aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/minetest.po
blob: 377ae166b488bc7395203351da300fb8924f6dba (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Jun Nogata <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "アウト チャット キューをクリアする"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
msgstr "空のコマンドです。"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Exit to main menu"
msgstr "メインメニューに戻る"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Invalid command: "
msgstr "無効なコマンド: "

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr "発行されたコマンド: "

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
msgstr "オンラインプレーヤーを一覧表示する"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: "
msgstr "オンラインプレイヤー: "

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "アウトチャットキューは空になりました。"

#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr "このコマンドはサーバによって無効にされています。"

#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "リスポーン"

#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "死んでしまった"

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "使用可能なコマンド:"

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands: "
msgstr "使用可能なコマンド: "

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr "コマンドは使用できません: "

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr "コマンドのヘルプを表示する"

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"'.help <cmd>' を使用して詳細情報を取得するか、または '.help all' を使用してす"
"べてを一覧表示します。"

#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "[all | <cmd>]"

#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr "<利用できません>"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Luaスクリプトでエラーが発生しました:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "エラーが発生しました:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "サーバーが再接続を要求しました:"

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Modを選択"

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
"Installed version: $1\n"
"New version: $2\n"
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "プロトコルのバージョンが一致していません。 "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "サーバーはバージョン$1のプロトコルを強制しています。 "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "サーバーは$1から$2までのプロトコルのバージョンをサポートしています。 "

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "プロトコルはバージョン$1のみをサポートしています。"

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "バージョン$1から$2までのプロトコルをサポートしています。"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "依存Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "すべて無効化"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Modパック無効化"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "すべて有効化"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Modパック有効化"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"許可されていない文字が含まれているため、Mod \"$1\" を有効にできませんでした。"
"許可される文字は [a-z0-9_] のみです。"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "他のModを探す"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "(任意)依存Modなし"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "ゲームの説明がありません。"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "必須依存Modなし"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Modパックの説明がありません。"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "任意依存Modなし"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "任意依存Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "ワールド:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "有効"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "「$1」はすでに存在します。上書きしますか?"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "$1 と依存Mod $2 がインストールされます。"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
msgstr "$1 by $2"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"$1 ダウンロード中、\n"
"$2 ダウンロード待機中"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 downloading..."
msgstr "$1 ダウンロード中..."

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr "$1 つの必要な依存Modが見つかりませんでした。"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr "$1 がインストールされ、依存Mod $2 はスキップされます。"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "すべて"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
msgstr "インストール済み"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "メインメニューへ"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
msgstr "基盤ゲーム:"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "MinetestがcURLなしでコンパイルされた場合、コンテンツDBは使用できません"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr "ダウンロード中..."

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "$1のダウンロードに失敗"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "入手"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install $1"
msgstr "$1 のインストール"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "不足依存Modインストール"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "インストール: 非対応のファイル形式か、壊れたアーカイブ"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mod"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "パッケージを取得できませんでした"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "何も見つかりませんでした"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No updates"
msgstr "更新なし"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
msgstr "見つかりません"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr "基盤となるゲームが正しいかどうか確認してください。"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr "待機中"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr "テクスチャパック"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr "削除"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
msgstr "すべて更新 [$1]"

#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
msgstr "Webブラウザで詳細を見る"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "ワールド名「$1」はすでに存在します"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr "追加の地形"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "高所で低温"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr "高所で乾燥"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr "バイオームの交錯"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr "バイオーム"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr "大きな洞窟"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr "洞窟"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr "デコレーション"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "警告: The Development Testは開発者用です。"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr "ダンジョン"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr "平らな地形"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "空に浮かぶ大陸"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "浮遊大陸(実験的)"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "非フラクタルな地形の生成: 海と地下"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr "丘"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr "湿気のある川"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "川周辺の湿度を上げる"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Install a game"
msgstr "$1 のインストール"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "湖"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr "低湿度と高熱は浅いまたは乾燥した川をもたらす"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "マップジェネレータ"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "マップジェネレータフラグ"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "マップジェネレータ固有のフラグ"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr "山"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr "泥流"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "トンネルと洞窟の繋がり"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "ゲームが選択されていません"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "高度で熱を低下"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "高度で湿度を低下"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr "川"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "海面の高さの川"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed値"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "バイオーム間の円滑な移行"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"地形上に現れる構造物(v6によって生成された木やジャングルの草に影響なし)"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "地形上に現れる構造物、通常は木や植物"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr "温帯、砂漠"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "温帯、砂漠、ジャングル"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "温帯、砂漠、ジャングル、ツンドラ、タイガ"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "地形表面の侵食"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "木とジャングルの草"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr "川の深さを多様にする"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "地下深くにある非常に大きな洞窟"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "ワールド名"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "ゲームがインストールされていません。"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "本当に「$1」を削除してよろしいですか?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmgr: \"$1\"の削除に失敗しました"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: パス\"$1\"は無効"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "ワールド「$1」を削除しますか?"

#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードの確認"

#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Missing name"
msgstr "マップジェネレータ名"

#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません!"

#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "参加登録"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "決定"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modパック名を変更:"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"このModパックは、modpack.conf に明示的な名前が付けられており、ここでの名前変"
"更をすべて上書きします。"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(設定の説明はありません)"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr "2Dノイズ"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< 設定ページに戻る"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "参照"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games"
msgstr "コンテンツ"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
msgstr "コンテンツ"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr "空隙性"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr "オクターブ"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistence"
msgstr "永続性"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "有効な整数を入力してください。"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "有効な数字を入力してください。"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "初期設定に戻す"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "スケール"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "ディレクトリの選択"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "技術名称を表示"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "値は$1より大きくなければなりません。"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "値は$1より小さくなければなりません。"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr "X"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr "Xの広がり"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr "Yの広がり"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr "Zの広がり"

#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "絶対値"

#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "既定値"

#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "緩和する"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (有効)"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 Mod"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Modインストール: 実際のMod名が見つかりません: $1"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Modインストール: Modパック $1 に適したフォルダ名が見つかりません"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "有効なModまたはModパックが見つかりません"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "$1をテクスチャパックとしてインストールすることができません"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "ゲームを$1としてインストールすることができません"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "Modを$1としてインストールすることができません"

#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Modパックを$1としてインストールすることができません"

#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "公開サーバー一覧は無効"

#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバー一覧を再有効化してください。"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr "情報"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "活動中の貢献者"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
msgstr "アクティブなレンダラー:"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "開発者"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "ディレクトリを開く"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
"ファイルマネージャー/エクスプローラーで、ワールド、ゲーム、Mod、\n"
"およびテクスチャパックを含むディレクトリを開きます。"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "以前の貢献者"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "以前の開発者"

#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Share debug log"
msgstr "デバッグ情報を表示"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "オンラインコンテンツ参照"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "テクスチャパック無効化"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
msgstr "情報:"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
msgstr "インストール済みのパッケージ:"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "依存Modなし。"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "パッケージの説明がありません"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "パッケージを削除"

#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "テクスチャパック使用"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "公開サーバー"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "バインドアドレス"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "クリエイティブ"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "ダメージ有効"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "ゲームホスト"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "ホストサーバー"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "コンテンツDBからゲームをインストール"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "新規作成"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "ゲームプレイ"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "ポート"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select Mods"
msgstr "Modを選択"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "ワールドを選択:"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "サーバーのポート"

#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "ゲームスタート"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
msgstr "アドレス"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "クリエイティブモード"

#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Damage / PvP"
msgstr "ダメージ / PvP"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
msgstr "互換性のないサーバ"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
msgstr "ゲームに参加"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "応答速度"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Public Servers"
msgstr "公開サーバー"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
msgstr "再読込"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Remove favorite"
msgstr "リモートポート"

#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
msgstr "サーバーの説明"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2倍"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "立体な雲"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4倍"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8倍"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
msgstr "すべての設定"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "アンチエイリアス:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "大きさを自動保存"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "バイリニアフィルタ"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "キー変更"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "ガラスを繋げる"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows"
msgstr "動的な影"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "動的な影: "

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "綺麗な葉"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
msgstr "強め"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
msgstr "弱め"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
msgstr "普通"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "ミップマップ"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "ミップマップと異方性フィルタ"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "フィルタ無し"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "ミップマップ無し"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "ノードを高輝度表示"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "ノードの輪郭線を描画"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "無し"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "不透明な葉"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "不透明な水"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "パーティクル"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "画面:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "シェーダー"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (experimental)"
msgstr "シェーダー(実験的)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "シェーダー (無効)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "シンプルな葉"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "滑らかな光"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "テクスチャリング:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "トーンマッピング"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "タッチのしきい値: (px)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "トライリニアフィルタ"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "超強く"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
msgstr "とても弱く"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "揺れる葉"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Liquids"
msgstr "揺れる液体"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "揺れる草花"

#: src/client/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"

#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "接続がタイムアウトしました。"

#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "完了!"

#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "ノードを初期化中"

#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "ノードを初期化中..."

#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "テクスチャを読み込み中..."

