan normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
"Membutuhkan penggunaan bumpmapping."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Mengaktifkan pemetaan parallax occlusion.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables view bobbing when walking."
msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr "Metode benda (entity)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n"
"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr "FSAA"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr "Noise faktor"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Faktor fall bobbing"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr "Bayangan fon cadangan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
msgstr "Ukuran fon cadangan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Tombol gerak cepat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr "Mode akselerasi cepat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr "Mode cepat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "Gerakan cepat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Gerakan cepat (lewat tombol gunakan).\n"
"Membutuhkan izin \"fast\" pada peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "Bidang pandang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view for zoom"
msgstr "Bidang pandang untuk zoom"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Bidang pandang dalam derajat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
"Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n"
"Membutuhkan izin \"zoom\" pada peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
"Berkas dalam client/serverlist/ yang mengandung peladen favorit Anda yang "
"tampil dalam Tab Multi-pemain."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
msgstr "Kedalaman Isian"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Noise kedalaman isian"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Pemetaan suasana filmic"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n"
"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n"
"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan.  \n"
"Terapkan filter ini untuk membersihkannya pada waktu memuat tekstur."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr "Filtering"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Seed peta tetap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
msgstr "Noise dasar floatland"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland level"
msgstr "Ketinggian floatland"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
msgstr "Kepadatan gunung floatland"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Ketinggian gunung floatland"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Tombol terbang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr "Terbang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr "Kabut"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog Start"
msgstr "Mulai Kabut"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tombol beralih kabut"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr "Jalur fon"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr "Bayangan fon"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Keburaman bayangan fon"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, antara 0 sampai 255)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0 maka bayangan tidak akan digambar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran fon"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Format tangkapan layar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tombol maju"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "Jenis fraktal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "Bagian dari jarak pandang dimana kabut mulai tampak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr "Fon Freetype"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 "
"nodus)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 "
"nodus)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Layar penuh"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr "BPP layar penuh"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Mode layar penuh."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr "Skala GUI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Filter skala GUI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filter txr2img skala GUI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Hasilkan normalmaps"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Callback global"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta global.\n"
"Dalam pembuat peta v6 flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali "
"pohon\n"
"dan rumput rimba, dalam pembuat peta lain flag ini mengatur semua dekorasi.\n"
"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
msgstr "Ketinggian tanah"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mod HTTP"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr "Faktor skala HUD"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr "Tombol beralih HUD"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Penanganan panggilan lua api usang:\n"
"-    legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
"-    log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
"debug).\n"
"-    error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
"mod)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
"Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n"
"* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n"
"Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n"
"* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
msgstr "Noise paduan panas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat noise"
msgstr "Noise panas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
msgstr "Noise ketinggian"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr "Ketinggian dimana awan muncul."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
msgstr "Noise pemilihan ketinggian"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "Kecuraman bukit"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
msgstr "Batasan bukit"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan di daftar peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
"mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
"Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok peta ("
"16 nodus).\n"
"Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Seberapa lama peladen akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
"dipakai.\n"
"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
msgstr "Seberapa lebar sungai yang dibuat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
msgstr "Noise paduan kelembapan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
msgstr "Noise kelembapan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr "Peladen IPv6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr "Dukungan IPv6."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
"CPU dengan percuma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
"Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika "
"mode terbang dan cepat dipakai."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
"Jika dibolehkan peladen akan melakukan occlusion culling blok peta menurut\n"
"posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang dikirim ke\n"
"klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak terlihat\n"
"sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
"Jika dipakai bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus padat."
"\n"
"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, tombol \"gunakan\" akan digunakan untuk memanjat turun dan "
"bergerak turun alih-alih tombol \"menyelinap\"."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
"Pilihan ini hanya dibaca saat peladen dimulai."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr "Jika dibolehkan, tidak pakai pencegahan curang di multi-pemain."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen "
"mati.\n"
"Hanya aktifkan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, menampilkan pesan keadaan peladen ke pemain yang tersambung."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)"
"\n"
"dimana Anda berdiri.\n"
"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
msgstr "Dalam Permainan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Tombol konsol"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
"Instrumen bawaan.\n"
"Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan,\n"
"dengan perkakas.\n"
"(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif saat didaftarkan, dengan perkakas."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat saat didaftarkan, dengan "
"perkakas."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "Melengkapi metode entitas saat didaftarkan, dengan perkakas."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
msgstr "Instrumentasi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory image hack"
msgstr "Tombol inventaris"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "Animasi barang inventaris"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr "Tombol inventaris"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr "Balik mouse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Balik pergerakan vertikal mouse."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr "Umur hidup wujud barang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
msgstr "Perulangan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
"Perulangan dari fungsi rekursif.\n"
"Mengatur jumlah kehalusan detail."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "ID Joystick"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick Type"
msgstr "Jenis Joystick"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus menerus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Hanya julia set: Komponen W dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
"julia.\n"
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Hanya julia set: Komponen X dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
"julia.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Hanya julia set: Komponen Y dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
"julia.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Hanya julia set: Komponen Z dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
"julia.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
msgstr "W Julia"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
msgstr "X Julia"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
msgstr "Y Julia"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr "Z Julia"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Tombol lompat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr "Kecepatan lompat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk mengurangi volume.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk menambah volume.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk lompat.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bergerak mundur.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bergerak maju.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bisukan permainan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk membuka inventaris.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk menyelinap.\n"
"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
"dinonaktifkan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling autorun.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih lari otomatis.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih terbang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk gunakan zoom jika bisa.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