#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "シェーダーを再構築中..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "ゲームが見つからないか読み込めません: "

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "無効なゲーム情報です。"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "名前を選択してください!"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "パスワードファイルを開けませんでした: "

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "ワールドが存在しません: "

#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"詳細はdebug.txtを確認してください。"

#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
msgstr "- アドレス: "

#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- モード: "

#: src/client/game.cpp
msgid "- Port: "
msgstr "- ポート: "

#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- 公開サーバー: "

#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "

#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- サーバー名: "

#: src/client/game.cpp
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "シリアライズエラーが発生しました:"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "アクセスが拒否されました。理由: %s"

#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "自動前進 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "自動前進 有効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "ブロック境界線を非表示"

#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr "すべてのブロックにブロック境界線を表示"

#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr "現在のブロックにブロック境界を表示"

#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr "近くのブロックにブロック境界を表示"

#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "カメラ更新 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
msgstr "カメラ更新 有効"

#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr "ブロック境界線を表示できません ('basic_debug' 特権が必要です)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "パスワード変更"

#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "映画風モード 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "映画風モード 有効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Client disconnected"
msgstr "クライアントが切断されました"

#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "クライアント側のスクリプトは無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバーに接続中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "未知の理由で接続に失敗しました"

#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "再開"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb up\n"
"- %s: dig/punch\n"
"- %s: place/use\n"
"- %s: sneak/climb down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"操作方法:\n"
"- %s: 前進\n"
"- %s: 後退\n"
"- %s: 左移動\n"
"- %s: 右移動\n"
"- %s: ジャンプ/登る\n"
"- %s: 掘削/パンチ\n"
"- %s: 設置/使用\n"
"- %s: スニーク/降りる\n"
"- %s: アイテムを落とす\n"
"- %s: インベントリ\n"
"- マウス: 見回す\n"
"- マウスホイール: アイテム選択\n"
"- %s: チャット\n"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "アドレスを解決できませんでした: %s"

#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "クライアントを作成中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "サーバーを作成中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr "デバッグ情報、観測記録グラフ 非表示"

#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
msgstr "デバッグ情報 表示"

#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr "デバッグ情報、観測記録グラフ、ワイヤーフレーム 非表示"

#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"既定の操作:\n"
"タッチ操作:\n"
"- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
"- ダブルタップ: 設置/使用\n"
"- スライド: 見回す\n"
"メニュー/インベントリの操作:\n"
"- メニューの外をダブルタップ:\n"
" --> 閉じる\n"
"- アイテムをタッチ:\n"
" --> アイテムの移動\n"
"- タッチしてドラッグ、二本指タップ:\n"
" --> アイテムを一つスロットに置く\n"

#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr "視野無制限 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "視野無制限 有効"

#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating client: %s"
msgstr "クライアントを作成中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "メインメニュー"

#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "終了"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "高速移動モード 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "高速移動モード 有効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "高速移動モード有効化 (メモ: 'fast' 特権がありません)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "飛行モード 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "飛行モード 有効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "飛行モード有効化 (メモ: 'fly' 特権がありません)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
msgstr "霧 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "霧 有効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "ゲーム情報:"

#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "ポーズメニュー"

#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "ホスティングサーバー"

#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "アイテムを定義中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/秒"

#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "メディアを受信中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/秒"

#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "ミニマップは現在ゲームまたはModにより無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Multiplayer"
msgstr "マルチプレイヤー"

#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "すり抜けモード 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "すり抜けモード 有効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "すり抜けモード有効化 (メモ: 'noclip' 特権がありません)"

#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "ノードを定義中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: src/client/game.cpp
msgid "On"
msgstr "オン"

#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr "ピッチ移動モード 無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr "ピッチ移動モード 有効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr "観測記録グラフ 表示"

#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "リモートサーバー"

#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "アドレスを解決中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "終了中..."

#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "シングルプレイヤー"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "音量"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound muted"
msgstr "消音"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr "サウンドシステムは無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "このビルドではサウンド システムがサポートされていない"

#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "消音 取り消し"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr "サーバーが別のバージョン %s を実行している可能性があります。"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "IPv6が無効なため、%sに接続できません"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "IPv6が無効なため、%sでリッスンできません"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "視野を %d に変更"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr "視野はいま最大値: %d"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr "視野はいま最小値: %d"

#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "音量を %d%% に変更"

#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
msgstr "ワイヤーフレーム 表示"

#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "ズームは現在ゲームまたはModにより無効"

#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "決定"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "チャット 非表示"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr "チャット 表示"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD 非表示"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD 表示"

#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr "観測記録 非表示"

#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "観測記録 表示 (ページ %d / %d)"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "アプリケーション"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Back Space"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "EOFを消去する"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Execute"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME変換"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Esc"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "無変換"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "左移動"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "左ボタン"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "左Ctrl"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "左Alt"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "左Shift"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "左Windows"

#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Alt"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "中ボタン"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "NumLock"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "数値キーパッド *"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "数値キーパッド +"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "数値キーパッド -"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad ."
msgstr "数値キーパッド ."

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "数値キーパッド /"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "数値キーパッド 0"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "数値キーパッド 1"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "数値キーパッド 2"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "数値キーパッド 3"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "数値キーパッド 4"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "数値キーパッド 5"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "数値キーパッド 6"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "数値キーパッド 7"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "数値キーパッド 8"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "数値キーパッド 9"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
msgstr "Page Down"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
msgstr "Page Up"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Play"

#. ~ "Print screen" key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr "右移動"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "右ボタン"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "右Ctrl"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "右メニュー"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "右Shift"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "右Windows"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "上"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Xボタン1"

#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Xボタン2"

#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"

#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "ミニマップ 非表示"

#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x%d"

#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x%d"

#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "ミニマップ テクスチャモード"

#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "ウェブページを開けませんでした"

#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr "ウェブページを開いています"

#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "決定"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"スペシャル\" = 降りる"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
msgstr "自動前進"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
msgstr "自動ジャンプ"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
msgstr "Aux1"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "後退"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
msgstr "ブロック境界線表示切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "視点変更"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "コンソール"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
msgstr "視野を縮小"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "音量を下げる"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "\"ジャンプ\"2回で飛行モード切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "落とす"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "前進"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr "視野を拡大"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr "音量を上げる"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリ"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "ジャンプ"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "キーが重複しています"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
msgstr ""

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
msgstr "ローカルコマンド"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "消音"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr "次のアイテム"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr "前のアイテム"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "視野の選択"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "スニーク"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "HUD表示切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr "チャット表示切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "高速移動モード切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "飛行モード切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
msgstr "霧表示切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
msgstr "ミニマップ表示切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "すり抜けモード切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "ピッチ移動モード切替"

#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "キー入力待ち"

#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "変更"

#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"

#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "古いパスワード"

#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが一致しません!"

#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "閉じる"

#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
msgstr "消音"

#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "音量: %d%%"

#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "ja"

#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""