"35e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Tombol untuk memanjat/turun"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Kecuraman danau"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
msgstr "Batasan danau"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr "Kedalaman gua besar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
msgstr "Tombol konsol obrolan besar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
msgstr "Fitur Lava"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "Gaya dedaunan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"-   Fancy:  all faces visible\n"
"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"-   Opaque: disable transparency"
msgstr ""
"Gaya daun:\n"
"-   Fancy:  semua sisi terlihat\n"
"-   Simple: hanya sisi terluar, jika special_tiles yang didefinisikan "
"digunakan\n"
"-   Opaque: tidak menggunakan transparansi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Tombol kiri"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over network."
msgstr ""
"Lama detikan peladen dan jarak dimana objek secara umum diperbarui ke "
"jaringan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan ABM"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan NodeTimer"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"-    <nothing> (no logging)\n"
"-    none (messages with no level)\n"
"-    error\n"
"-    warning\n"
"-    action\n"
"-    info\n"
"-    verbose"
msgstr ""
"Tingkatan pencatatan yang ditulis ke debug.txt:\n"
"-    <nothing> (tanpa pencatatan)\n"
"-    none (pesan tanpa tingkatan)\n"
"-    error\n"
"-    warning\n"
"-    action\n"
"-    info\n"
"-    verbose"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) pada cakram"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, 0)."
"\n"
"Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
"Nilai disimpan tiap dunia."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"-    Serverlist download and server announcement.\n"
"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
"-    Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n"
"-    Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n"
"-    Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
"Hanya berlaku jika di-compile dengan cURL."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr "Keenceran cairan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr "Penghalusan keenceran cairan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr "Loop cairan paling banyak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "Waktu pembersihan antrian cairan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sink"
msgstr "Cairan tenggelam"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr "Detikan pembaruan cairan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
msgstr "Muat profiler permainan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
"Muat game profiler untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Memuat Pengubah Blok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr "Pengelola permainan menu utama"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu mod manager"
msgstr "Pengelola mod menu utama"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Skrip menu utama"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
"pandangan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "Buat semua cairan buram"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "Direktori peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
"issues.\n"
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n"
"'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat "
"menyebabkan masalah bioma.\n"
"'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana "
"air cenderung berkumpul,\n"
"dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n"
"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n"
"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n"
"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n"
"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
"Flag 'snowbiomes' mengaktifkan sistem 5 bioma baru.\n"
"Saat sistem bioma baru dipakai hutan rimba secara otomatis akan diaktifkan "
"dan\n"
"flag 'jungle' diabaikan.\n"
"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
"Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n"
"Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n"
"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Batas pembuatan peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr "Selang waktu menyimpan peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "Batas blok peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
msgstr "Ukuran cache blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Pembuat peta Valleys"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Debug pembuat peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flag pembuat peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat"
msgstr "Pembuat peta flat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Pembuat peta fraktal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Nama pembuat peta"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5"
msgstr "Pembuat peta v5"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
msgstr "Pembuat peta v6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
msgstr "Pembuat peta v7"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
msgstr "Kedalaman gua raksasa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
msgstr "Noise gua raksasa"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive caves form here."
msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Lebar maksimal hotbar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
"Jumlah maksimal blok peta yang disimpan di memori klien.\n"
"Atur ke -1 untuk tak terbatas."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
"Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
"mengurangi\n"
"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat tersambung serentak."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
"Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
"Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "Jumlah pengguna maksimal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "Cache mesh"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Pesan hari ini"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Peta mini"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr "Tombol peta mini"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr "Ukuran tekstur paling kecil untuk filter"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr "Toko Mod: URL detail"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
msgstr "Toko Mod: URL unduh"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
msgstr "Toko Mod: URL daftar mod"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr "Jalur fon monospace"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr "Ukuran fon monospace"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Noise ketinggian gunung"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
msgstr "Noise gunung"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Kepekaan mouse"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "Pengali kepekaan mouse."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
msgstr "Noise lumpur"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"Pengali untuk fall bobbing.\n"
"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute key"
msgstr "Tombol bisu"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""
"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
"Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Nama pemain.\n"
"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin."
"\n"
"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr "Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan di daftar peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n"
"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr "Tembus nodus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr "Tombol tembus nodus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "Penyorotan nodus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "Jarak NodeTimer"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "Noise"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr "Sampling normalmap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
msgstr "Kekuatan normalmap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Jumlah utas kemunculan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
"number\n"
"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
"speed greatly\n"
"at the cost of slightly buggy caves."
msgstr ""
"Jumlah utas kemunculan untuk dipakai. Kosongkan nilai, atau naikkan angka "
"ini untuk\n"
"menggunakan beberapa thread. Pada sistem banyak prosesor, ini akan banyak "
"menaikkan\n"
"kecepatan pembuat peta seharga gua yang sedikit salah."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
"waktu.\n"
"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n"
"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Pergeseran"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Cairan buram"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "Parallax occlusion"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion Scale"
msgstr "Skala parallax occlusion"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "Pergeseran parallax occlusion"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "Pengulangan parallax occlusion"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Mode parallax occlusion"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Kekuatan parallax occlusion"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
"Ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr "Nama pemain"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "Jarak pemindahan pemain"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
msgstr "Pemain lawan Pemain"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
"Catat bahwa kolom porta di menu utama mengubah pengaturan ini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
"perintah shell."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
"disable. Useful for developers."
msgstr ""
"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik). 0 = tidak "
"menggunakan.\n"
"Berguna untuk pengembang."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "Izin dimana pemain dengan basic_privs dapat miliki"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Tombol profiler"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
msgstr "Profiling"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n"
"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr "Masukan acak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr "Tombol memilih jarak pandang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "Media jarak jauh"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr "Porta peladen jarak jauh"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
msgstr "Jalur pelaporan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Noise punggung bukit"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "Noide punggung bukit bawah air"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Tombol kanan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Jarak klik kanan terus menerus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
msgstr "Kedalaman Sungai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
msgstr "Noise Sungai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
msgstr "Ukuran sungai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr "Perekaman cadangan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "Peta mini bundar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale gui by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n"
"perbesar/perkecil GUI.\n"
"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar, dan\n"