#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "名前を選択してください!"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
"(Android) バーチャルパッドの位置を修正します。\n"
"無効にした場合、最初に触れた位置がバーチャルパッドの中心になります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) バーチャルパッドを使用して\"Aux1\"ボタンを起動します。\n"
"有効にした場合、バーチャルパッドはメインサークルから外れたときにも\n"
"\"Aux1\"ボタンをタップします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z)ワールドの中心からのフラクタルの「スケール」単位のオフセット。\n"
"目的のポイントを(0,0)に移動して適切なスポーンポイントを作成したり、\n"
"「スケール」を増やして目的のポイントに「ズームイン」したりするために\n"
"使用できます。\n"
"既定のパラメータを使用してマンデルブロ集合の適切なスポーンポイントに\n"
"合わせて調整されていますが、他の状況では変更が必要になる場合があります。\n"
"範囲は約-2〜2です。ノードのオフセットに「スケール」を掛けます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
"(X,Y,Z)ノード内のフラクタルのスケール。\n"
"実際のフラクタルサイズは2〜3倍大きくなります。\n"
"これらの数字は非常に大きくすることができ、フラクタルは\n"
"ワールドの中に収まる必要はありません。\n"
"これらを増加してフラクタルの細部を'ズーム'します。\n"
"既定値は島に適した垂直方向に押しつぶされた形状のためのもので、\n"
"加工していないの形状のためには3つの数字をすべて等しく設定します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "尾根の形状/大きさを制御する2Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "ゆるやかな丘の形状/大きさを制御する2Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "ステップマウンテンの形状/大きさを制御する2Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "山岳地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "ゆるやかな丘の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr "川の谷と水路を特定する2Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "立体な雲"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "3Dモード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "3Dモード視差強度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "巨大な洞窟を定義する3Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
"山の構造と高さを定義する3Dノイズ。\n"
"また、浮遊大陸の山地の構造を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
"浮遊大陸の構造を定義する3Dノイズ。\n"
"既定から変更すると、ノイズの「スケール」(規定では 0.7)の調整が\n"
"必要になる場合があり、このノイズの値の範囲は約 -2.0 ~ 2.0 で\n"
"浮遊大陸の先細りが最も良く機能します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "川の峡谷の壁の構造を定義する3Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr "3Dノイズは地形を定義しています。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr "山の張り出し、崖などの3Dノイズ。通常は小さな変化です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "マップチャンクごとのダンジョンの数を決定する3Dノイズ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"-    none: no 3d output.\n"
"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"3Dサポート。\n"
"現在のサポート:\n"
"-    none: 3D出力を行いません。\n"
"-    anaglyph: シアン/マゼンタ色による3Dです。\n"
"-    interlaced: 奇数/偶数のラインをベースで偏光式スクリーンに対応。\n"
"-    topbottom: 画面を上下で分割します。\n"
"-    sidebyside: 画面を左右で分割します。\n"
"-    crossview: 交差法による3Dです。\n"
"-    pageflip: クァドバッファベースの3Dです。\n"
"interlacedはシェーダーが有効である必要があることに注意してください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3d"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"新規マップを作成する際の初期シード値、空にするとランダムに設定されます。\n"
"ワールドを新規作成する際にシード値を入力すると上書きされます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "サーバークラッシュ時にすべてのクライアントへ表示するメッセージ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "サーバー終了時にすべてのクライアントへ表示するメッセージ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
msgstr "ABMの間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
msgstr "ABMの時間予算"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "キューに入れられたブロックが出現する絶対制限"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "空中での加速"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "重力加速度、1秒あたりのノード数/秒です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "アクティブブロックモディファイヤー(ABM)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block management interval"
msgstr "アクティブなブロックの管理間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "アクティブなブロックの範囲"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr "アクティブなオブジェクトの送信範囲"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"接続先のアドレスです。\n"
"ローカルサーバーを起動する際は空白に設定してください。\n"
"メインメニューのアドレス欄はこの設定を上書きすることに注意してください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "ノードを掘る際にパーティクルを追加します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"4kスクリーンなどのための、画面の解像度の設定です (非X11/Android環境のみ)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
"検出されたディスプレイの密度を調整し、UI要素のスケーリングに使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
"浮遊大陸層の密度を調整します。\n"
"密度を高めるために値を増やします。正または負の値を指定できます。\n"
"値 = 0.0: 50% が浮遊大陸です。\n"
"値 = 2.0('mgv7_np_floatland' によって高くなる場合があります、常に\n"
"念のためテスト)浮遊大陸層を密に作成します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name"
msgstr "アイテム名を付け加える"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
"「ガンマ補正」を適用して、光度曲線を変更します。\n"
"値を大きくすると、中間光と低光レベルが明るくなります。\n"
"値が「1.0」の場合、光度曲線は変更されません。\n"
"これは、日光と人工光にのみ大きな影響を与え、\n"
"自然な夜の光にはほとんど影響を与えません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly fast"
msgstr "飛行時に加速する"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "プレイヤーが10秒間に送信できるメッセージの量。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "谷を増幅します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "異方性フィルタリング"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr "サーバーを公開"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "このサーバー一覧に告知します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
msgstr "アイテム名を付け加える"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr "ツールチップにアイテム名を付け加えます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr "リンゴの木のノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr "腕の惰性"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
"腕の惰性、カメラが動いたときに\n"
"腕がより現実的な動きをします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "クラッシュ後に再接続を促す"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"この距離でサーバーはどのブロックをクライアントへ送信するかを積極的に\n"
"最適化します。\n"
"小さい値に設定すると、描画の視覚的な不具合を犠牲にして、\n"
"パフォーマンスが大幅に向上する可能性があります(いくつかのブロックは\n"
"水中や洞窟、時には陸の上でも描画されません)。\n"
"max_block_send_distance より大きい値に設定すると、この最適化は\n"
"無効になります。 \n"
"マップブロック(16ノード)で表記。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
msgstr "自動前進キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr "自動的に1ノードの障害物をジャンプします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "サーバー一覧に自動的に報告します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
msgstr "画面の大きさを自動保存"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
msgstr "自動拡大縮小モード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key"
msgstr "Aux1キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "昇降用のAux1キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "後退キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
msgstr "基準地上レベル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height."
msgstr "基準地形の高さ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "基本的な特権"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
msgstr "浜ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
msgstr "浜ノイズのしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "バイリニアフィルタリング"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr "バインドアドレス"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "バイオームAPIの温度と湿度のノイズパラメータ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
msgstr "バイオームノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "ブロック送信最適化距離"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "太字と斜体のフォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "太字と斜体の固定幅フォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path"
msgstr "太字フォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
msgstr "太字の固定幅フォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "プレイヤーの位置に設置"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr "ビルトイン"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "視点変更"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"カメラと '近クリッピング面' の距離、0~0.25の間のノード数で、\n"
"GLESプラットフォームでのみ機能します。\n"
"ほとんどのユーザーはこれを変更する必要はありません。\n"
"増加すると、低性能GPUでの画像の乱れを減らすことができます。\n"
"0.1 = 既定値、0.25 = 低性能タブレットに適した値です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "カメラの滑らかさ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "映画風モードでのカメラの滑らかさ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "カメラ更新切り替えキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "洞窟ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "洞窟ノイズ #1"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr "洞窟ノイズ #2"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr "洞窟の幅"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise"
msgstr "洞窟1ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise"
msgstr "洞窟2ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
msgstr "大きな洞窟の制限"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
msgstr "大きな洞窟ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr "大きな洞窟の先細り"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
msgstr "大きな洞窟のしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
msgstr "大きな洞窟の上限"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
"光度曲線ブースト範囲の中心。\n"
"0.0は最小光レベル、1.0は最大光レベルです。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "チャットコマンド時間切れメッセージのしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat commands"
msgstr "チャットコマンド"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "チャットのフォントサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "チャットキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat log level"
msgstr "チャットログのレベル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "チャットメッセージ数の限度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message format"
msgstr "チャットメッセージの形式"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "チャットメッセージキックのしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
msgstr "チャットメッセージの最大長"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "チャット切替キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat weblinks"
msgstr "チャットのウェブリンク"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "チャンクサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr "映画風モード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "映画風モード切り替えキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "テクスチャの透過を削除"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
"チャットコンソールの出力で、クリック可能なウェブリンク(中クリックまたは"
"Ctrl+左クリック)を有効になります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "クライアント"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "クライアントとサーバー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
msgstr "クライアントの改造"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "クライアント側での改造制限"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "クライアント側のノード参照範囲の制限"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side Modding"
msgstr "クライアントの改造"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "上る速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "雲の半径"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
msgstr "雲"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "雲はクライアント側で描画されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "メニューに雲"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr "色つきの霧"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored shadows"
msgstr "色つきの影"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
"コンテンツリポジトリで非表示にするフラグのカンマ区切りリスト。\n"
"\"nonfree\"は、フリーソフトウェア財団によって定義されている\n"
"「フリーソフトウェア」として認定されていないパッケージを隠すために\n"
"使うことができます。\n"
"コンテンツの評価を指定することもできます。\n"
"これらのフラグはMinetestのバージョンから独立しています、\n"
"https://content.minetest.net/help/content_flags/ にある完全なリスト参照"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"HTTP APIへのアクセスが許可され、インターネットでデータをアップロード\n"
"およびダウンロードできるようにするModのコンマ区切りリスト。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Modのセキュリティが有効の場合でも (request_insecure_environment() \n"
"を介して) 安全でない機能へのアクセスが許可されている信頼できる\n"
"Modのコンマ区切りリスト。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "コマンドキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"マップブロックをディスクに保存するときに使用する圧縮レベル。\n"
"-1 - 規定の圧縮レベルを使用\n"
"0 - 最小の圧縮、最も速い\n"
"9 - 最高の圧縮、最も遅い"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"マップブロックをクライアントに送信するときに使用する圧縮レベル。\n"
"-1 - 規定の圧縮レベルを使用\n"
"0 - 最小の圧縮、最も速い\n"
"9 - 最高の圧縮、最も遅い"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "ガラスを繋げる"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr "外部メディアサーバーに接続"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "ノードでサポートされている場合はガラスを繋ぎます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
msgstr "コンソールの透過度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "コンソール色"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
msgstr "コンソールの高さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Repository"
msgstr "オンラインコンテンツリポジトリ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "コンテンツDBフラグのブラックリスト"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr "コンテンツDBの最大同時ダウンロード数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "コンテンツDBのURL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "自動前進"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
"連側的な前進、自動前進キーで切り替えます。\n"
"自動前進キーをもう一度押すか、後退で停止します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "操作"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"昼夜サイクルの長さを制御します。\n"
"例:\n"
"72 = 20分、360 = 4分、1 = 24時間、0 = 昼/夜/変更されません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "湖の窪みの険しさ/深さを制御します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "丘陵の険しさ/高さを制御します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
"トンネルの幅を制御し、小さい値ほど広いトンネルを作成します。\n"
"値 >= 10.0 の場合、トンネルの生成が完全に無効になり、集中的な\n"
"ノイズ計算が回避されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "クラッシュメッセージ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
msgstr "クリエイティブ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "十字カーソルの透過度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"十字カーソルの透過度(不透明、0~255の間)。\n"
"これはオブジェクトの十字カーソルにも適用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr "十字カーソルの色"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
"十字カーソルの色(R,G,B)。\n"
"オブジェクト十字カーソルの色も制御"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr "ダメージ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "デバッグ情報切り替えキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "デバッグログファイルのサイズのしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "デバッグログのレベル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
msgstr "音量を下げるキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "専用サーバーステップ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "既定の加速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr "標準ゲーム"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
"新しいワールドを作成する際の既定のゲーム。\n"
"メインメニューからワールドを作成するときにこれは上書きされます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr "既定のパスワード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr "既定の特権"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr "既定のレポート形式"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default stack size"
msgstr "既定のスタック数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"影フィルタの品質を定義します。\n"
"これは、PCFまたはポアソンディスクを適用することで、やわらない影効果をシミュ"
"レートするものです。\n"
"しかし、より多くのリソースを消費します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "木にリンゴがある地域を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "砂浜の地域を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr "高い地形と崖の急勾配の分布を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr "高い地形の分布を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr "大きな洞窟の最大サイズを定義し、より小さい値はさらに大きな洞窟を作成。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr "大規模な河川構造を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "オプションの丘と湖の場所と地形を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "基準地上レベルを定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "河道の深さを定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "最大プレイヤー転送距離をブロック数で定義します(0 = 無制限)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "河道の幅を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "川の谷の幅を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "木の地域と木の密度を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
"クライアント上のメッシュ更新間の遅延(ミリ秒)。これを大きくすると\n"
"メッシュの更新速度が遅くなり、低速のクライアントのジッタが減少します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "設置後のブロック送信遅延"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延、ミリ秒で定めます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "非推奨の Lua API の処理"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "これ以下の深さで巨大な洞窟が見つかります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "これ以下の深さで大きな洞窟が見つかります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr "サーバーの説明。プレイヤーが参加したときとサーバー一覧に表示されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
msgstr "砂漠ノイズのしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"砂漠は np_biome がこの値を超えたときに出現します。\n"
"'snowbiomes' フラグを有効にすると、これは無視されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "ブロックのアニメーションの非同期化"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "デコレーション"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
msgstr "掘削キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
msgstr "掘削時パーティクル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr "対チート機関無効化"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "空のパスワードを許可しない"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr "ディスプレイ密度スケーリング係数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "サーバー一覧に表示されるサーバーのドメイン名。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "「ジャンプ」キー二回押しで飛行モード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "\"ジャンプ\"キー二回押しで飛行モードへ切り替えます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr "アイテムを落とすキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "マップジェネレータのデバッグ情報を出力します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr "ダンジョンの最大Y"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "ダンジョンの最小Y"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon noise"
msgstr "ダンジョンノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
"IPv6サポートを有効にします(クライアントとサーバーの両方に対して)。\n"
"機能するためにはIPv6接続が必要です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
"クライアントでのLua改造サポートを有効にします。\n"
"このサポートは実験的であり、APIは変わることがあります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"ポアソンディスクによるフィルタリングを有効にします。\n"
"true の場合、ポアソンディスクを使用して「やわらない影」を作ります。それ以外の"
"場合は、PCFフィルタリングを使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"色つきの影を有効にします。\n"
"真の半透明ノードでは、色つきの影を落とします。これは負荷が大きいです。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr "コンソールウィンドウを有効化"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr "すべてのプレイヤーにクリエイティブモードを有効化"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
msgstr "ジョイスティック作動"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr "Modチャンネルのサポートを有効にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Modのセキュリティを有効化"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "プレイヤーがダメージを受けて死亡するのを有効にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "ランダムなユーザー入力を有効にします (テストにのみ使用)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
"シンプルなアンビエントオクルージョンで滑らかな照明を有効にします。\n"
"速度や異なる見た目のために無効にしてください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable split login/register"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
"古いクライアントが接続できないようにします。\n"
"古いクライアントは新しいサーバーに接続してもクラッシュしないという\n"
"意味で互換性がありますが、期待しているすべての新機能をサポート\n"
"しているわけではありません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
"リモートメディアサーバーの使用を有効にします (サーバーによって提供\n"
"されている場合)。\n"
"リモートサーバはサーバーに接続するときにメディア (例えば、テクスチャ) を\n"
"ダウンロードするための非常に高速な方法を提供します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
"頂点バッファオブジェクトを有効にします。\n"
"これにより、グラフィックスのパフォーマンスが大幅に向上します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"移動時の上下の揺れと移動時の上下の揺れの量を有効にします。\n"
"例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"IPv6サーバーの実行を有効/無効にします。\n"
"bind_addressが設定されている場合は無視されます。\n"
"enable_ipv6を有効にする必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
msgstr ""
"Hableの「アンチャーテッド2」フィルムトーンマッピングを有効にします。\n"
"写真フィルムのトーンカーブと、これがハイダイナミックレンジイメージの外観に\n"
"どのように近似するかをシミュレートします。ミッドレンジのコントラストが\n"
"わずかに強化され、ハイライトとシャドウが徐々に圧縮されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "インベントリのアイテムのアニメーションを有効にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "facedir回転メッシュのキャッシングを有効にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr "ミニマップを有効にする。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
"サウンドシステムを有効にします。\n"
"無効にすると、すべてのサウンドが完全に無効になり、\n"
"ゲーム内の音の制御は機能しなくなります。\n"
"この設定を変更するには再起動が必要です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
"ゲームのプレイアビリティに影響を与えない小さな視覚的な不具合を犠牲にして\n"
"CPU負荷を軽減するか、レンダリングパフォーマンスを向上させるトレードオフを有効"
"にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Engine profiler"
msgstr "Valley プロファイル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "エンジンプロファイリングデータの出力間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr "エンティティメソッド"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
"浮遊大陸の先細り指数。先細りの動作を変更します。\n"
"値 = 1.0は、均一で線形な先細りを作成します。\n"
"値 > 1.0は、規定の分離された浮遊大陸に適した滑らかな先細りを\n"
"作成します。\n"
"値 < 1.0(例 0.25)は、より明確な表面レベルで平坦な低地を\n"
"作成し、密な浮遊大陸層に適しています。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "非アクティブまたはポーズメニュー表示中のFPS"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr "フルスクリーンアンチエイリアシング"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr "係数ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "落下時の上下の揺れ係数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font path"
msgstr "フォールバックフォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "高速移動モード切替キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr "高速移動モードの加速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr "高速移動モードの速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "高速移動モード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"高速移動 (\"Aux1\"キーによる)。\n"
"これにはサーバー上に \"fast\" 特権が必要です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "視野角"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "視野角の度数。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
"client/serverlist/ フォルダ内のファイルで、ゲームに参加タブで表示されている\n"
"お気に入りのサーバーが含まれています。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth"
msgstr "充填深さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr "充填深さノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "フィルム調トーンマッピング"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
msgstr ""
"フィルタ処理されたテクスチャは、RGB値を完全に透明な隣り合うものと\n"
"混ぜることができます。これはPNGオプティマイザーが通常廃棄するもので、\n"
"透過テクスチャの端が暗くなったり明るくなったりすることがよくあります。\n"
"テクスチャの読み込み時にフィルタを適用してそれをきれいにします。\n"
"これはミップマッピングが有効な場合に自動的に有効になります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "アンチエイリアス:"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの1番目です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "トンネルを定義する2つの3Dノイズのうちの1番目。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr "固定マップシード値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "バーチャルパッドを固定"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr "浮遊大陸の密度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "浮遊大陸の最大 Y"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "浮遊大陸の最小 Y"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland noise"
msgstr "浮遊大陸ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "浮遊大陸の先細り指数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "浮遊大陸の先細り距離"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland water level"
msgstr "浮遊大陸の水位"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "飛行キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr "飛行モード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr "霧"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog start"
msgstr "霧の始まり"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr "霧表示切り替えキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "フォントの大きさ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
msgstr "既定で太字のフォント"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
msgstr "既定で斜体のフォント"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr "フォントの影"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "フォントの影の透過"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr "フォントの大きさ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size divisible by"
msgstr "割り切れるフォントサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "96 DPIで1ユニット=1ピクセルとなる既定のフォントのフォントサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "96 DPIで1ユニット=1ピクセルとなる固定幅フォントのフォントサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
"最近のチャットテキストとチャットプロンプトのフォントサイズ(ポイント)。\n"
"値 0 は規定のフォントサイズを使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
"instance,\n"
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
"拡大縮小がうまくいかないピクセルスタイルのフォントの場合、このフォントで\n"
"使用されるフォントサイズは、常にこの値で割り切れます。例えば高さ16ピクセル"
"の\n"
"ピクセルフォントの場合、この値を16に設定すると、16、32、48などのサイズにし"
"か\n"
"なりませんので、25のサイズを要求したMODは32を取得します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
"プレーヤーのチャットメッセージの形式。以下の文字列は有効なプレースホルダで"
"す。:\n"
"@name, @message, @timestamp (任意)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr "スクリーンショットのファイル形式です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr "フォームスペックの既定の背景色"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr "フォームスペックの既定の背景不透明度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景色"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景不透明度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr "フォームスペックの既定の背景色 (R,G,B)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "フォームスペックの既定の背景不透明度 (0~255の間)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景色 (R,G,B)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "フォームスペックのフルスクリーンの背景不透明度 (0~255の間)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "前進キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの4番目です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "フラクタルの種類"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "霧が描画され始める可視距離の割合"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
"どれくらいの距離のブロックからクライアントで生成するか、\n"
"マップブロック(16ノード)で定めます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"どれくらいの距離のブロックからクライアントへ送信するか、\n"
"マップブロック(16ノード)で定めます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
"クライアントがどれくらいの距離のオブジェクトを知っているか、\n"
"マップブロック(16ノード)で定めます。\n"
"\n"
"これを active_block_range よりも大きく設定すると、サーバーは\n"
"この距離までプレーヤーが見ている方向に\n"
"アクティブなオブジェクトを維持します。(これによりモブが突然\n"
"視野から消えるのを避けることができます)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "フルスクリーン表示"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "全画面表示モードです。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr "GUIの拡大縮小"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "GUI拡大縮小フィルタ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "GUI拡大縮小フィルタ txr2img"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads"