"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil, dengan\n"
"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n"
"skala bukan bilangan bulat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Tinggi layar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr "Lebar layar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr "Tangkapan layar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Folder tangkapan layar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
msgstr "Format tangkapan layar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot quality"
msgstr "Kualitas tangkapan layar"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Noise dasar laut"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr "Warna kotak pilihan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr "Lebar kotak pilihan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Peladen / Pemain Tunggal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr "URL Peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
msgstr "Alamat peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr "Deskripsi peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr "Nama peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr "Port server"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Occlusion culling sisi peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL daftar peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "Berkas daftar peladen"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
"Diharuskan mulai ulang setelah mengganti ini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Atur ke true untuk mengaktifkan daun melambai.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Atur ke true untuk mengaktifkan tanaman berayun.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Atur ke true untuk mengaktifkan air berombak.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "Jalur shader"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Shader membolehkan efek visual lanjut dan dapat meningkatkan performa pada "
"beberapa kartu video.\n"
"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
msgstr "Batas bayangan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr "Bentuk dari peta mini. Bolehkan = bundar, nonaktifkan = persegi."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr "Tampilkan info debug"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Pesan saat peladen mati"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan "
"blok peta (16 nodus)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
"Ukuran dari cache blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
"thread utama, sehingga mengurangi jitter."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Irisan w"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Pencahayaan halus"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan mouse.\n"
"Berguna untuk perekaman video."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak memakainya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak memakainya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr "Tombol menyelinap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Suara"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n"
"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n"
"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Titk bangkit tetap"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Status message on connection"
msgstr "Pesan status saat tersambung"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
msgstr "Noise kecuraman"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Gunakan Normalmaps."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Kekuatan dari parallax."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Pengecekan protokol ketat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
msgstr "Dukung peladen lawas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite tersinkronasi"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Variasi suhu pada bioma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
msgstr "Ketinggian Medan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alt noise"
msgstr "Noise medan alt"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Noise dasar medan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
msgstr "Noise medan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Batas noise medan untuk bukit.\n"
"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Batas noise medan untuk danau.\n"
"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr "Persistence noise medan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Jalur tekstur"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n"
"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda dimana akan disimpan profile "
"di dalamnya."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan "
"konfigurasi mod."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
"tampilan dalam permainan."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
"berkisar antara 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan\n"
"maka akan diatur ke nilai yang sah terdekat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items.  A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
"Waktu (dalam detik) sehingga antrian cairan dapat bertambah di luar "
"kapasitas\n"
"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
"membuang antrian lama. Nilai 0 menonaktifkan ini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan\n"
"terus menerus kombinasi tombol joystick."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan tombol kanan terus menerus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr "Jenis joystick"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
msgstr "Jarak waktu antara siklus Pengelola Blok Aktif"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
"Atur ke -1 untuk menonaktifkan fitur ini."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Jarak pengiriman waktu"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr "Kecepatan waktu"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
"memori."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
"membangun.\n"
"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
"mencopot nodus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Tombol beralih mode kamera"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Jeda tooltip"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Noise pepohonan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Trilinear filtering"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr "Mod yang dipercaya"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
"terrain."
msgstr ""
"Ketinggian paling tinggi umumnya, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
"medan gunung floatland."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil di Tab Multi-pemain."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
msgstr "Undersampling"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr "Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use key"
msgstr "Tombol gunakan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
"Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit mengurangi "
"performa."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Depth"
msgstr "Kedalaman Lembah"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
msgstr "Isian Lembah"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
msgstr "Profil Lembah"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Slope"
msgstr "Kemiringan Lembah"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
msgstr "Flag Valleys C"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
msgstr "Variasi dari jumlah gua."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
"Variasi dari skala vertikal medan.\n"
"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
"Merubah kekasaran dari medan.\n"
"Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Merubah kecuraman tebing."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr "Driver video"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
msgstr "Faktor view bobbing"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
msgstr "Jarak pandang dalam nodus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr "Tombol menambah jarak pandang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
msgstr "Tombol zoom"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "Jarak pandang"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume Suara"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n"
"Menentukan irisan 3D yang mana dari bangun 4D yang dibuat.\n"
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "Kecepatan berjalan"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water Features"
msgstr "Corak air"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "Ketinggian air"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Nodus Melambai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr "Daun melambai"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr "Tanaman berayun"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
msgstr "Air berombak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
msgstr "Ketinggian ombak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
msgstr "Panjang ombak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
msgstr "Kecepatan ombak"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n"
"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n"
"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus\n"
"dalam inventaris)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n"
"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n"
"perkecil.  Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n"
"driver video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n"
"perangkat keras."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled."
msgstr ""
"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropic, tekstur resolusi\n"
"rendah dapat dikaburkan, sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
"nearest-neighbor untuk menjaga piksel tajam.  Ini mengatur ukuran tekstur\n"
"terkecil untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin tajam, "
"tetapi\n"
"butuh memori lebih.  Perpangkatan dua disarankan.  Mengatur ini ke lebih\n"
"dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali menggunakan bilinear/\n"
"trilinear/anisotropic filtering."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
"Apakah fon freetype yang digunakan, membutuhkan dukungan freetype saat di-"
"compile."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan.\n"
"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr "Apakah pemain boleh melukai atau membunuh satu sama lain."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua).\n"
"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr "Apakah menampilkan informasi debug klien (sama dengan menekan F5)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
"Disabling this option will protect your password better."
msgstr ""
"Apakah mendukung peladen lawas sebelum protokol versi 25.\n"
"Nyalakan jika Anda ingin menyambung ke peladen 0.4.12 atau sebelumnya.\n"
"Peladen versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin bekerja."
"\n"
"Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela command line di latar "
"belakang.\n"
"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Y dari tanah flat."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Jarak Y dimana gua besar meluas ke ukuran penuh."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr "Ketinggian Y dimana bayangan floatland diperpanjang."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "block send optimize distance"
msgstr "optimalkan jarak pengiriman blok"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Batas cURL paralel"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr "waktu habis cURL"