msgstr "ゲーム"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "グローバルコールバック"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"全体的なマップ生成属性。\n"
"マップジェネレータv6では、'decorations' フラグで木とジャングルの草を\n"
"除くすべての装飾を制御しますが、他のすべてのマップジェネレータでは\n"
"このフラグがすべての装飾を制御します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
msgstr ""
"最大光レベルでの光度曲線の勾配。\n"
"最も高い光レベルのコントラストを制御します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
msgstr ""
"最小光レベルでの光度曲線の勾配。\n"
"最も低い光レベルのコントラストを制御します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィック"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
msgstr "グラフィック"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics and Audio"
msgstr "グラフィック"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "重力"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
msgstr "地上レベル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground noise"
msgstr "地上ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP Mod"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD scaling"
msgstr "GUIの拡大縮小"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr "HUD表示切り替えキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"-    none: Do not log deprecated calls\n"
"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"非推奨の Lua API 呼び出しの処理:\n"
"-    none: 非推奨の呼び出しを記録しない\n"
"-    log: 非推奨の呼び出しのバックトレースを模倣して記録します(既定値)。\n"
"-    error: 非推奨の呼び出しの使用を中止します(Mod開発者に推奨)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
"観測記録計測器自体を持ちます: \n"
"*空の関数を計測します。\n"
"これによりオーバーヘッドが見積もられ、計測器は (+1関数呼び出し) を\n"
"追加します。\n"
"*統計を更新するために使用されているサンプラを計測します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
msgstr "温度混合ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat noise"
msgstr "熱ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "初期ウィンドウサイズの高さ。フルスクリーンモードでは無視されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
msgstr "高さノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
msgstr "高さ選択ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr "丘陵の険しさ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
msgstr "丘陵のしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "丘陵性1ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "丘陵性2ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "丘陵性3ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr "丘陵性4ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "サーバー一覧に表示されるサーバのホームページ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"ジャンプや落下時の空気中の水平加速度、\n"
"1秒あたりのノード数/秒です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"高速移動モード中の水平および垂直加速度、\n"
"1秒あたりのノード数/秒です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"地面や登山時の水平および垂直加速度、\n"
"1秒あたりのノード数/秒です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr "ホットバー次へキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
msgstr "ホットバー前へキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
msgstr "ホットバースロット1キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr "ホットバースロット10キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
msgstr "ホットバースロット11キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr "ホットバースロット12キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
msgstr "ホットバースロット13キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr "ホットバースロット14キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
msgstr "ホットバースロット15キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
msgstr "ホットバースロット16キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr "ホットバースロット17キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
msgstr "ホットバースロット18キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
msgstr "ホットバースロット19キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr "ホットバースロット2キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
msgstr "ホットバースロット20キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr "ホットバースロット21キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
msgstr "ホットバースロット22キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
msgstr "ホットバースロット23キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
msgstr "ホットバースロット24キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr "ホットバースロット25キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
msgstr "ホットバースロット26キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
msgstr "ホットバースロット27キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
msgstr "ホットバースロット28キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
msgstr "ホットバースロット29キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
msgstr "ホットバースロット3キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
msgstr "ホットバースロット30キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
msgstr "ホットバースロット31キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
msgstr "ホットバースロット32キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
msgstr "ホットバースロット4キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
msgstr "ホットバースロット5キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
msgstr "ホットバースロット6キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
msgstr "ホットバースロット7キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
msgstr "ホットバースロット8キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr "ホットバースロット9キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
msgstr "川を作る深さ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"液体波の移動速度。高い値=より速い。\n"
"負の値の場合、液体波は逆方向に移動します。\n"
"揺れる液体 を有効にする必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"未使用のマップブロックを破棄するまでにサーバーが待機する量。\n"
"値が大きいほど滑らかになりますが、より多くのRAMが使用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "この値を小さくすると、移動時の液体抵抗が増加します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr "川を作る幅。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
msgstr "湿度混合ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
msgstr "湿度ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr "バイオームの湿度変動です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr "IPv6 サーバー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
"FPSがこれより高くなる場合は、CPUの電力を無駄にしないように\n"
"スリープ状態で制限します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"無効になっている場合、飛行モードと高速移動モードの両方が有効になって\n"
"いると、\"Aux1\"キーを使用して高速で飛行できます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
"有効にすると、サーバーはプレーヤーの目の位置に基づいてマップブロック\n"
"オクルージョンカリングを実行します。これによりクライアントに送信される\n"
"ブロック数を50〜80%減らすことができます。すり抜けモードの有用性が\n"
"減るように、クライアントはもはや目に見えないものを受け取りません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレイヤーは個体ノードを\n"
"すり抜けて飛ぶことができます。\n"
"これにはサーバー上に \"noclip\" 特権が必要です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n"
"descending."
msgstr ""
"有効にすると、降りるとき \"スニーク\" キーの代りに \n"
"\"Aux1\" キーが使用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
msgstr ""
"サーバーへの接続時に登録確認を有効にします。\n"
"無効にすると、新しいアカウントが自動的に登録されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
"有効にした場合、ロールバックのために行動が記録されます。\n"
"このオプションはサーバー起動時にのみ読み込まれます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr "有効にすると、マルチプレイでチート防止を無効にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
"有効にした場合、無効なワールドデータによってサーバーがシャットダウン\n"
"することはありません。\n"
"自分がしていることがわかっている場合のみこれを有効にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr "有効にすると、飛行中または水泳中にプレーヤーのピッチ方向に移動します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
"empty password."
msgstr ""
"有効にした場合、新しいプレイヤーは空のパスワードでゲームに参加する\n"
"ことはできません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
"有効になっている場合は、立っている位置 (足と目の高さ) にブロックを\n"
"配置できます。\n"
"狭い領域でノードボックスを操作するときに役立ちます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
"ノード範囲のCSM制限が有効になっている場合、get_node 呼び出しは\n"
"プレーヤーからノードまでのこの距離に制限されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr ""
"チャットコマンドの実行が、この指定された時間(秒)よりも長くかかる場合は\n"
"チャットコマンドのメッセージに時間の情報を追加します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
"debug.txt のファイルサイズが指定されたメガバイト数を超える場合、\n"
"ファイルは debug.txt.1 に移動されます。\n"
"古い debug.txt.1 が存在する場合は削除されます。\n"
"debug.txt は、この設定が正の場合にのみ移動されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr "これを設定すると、プレーヤーが常に与えられた場所に(リ)スポーンします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr "ワールドエラーを無視"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の透過 (不透明、0~255の間)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "ゲーム内チャットコンソール背景の色 (R,G,B)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr "ゲーム内チャットコンソールの高さ、0.1 (10%) ~ 1.0 (100%) の間。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
msgstr "音量を上げるキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr "ジャンプ時の初期垂直速度、1秒あたりのノード数です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
"計測器内蔵。\n"
"これは通常、コア/ビルトイン貢献者にのみ必要"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "チャットコマンドが登録されるとすぐに計測します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
"グローバルコールバック関数が登録されるとすぐに計測します。\n"
"(あなたが minetest.register_*() 関数に渡すもの)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"アクティブブロックモディファイヤー(ABM)のアクション関数が\n"
"登録されるとすぐに計測します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
"ローディングブロックモディファイヤー(LBM)のアクション関数が\n"
"登録されるとすぐに計測します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr "エンティティのメソッドを登録するとすぐに計測します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr "ワールドで重要な変化を保存する秒単位の間隔。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "クライアントに時刻を送信する間隔。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr "インベントリのアイテムのアニメーション"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr "インベントリキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr "マウスの反転"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "マウスの上下の動きを反転させます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic font path"
msgstr "斜体フォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic monospace font path"
msgstr "斜体の固定幅フォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr "アイテムエンティティTTL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
msgstr "繰り返し"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
"再帰関数の繰り返し。\n"
"これを大きくすると細部の量が増えますが、処理負荷も増えます。\n"
"繰り返し = 20では、このマップジェネレータはマップジェネレータ V7 と\n"
"同じように負荷をかけます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "ジョイスティックID"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "ジョイスティックボタンの繰り返し間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "ジョイスティックのデッドゾーン"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "ジョイスティック視錐台感度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
msgstr "ジョイスティックの種類"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"ジュリア集合のみ。\n"
"超複素定数のW成分。\n"
"フラクタルの形を変えます。\n"
"3Dフラクタル上の効果はありません。\n"
"おおよそ -2~2 の範囲。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"ジュリア集合のみ。\n"
"超複素定数のX成分。\n"
"フラクタルの形を変えます。\n"
"おおよそ -2~2 の範囲。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"ジュリア集合のみ。\n"
"超複素定数のY成分。\n"
"フラクタルの形を変えます。\n"
"おおよそ -2~2 の範囲。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"ジュリア集合のみ。\n"
"超複素定数のZ成分。\n"
"フラクタルの形を変えます。\n"
"おおよそ -2~2 の範囲。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
msgstr "ジュリア w"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
msgstr "ジュリア x"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
msgstr "ジュリア y"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr "ジュリア z"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "ジャンプキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr "ジャンプ時の速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"視野を縮小するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"音量を下げるキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for digging.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"掘削するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"現在選択されているアイテムを落とすキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"視野を拡大するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"音量を上げるキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"ジャンプするキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"高速移動モード中に高速移動するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"プレイヤーを後方へ移動するキーです。\n"
"自動前進中に押すと自動前進を停止します。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"プレイヤーを前方へ移動するキーです。\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"プレイヤーを左方向へ移動させるキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"プレイヤーを右方向へ移動させるキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"ゲームを消音にするキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"コマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"ローカルコマンドを入力するためのチャットウィンドウを開くキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"チャットウィンドウを開くキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"インベントリを開くキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for placing.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"設置するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"11番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"12番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"13番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"14番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"15番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"16番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"17番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"18番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"19番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"20番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"21番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"22番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"23番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"24番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"25番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"26番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"27番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"28番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"29番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"30番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"31番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"32番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"8番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"5番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"1番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"4番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"ホットバーから次のアイテムを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"9番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"ホットバーから前のアイテムを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"2番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"7番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"6番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"10番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"3番目のホットバースロットを選択するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"スニークするキーです。\n"
"aux1_descends が無効になっている場合は、降りるときや水中を潜るためにも使用さ"
"れます。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"一人称から三人称の間でカメラを切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"スクリーンショットを撮るキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"自動前進を切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"映画風モードを切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"ミニマップ表示を切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"高速移動モードを切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"飛行モードを切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"すり抜けモードを切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"ピッチ移動モードを切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"カメラ更新を切り替えるキー。開発にのみ使用される\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"チャット表示を切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"デバッグ情報の表示を切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"霧の表示を切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"HUDの表示を切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"大型チャットコンソールの表示を切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"観測記録の表示を切り替えるキー。開発に使用されます。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"無制限の視野を切り替えるキー。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"ズーム可能なときに使用するキーです。\n"
"参照 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr "10秒あたりにXメッセージ以上送信したプレイヤーをキックします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "湖の険しさ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
msgstr "湖のしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr "大きな洞窟の深さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
msgstr "大きな洞窟の最大数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave minimum number"
msgstr "大きな洞窟の最小数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr "大きな洞窟の浸水割合"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
msgstr "大型チャットコンソールキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "葉のスタイル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"-   Fancy:  all faces visible\n"
"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"-   Opaque: disable transparency"
msgstr ""
"葉のスタイル:\n"
"-   Fancy:  すべての面が見える\n"
"-   Simple: special_tiles が定義されている場合は外側の面のみ\n"
"-   Opaque: 透明性を無効化"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "左キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network, stated in seconds."
msgstr ""
"サーバーが時を刻む間隔とオブジェクトが通常ネットワーク上で更新される間隔。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"液体波の長さ。\n"
"揺れる液体 を有効にする必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
"in seconds."
msgstr "アクティブブロックモディファイヤー(ABM)実行サイクル間の時間の長さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "ノードタイマー実行サイクル間の時間の長さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "アクティブなブロックの管理サイクル間の時間の長さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"-    <nothing> (no logging)\n"
"-    none (messages with no level)\n"
"-    error\n"
"-    warning\n"
"-    action\n"
"-    info\n"
"-    verbose\n"
"-    trace"
msgstr ""
"debug.txt に書き込まれるログ記録のレベル:\n"
"-    <nothing> (ログ記録なし)\n"
"-    none (レベルがないメッセージ)\n"
"-    error\n"
"-    warning\n"
"-    action\n"
"-    info\n"
"-    verbose"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost"
msgstr "光度曲線ブースト"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost center"
msgstr "光度曲線ブーストの中心"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost spread"
msgstr "光度曲線ブーストの広がり"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve gamma"
msgstr "光度曲線のガンマ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve high gradient"
msgstr "光度曲線の高勾配"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve low gradient"
msgstr "光度曲線の低勾配"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "滑らかな光"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
"ノード内の (0, 0, 0) からの6方向すべてにおけるマップ生成の制限。\n"
"マップ生成の制限内に完全に収まるマップチャンクだけが生成されます。\n"
"値はワールドごとに保存されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"-    Serverlist download and server announcement.\n"
"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"並列HTTPリクエストの数を制限します。影響:\n"
"-    サーバーが remote_media 設定を使用している場合はメディアの取得。\n"
"-    サーバー一覧のダウンロードとサーバの公開。\n"
"-    メインメニューで実行されたダウンロード(例えば、コンテンツ)。\n"
"cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr "液体の流動性"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr "液体流動の滑らかさ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr "液体ループ最大"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr "液体キューのパージ時間"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sinking"
msgstr "液体中の沈降"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "液体の秒単位の更新間隔。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr "液体の更新間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
msgstr "ゲーム観測記録の読み込み"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
"ゲームの観測記録を読み込んで、ゲームの観測データを収集します。\n"
"集められた観測記録にアクセスするための /profiler コマンドを提供します。\n"
"Mod開発者やサーバーオペレーターに役立ちます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "ローディングブロックモディファイヤー(LBM)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "ダンジョンのY値の下限。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "浮遊大陸の Y の下限。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "メインメニュースクリプト"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr "霧と空の色を日中(夜明け/日没)と視線方向に依存させます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr "すべての液体を不透明にする"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
msgstr "ディスクストレージのマップ圧縮レベル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
msgstr "ネットワーク転送のためのマップ圧縮レベル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "マップディレクトリ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr "マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"マップジェネレータ flat に固有のマップ生成属性。\n"
"時折、湖や丘を平らなワールドに追加することができます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
"マップジェネレータ fractal に固有のマップ生成属性。\n"
"'terrain' は非フラクタルな地形の生成を可能にします:\n"
"海、島そして地下。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"マップジェネレータ Valleys に固有のマップ生成属性。\n"
"'altitude_chill': 高度とともに熱を減らします。\n"
"'humid_rivers': 川の周辺の湿度を上げます。\n"
"'vary_river_depth': 有効になっていると低湿度と高熱により川は浅くなり、\n"
"時には乾いてしまいます。\n"
"'altitude_dry': 高度とともに湿度を下げます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"マップジェネレータ v6 に固有のマップ生成属性。\n"
"'snowbiomes' フラグは新しい5つのバイオームシステムを有効にします。\n"
"'snowbiomes' フラグを有効にすると、ジャングルが自動的に有効になり、\n"
"'jungles' フラグは無視されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n"
"'ridges': 川。\n"
"'floatlands': 空に浮かぶ大陸。\n"
"'caverns': 地下深くの巨大な洞窟。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "マップ生成の制限"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr "マップ保存間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "地図の影の更新フレーム"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr "マップブロック制限"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr "マップブロックのメッシュ生成遅延"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ(MB)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "マップブロック破棄タイムアウト"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr "マップジェネレータ Carpathian"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr "マップジェネレータ Carpathian 固有のフラグ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "マップジェネレータ Flat"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "マップジェネレータ Flat 固有のフラグ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "マップジェネレータ Fractal"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "マップジェネレータ Fractal 固有のフラグ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5"
msgstr "マップジェネレータ V5"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr "マップジェネレータ V5 固有のフラグ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6"
msgstr "マップジェネレータ V6"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr "マップジェネレータ V6 固有のフラグ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7"
msgstr "マップジェネレータ V7"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr "マップジェネレータ V7 固有のフラグ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "マップジェネレータ Valleys"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr "マップジェネレータ Valleys 固有のフラグ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr "マップジェネレータのデバッグ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "マップジェネレータ名"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr "ブロック生成最大距離"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr "ブロック送信最大距離"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr "ステップあたりの液体の最大処理。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr "最大 clearobjects 追加ブロック"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr "繰り返しあたりの最大パケット"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr "最大FPS"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr ""
"ウィンドウにフォーカスが合っていないとき、またはポーズメニュー表示中の最大"
"FPS。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr "影を描画する最大距離。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr "最大強制読み込みブロック"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "ホットバー最大幅"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr "マップチャンクあたりの大きな洞窟の乱数の最大値。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr "マップチャンクあたりの小さな洞窟の乱数の最大値。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
"high speed."
msgstr "最大の液体抵抗。高速で液体に入る際の減速を制御します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
"クライアントごとに同時に送信される最大ブロック数。\n"
"最大合計数は動的に計算されます:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "読み込みのためにキューに入れることができる最大ブロック数。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"生成されてキューに入れられる最大ブロック数。\n"
"この制限はプレイヤーごとに適用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"ファイルから読み込まれてキューに入れられる最大ブロック数。\n"
"この制限はプレイヤーごとに適用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
"be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr ""
"同時ダウンロードの最大数です。この制限を超えるダウンロードはキューに入れられ"
"ます。\n"
"これは curl_parallel_limit よりも低い値でなければなりません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr "強制読み込みマップブロックの最大数。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
"クライアントがメモリに保持する最大マップブロック数。\n"
"無制限の金額の場合は -1 に設定します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
"接続速度が遅い場合は、送信ステップごとに送信される最大パケット数を\n"
"減らしてみてください。ただし、対象のクライアント数の2倍未満に減らさ\n"
"ないでください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "同時に接続できるプレーヤーの最大数。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "表示する最近のチャットメッセージの最大数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "ブロック内に静的に格納されたオブジェクトの最大数。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "ブロックあたりの最大オブジェクト"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
"ホットバーに使用される現在のウィンドウの最大割合です。\n"
"ホットバーの左右に表示するものがある場合に便利です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "クライアントあたりの最大同時ブロック送信数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr "アウトチャットキューの最大サイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
"アウトチャットキューの最大サイズ。\n"
"キューを無効にするには 0、サイズを無制限にするには -1 を指定します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
"ファイルダウンロード(Modのダウンロードなど)にかかる最大時間をミリ秒単位で指"
"定します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
msgstr ""
"インタラクティブリクエスト(サーバー一覧の取得など)にかかる最大時間をミリ秒"
"単位で指定します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr "最大ユーザー数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr "メッシュキャッシュ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "その日のメッセージ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "接続中のプレイヤーに表示されるその日のメッセージ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "選択したオブジェクトを強調表示するために使用される方法。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr "チャットに書き込まれる最小限のログレベル。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "ミニマップ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr "ミニマップ表示切替キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr "ミニマップのスキャン高さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr "マップチャンクあたりの大きな洞窟の乱数の最小値。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr "マップチャンクあたりの小さな洞窟の乱数の最小値。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