#~ msgid "Hide mp content"
#~ msgstr ""
#~ "Sembunyikan\n"
#~ "konten pm"

#~ msgid "Attn"
#~ msgstr "Attn"

#~ msgid "Capital"
#~ msgstr "Caps Lock"

#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Koma"

#~ msgid "CrSel"
#~ msgstr "CrSel"

#~ msgid "ExSel"
#~ msgstr "ExSel"

#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final"

#~ msgid "Junja"
#~ msgstr "Junja"

#~ msgid "Kana"
#~ msgstr "Kana"

#~ msgid "Kanji"
#~ msgstr "Kanji"

#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Kurang"

#~ msgid "PA1"
#~ msgstr "PA1"

#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Titik"

#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Tambah"

#~ msgid ""
#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan."

#~ msgid ""
#~ "Determines terrain shape.\n"
#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr ""
#~ "Menentukan bentuk tanah.\n"
#~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
#~ "tanah, ketiganya harus sama."

#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6"

#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"

#~ msgid "Useful for mod developers."
#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod."

#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Tentu tidak!"

#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Daftar Server Publik"

#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"

#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Tidak!!!"

#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""

#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Nonaktifkan PM"

#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "diaktifkan"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"

#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/detik"

#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/detik"

#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Mengunduh"

#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Bebas sentuhan"

#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "

#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Memuat tekstur..."