msgstr "最小テクスチャサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr "ミップマッピング"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Profiler"
msgstr "観測記録"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Security"
msgstr "セキュリティ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr "Modチャンネル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "HUD要素のサイズを変更します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr "固定幅フォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr "固定幅フォントのサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size divisible by"
msgstr "割り切れる固定幅フォントのサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "山の高さノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
msgstr "山ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain variation noise"
msgstr "山の変動ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain zero level"
msgstr "山のゼロレベル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "マウスの感度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "マウス感度の倍率。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
msgstr "泥ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
"落下時の上下の揺れ乗数。\n"
"例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute key"
msgstr "消音キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
msgstr "消音"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
"新しいワールドを作成するときに使用されるマップジェネレータの名前。\n"
"メインメニューでワールドを作成すると、これが上書きされます。\n"
"現在非常に不安定な状態のマップジェネレータ:\n"
"-    v7の浮遊大陸 (既定では無効)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"プレイヤーの名前。\n"
"サーバーを実行している場合、この名前で接続しているクライアントは管理者\n"
"です。\n"
"メインメニューから起動すると、これは上書きされます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr "プレイヤーが参加したときにサーバー一覧に表示されるサーバーの名前。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
msgstr "近くの面"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
"待機するネットワークポート (UDP)。\n"
"メインメニューから起動すると、この値は上書きされます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "ネットワーク"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr "新しいユーザーはこのパスワードを入力する必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr "すり抜けモード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr "すり抜けモード切替キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "ノードを高輝度表示"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr "ノードをハイライト"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "ノードタイマーの間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "出現するスレッド数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"使用する出現スレッド数。\n"
"値 0:\n"
"-    自動選択。 出現スレッド数は\n"
"-    'プロセッサー数 - 2'、下限は 1 です。\n"
"その他の値:\n"
"-    出現スレッド数を指定します、下限は 1 です。\n"
"警告: 出現するスレッド数を増やすとエンジンのマップ生成速度が\n"
"上がりますが、特にシングルプレイヤーや 'on_generated' で\n"
"Luaコードを実行している場合、他のプロセスと干渉してゲームの\n"
"パフォーマンスを低下させる可能性があります。\n"
"多くのユーザーにとって最適な設定は '1' です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"/clearobjects によって一度に読み込みできる追加ブロックの数です。\n"
"これは、SQLiteトランザクションのオーバーヘッドとメモリ消費の間の\n"
"トレードオフです (大体 4096 = 100MB)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "不透明な液体"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
msgstr "既定のフォントの影の不透明度(透過)は0から255の間です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
"ウィンドウのフォーカスが失われたときにポーズメニューを開きます。\n"
"フォームスペックが開かれているときはポーズメニューを開きません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr "チャットのウェブリンクの色を上書きするオプションです。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
"フォールバックフォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n"
"このフォントは特定の言語か、規定のフォントが使用できないときに使用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
"スクリーンショットを保存するパス。絶対パスまたは相対パスを指定できます。\n"
"フォルダーが存在しない場合は作成されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
"シェーダーディレクトリへのパス。パスが定義されていない場合は、\n"
"既定の場所が使用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
"テクスチャディレクトリへのパス。すべてのテクスチャは最初にここから\n"
"検索されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"既定のフォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n"
"このフォールバックフォントはフォントが読み込めないときに使用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"固定幅フォントのパス。TrueType フォントでなければなりません。\n"
"このフォントはコンソールや観測記録画面などで使用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "ウィンドウフォーカス喪失時に一時停止"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr "ファイルから読み込まれるキューブロックのプレイヤーごとの制限"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "生成されるキューブロックのプレイヤーごとの制限"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "物理"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move key"
msgstr "ピッチ移動モード切替キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
msgstr "ピッチ移動モード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place key"
msgstr "設置キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
msgstr "設置の繰り返し間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"プレイヤーは重力の影響を受けずに飛ぶことができます。\n"
"これにはサーバー上に \"fly\" 特権が必要です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr "プレイヤー転送距離"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus player"
msgstr "プレイヤー対プレイヤー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Poisson filtering"
msgstr "ポアソンフィルタリング"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"(UDP) に接続するポート。\n"
"メインメニューのポート欄はこの設定を上書きすることに注意してください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
"マウスボタンを押したままにして掘り下げたり設置したりするのを防ぎます。\n"
"思いがけずあまりにも頻繁に掘ったり置いたりするときにこれを有効にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr "Modがシェルコマンドを実行するような安全でないことをするのを防ぎます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
"エンジンのプロファイリングデータを出力する定期的な間隔 (秒)。\n"
"0 = 無効。開発者にとって便利です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "basic_privs を持っているプレイヤーが付与できる特権"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "観測記録"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr "観測記録表示切替キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr "プロメテウスリスナーのアドレス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"プロメテウスリスナーのアドレス。\n"
"Minetest が ENABLE_PROMETHEUS オプションを有効にしてコンパイルされている場"
"合、\n"
"そのアドレスのプロメテウスのメトリックスリスナーを有効にします。\n"
"メトリックスは http://127.0.0.1:30000/metrics で取得可能"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "大きな洞窟の液体を含む割合です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
"雲域の半径は64ノードの雲の正方形の数で表されます。\n"
"26を超える値は、雲域の隅に急な切断を作り出します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr "川の周りに谷を作るために地形を上げます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr "ランダム入力"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr "視野範囲変更"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "最近のチャットメッセージ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Regular font path"
msgstr "通常フォントのパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "リモートメディア"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr "リモートポート"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
"チャットメッセージから色コードを取り除きます\n"
"これを使用して、プレイヤーが自分のメッセージに色を使用できない\n"
"ようにします"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "既定のメインメニューをカスタム化したものに置き換えます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
msgstr "レポートパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"サーバーで特定のクライアント側機能へのアクセスを制限します。\n"
"以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限するか、制限なしの\n"
"場合は 0 に設定します。\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (クライアント提供のModの読み込みを無効)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (クライアント側での send_chat_message 呼び出しを無効)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (クライアント側での get_item_def 呼び出しを無効)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (クライアント側での get_node_def 呼び出しを無効)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (クライアント側での get_node 呼び出しを\n"
"csm_restriction_noderange に制限)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (クライアント側での get_player_names 呼び出しを無効)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr "尾根の広がりノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "尾根ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "尾根水中ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr "尾根の大きさノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "右キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel depth"
msgstr "河道の深さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel width"
msgstr "河道の幅"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth"
msgstr "川の深さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise"
msgstr "川ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
msgstr "川のサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River valley width"
msgstr "川の谷の幅"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr "ロールバックの記録"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr "ゆるやかな丘の大きさノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr "ゆるやかな丘の広がりノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "円形ミニマップ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
msgstr "安全な掘削と設置"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "砂浜は np_beach がこの値を超えたときに出現します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "クライアントが受信したマップをディスクに保存します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr "ウィンドウサイズ変更時に自動的に保存します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "サーバーから受信したマップ保存"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"ユーザー指定の値でGUIを拡大縮小します。\n"
"GUIを拡大縮小するには、最近傍補間アンチエイリアスフィルタを使用します。\n"
"これは、画像が整数以外のサイズで拡大縮小されるときにいくつかの\n"
"エッジピクセルをぼかすことを犠牲にして、粗いエッジの一部を滑らかにし、\n"
"縮小するときにピクセルを混合します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "画面:"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "画面の高さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr "画面の幅"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "スクリーンショットのフォルダ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
msgstr "スクリーンショットのファイル形式"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot quality"
msgstr "スクリーンショットの品質"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
"スクリーンショットの品質です。JPEG形式にのみ使用します。\n"
"1 は最低品質; 100 は最高品質です。\n"
"既定の品質には 0 を使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "スクリーンショット"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "海底ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの2番目です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "トンネルを定義する2つの3Dノイズのうちの2番目。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "参照 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "選択ボックスの枠線の色 (R,G,B)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr "選択ボックスの色"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr "選択ボックスの幅"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
msgstr ""
"18種類のフラクタルタイプから1つを選択します。\n"
"1 = 4D \"Roundy\" マンデルブロ集合。\n"
"2 = 4D \"Roundy\" ジュリア集合。\n"
"3 = 4D \"Squarry\" マンデルブロ集合。\n"
"4 = 4D \"Squarry\" ジュリア集合。\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" マンデルブロ集合。\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" ジュリア集合。\n"
"7 = 4D \"Variation\" マンデルブロ集合。\n"
"8 = 4D \"Variation\" ジュリア集合。\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" マンデルブロ集合。\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot / Mandelbar\" ジュリア集合。\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" マンデルブロ集合。\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" ジュリア集合。\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" ジュリア集合。\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" マンデルブロ集合。\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" ジュリア集合。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "サーバーURL"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Gameplay"
msgstr "サーバー名"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "サーバーの説明"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr "サーバーURL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
msgstr "サーバーアドレス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr "サーバー説明"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr "サーバー名"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr "サーバーポート"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "サーバー側のオクルージョンカリング"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
msgstr "サーバーのポート"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "サーバー一覧URL"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr "サーバー一覧URL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr "サーバー一覧ファイル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"言語を設定してください。システム言語を使用するには空のままにします。\n"
"変更後は再起動が必要です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr "クライアントから送信されるチャットメッセージの最大文字数を設定します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the shadow strength gamma.\n"
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"影の強さを設定します。\n"
"値が小さいほど影が薄く、値が大きいほど影が濃くなります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
msgstr ""
"やわらない影の半径サイズを設定します。\n"
"値が小さいほどシャープな影、大きいほどやわらない影になります。\n"
"最小値: 1.0、最大値: 10.0"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"太陽/月の軌道の傾きを度数で設定します。\n"
"0 は傾きのない垂直な軌道です。\n"
"最小値: 0.0、最大値: 60.0"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"有効にすると影を映します。\n"
"シェーダーが有効である必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"有効にすると葉が揺れます。\n"
"シェーダーが有効である必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"有効にすると液体が揺れます(水のような)。\n"
"シェーダーが有効である必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true to enable waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"有効にすると草花が揺れます。\n"
"シェーダーが有効である必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow."
msgstr ""
"影のテクスチャの品質を 32 ビットに設定します。\n"
"false の場合、16ビットのテクスチャが使用されます。\n"
"これは、影がさら不自然になる可能性があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
msgstr "シェーダーパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"シェーダーは高度な視覚効果を可能にし、ビデオカードによっては\n"
"パフォーマンスが向上する可能性があります。\n"
"これはOpenGLビデオバックエンドでのみ機能します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow filter quality"
msgstr "影フィルタの品質"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
msgstr "影を描画するためのノードの最大距離"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
msgstr "32ビットの影投影テクスチャ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture size"
msgstr "影投影テクスチャサイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr ""
"既定のフォントの影のオフセット(ピクセル単位)。 0の場合、影は描画されませ"
"ん。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "影の強さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr "ミニマップの形状。有効 = 円形、無効 = 四角形。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr "デバッグ情報を表示"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr "エンティティの選択ボックス表示"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"エンティティの選択ボックスを表示\n"
"変更後は再起動が必要です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "ネームタグの背景を既定で表示"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "サーバー終了時のメッセージ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
"マップジェネレータによって生成されたマップチャンクのサイズで、\n"
"マップブロック(16ノード)で表されます。\n"
"警告!: この値を5より大きくすることには利点がなく、いくつかの危険が\n"
"あります。この値を減らすと洞窟とダンジョンの密度が上がります。\n"
"この値を変更するのは特別な用途のためです。変更しないでおくことを\n"
"お勧めします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
"メッシュ生成のマップブロックキャッシュサイズ。これを大きくすると、\n"
"キャッシュヒット率が上がり、メインスレッドからコピーされるデータが\n"
"減るため、ジッタが減少します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr "天体の軌道傾斜角"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "スライス w"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr "傾斜と堆積物は高さを変えるために連携します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
msgstr "小さな洞窟の最大数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number"
msgstr "小さな洞窟の最小数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模湿度の変動。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr "バイオームが混合している境界線上の小規模温度の変動。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr "滑らかな照明"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"周りを見ているときにカメラを滑らかにします。マウススムージングとも\n"
"呼ばれます。\n"
"ビデオを録画するときに便利です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr "映画風モードでのカメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "カメラの回転を滑らかにします。無効にする場合は 0。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr "スニークキー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed"
msgstr "スニーク時の速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "スニーク時の速度、1秒あたりのノード数です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Soft shadow radius"
msgstr "やわらない影半径"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
"クライアントがUDPを使用せずにメディアを取得するURLを指定します。\n"
"$filename はcURLを介して $remote_media$filename からアクセス可能で\n"
"あるべきです (明らかに、remote_media はスラッシュで終わるべきです)。\n"
"存在しないファイルは通常の方法で取得されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
"既定のノード、アイテム、ツールのスタック数を指定します。\n"
"Mod またはゲームは、特定の(またはすべての)アイテムのスタック数を\n"
"明示的に設定する場合があることに注意してください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
"影の描画の完全な更新を指定されたフレーム数に広げます。\n"
"値を大きくすると影が遅延することがあり、値を小さくすると\n"
"より多くのリソースを消費します。\n"
"最小値: 1、最大値: 16"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
msgstr ""
"光度曲線ブースト範囲の広がり。\n"
"ブーストする範囲の幅を制御します。\n"
"光度曲線ブーストガウス分布の標準偏差。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "静的なスポーンポイント"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
msgstr "険しさノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain size noise"
msgstr "ステップマウンテンの大きさノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "ステップマウンテンの広がりノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "3Dモード視差の強さです。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
"光度曲線ブーストの強度。\n"
"3つの「ブースト」パラメーターは、明るさをブーストする\n"
"光度曲線の範囲を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "厳密なプロトコルチェック"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
msgstr "色コードを取り除く"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
"密な浮遊大陸層に配置されるオプションの水の表面レベル。\n"
"水は規定で無効になっており、この値が 'mgv7_floatland_ymax' - "
"'mgv7_floatland_taper'\n"
"(上部の先細り開始点)より上に設定されている場合にのみ配置されます。\n"
"***警告、サーバーのパフォーマンスへの潜在的な危険性***:\n"
"水の配置を有効にする場合、浮遊大陸を密な層にするために\n"
"'mgv7_floatland_density' を2.0(または 'mgv7_np_floatland' に応じて他の必要な"
"値)に\n"
"設定して、サーバーに集中する極端な水の流れを避け、下の世界表面への大規模な\n"
"洪水を避けるようにテストする必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite同期"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "バイオームの温度変動。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporary Settings"
msgstr "設定"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "地形別ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "地形基準ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain height"
msgstr "地形の高さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
msgstr "地形高いノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
msgstr "地形ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"丘陵地形ノイズのしきい値。\n"
"丘陵で覆われた地域の割合を制御します。\n"
"より大きい割合の場合は0.0に近づけて調整します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"湖地形ノイズのしきい値。\n"
"湖で覆われた地域の割合を制御します。\n"
"より大きい割合の場合は0.0に近づけて調整します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr "地形持続性ノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "テクスチャパス"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
"影を描画するためのテクスチャサイズです。\n"
"これは2の累乗でなければなりません。\n"
"数字が大きいほどより良い影ができますが、負荷も高くなります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
"ノード上のテクスチャは、ノードまたはワールドに合わせて整列させる\n"
"ことができます。\n"
"前者のモードは、機械、家具などのようなものに適していますが、\n"
"後者のモードは階段やマイクロブロックを周囲の環境に合わせやすくします。\n"
"しかし、この機能は新しく、古いサーバーでは使用できない可能性があります。\n"
"このオプションを使用すると特定のノードタイプに適用できます。ただし、\n"
"これは実験的なものであり、正しく機能しない可能性があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr "コンテンツリポジトリのURL"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "ジョイスティックのデッドゾーン"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
"観測記録が保存されている既定のファイル形式、\n"
"`/profiler save [format]`がファイル形式なしで呼び出されたときに使われます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr "土や他のバイオーム充填ノードの深さ。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr "観測記録が保存されるワールドパスに対する相対的なファイルパスです。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "使用するジョイスティックの識別子"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr "タッチスクリーンの操作が始まるピクセル単位の距離。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"揺れる液体の表面の最大高さ。\n"
"4.0 =波高は2ノードです。\n"
"0.0 =波はまったく動きません。\n"
"既定は1.0(1/2ノード)です。\n"
"揺れる液体 を有効にする必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "サーバがー待機しているネットワークインターフェース。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
"新規ユーザーが自動的に取得する特権。\n"
"サーバーとModの構成の完全なリストについては、ゲーム内の /privs を参照\n"
"してください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"アクティブブロックの対象となる各プレイヤーの周囲のブロックの量の半径、\n"
"マップブロック(16ノード)で定めます。\n"
"アクティブブロックのオブジェクトはロードされ、ABMが実行されます。\n"
"これはアクティブオブジェクト(モブ)が維持される最小範囲でもあります。\n"
"これは active_object_send_range_blocks と一緒に設定する必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
msgstr ""
"レンダリングのバックエンドです。\n"
"変更後は再起動が必要です。\n"
"注:Androidでは、不明な場合はOGRES1を使用してください!そうしないとアプリの起"
"動に失敗することがあります。\n"
"その他のプラットフォームでは、OpenGLを推奨します。\n"
"シェーダーは、OpenGL(デスクトップのみ)とOGRES2(実験的)でサポートされてい"
"ます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"in-game view frustum around."
msgstr "ゲーム内の視錐台を動かすためのジョイスティック軸の感度。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
"ノードのアンビエントオクルージョンシェーディングの強度(暗さ)。\n"
"低いほど暗く、高いほど明るくなります。設定の有効範囲は 0.25~4.0 です。\n"
"値が範囲外の場合は、最も近い有効な値に設定されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items.  A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
"古いキューアイテムを出力してサイズを減らそうとするまでに、液体キューが\n"
"処理能力を超えて拡張できる時間(秒単位)。値 0 は機能を無効にします。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
"ABM が各ステップで実行できる時間予算\n"
"(ABM間隔の一部として)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"ジョイスティックのボタンの組み合わせを押したときに\n"
"繰り返されるイベントの秒単位の間隔。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
msgstr "設置ボタンを押したままノードの設置を繰り返す秒単位の間隔。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr "ジョイスティックの種類"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
"'altitude_chill' が有効な場合、温度が20低下する垂直距離。同様に\n"
"'altitude_dry' が有効な場合、湿度が20低下する垂直距離。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr "一緒に丘陵/山岳地帯の高さを定義する2Dノイズ4つのうちの3番目です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
"アイテムエンティティ (落下したアイテム) が存在できる秒単位の時間。\n"
"-1 に設定すると、機能は無効になります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr "新しいワールドが開始される時刻。ミリ時間単位(0〜23999)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "時刻送信間隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr "時間の速さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr ""
"クライアントがメモリから未使用のマップデータを削除するための\n"
"タイムアウト。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
"ラグを減らすために、プレーヤーが何かを設置しているときブロック転送は\n"
"遅くなります。\n"
"これはノードを設置または破壊した後にどれくらい遅くなるかを決定します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "視点変更キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr "ツールチップの遅延"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "タッチスクリーンのしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen"
msgstr "タッチスクリーンのしきい値"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr "パフォーマンスのためのトレードオフ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "木のノイズ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "トライリニアフィルタリング"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"より遅いマシンでミニマップを滑らかにするために使用できます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr "信頼するMod"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr "ゲームに参加タブで表示されるサーバー一覧へのURL。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
msgstr "アンダーサンプリング"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
msgstr ""
"アンダーサンプリングは低い画面解像度を使用するのと似ていますが、\n"
"GUIをそのままにしてゲームのワールドにのみ適用されます。\n"
"より詳細なイメージを犠牲にしてパフォーマンスをかなり高めるでしょう。\n"
"値を大きくすると、画像の詳細が少なくなります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "無制限のプレーヤー転送距離"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr "未使用のサーバーデータを破棄"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "ダンジョンのY値の上限。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "浮遊大陸の Y の上限。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "平らではなく立体な雲を使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "メインメニューの背景には雲のアニメーションを使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr "ある角度からテクスチャを見るときは異方性フィルタリングを使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合はバイリニアフィルタリングを使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
"ミップマッピングを使用してテクスチャを拡大縮小します。特に高解像度の\n"
"テクスチャパックを使用する場合は、パフォーマンスがわずかに向上する\n"
"可能性があります。ガンマ補正縮小はサポートされていません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
"but it doesn't affect the insides of textures\n"
"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
"A restart is required after changing this option."
msgstr ""
"マルチサンプルアンチエイリアス(MSAA)を使用して、ブロックエッジを滑らかにし"
"ます。\n"
"このアルゴリズムは、画像を鮮明に保ちながら3Dビューポートを滑らかにします。\n"
"しかし、それはテクスチャの内部には影響しません\n"
"(これは、透明なテクスチャで特に目立ちます)。\n"
"シェーダーを無効にすると、ノード間に可視スペースが表示されます。\n"
"0 に設定すると、MSAAは無効になります。\n"
"このオプションを変更した場合、再起動が必要です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "テクスチャを拡大縮小する場合はトライリニアフィルタリングを使用します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
msgstr "VSYNC"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth"
msgstr "谷の深さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley fill"
msgstr "渓谷堆積物"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley profile"
msgstr "Valley プロファイル"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley slope"
msgstr "谷の傾斜"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "バイオーム充填深さの変動。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr "最大の山の高さ変動 (ノード単位)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
msgstr "洞窟の数の変動。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
"地形垂直スケールの変動。\n"
"ノイズが -0.55 未満の場合、地形はほぼ平坦です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr "バイオーム表面ノードの深さを変えます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
"地形の粗さを変えます。\n"
"terrain_base および terrain_alt ノイズの 'persistence' 値を定義します。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "崖の険しさが異なります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr "垂直方向の上る速度、1秒あたりのノード数です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "垂直スクリーン同期。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr "ビデオドライバ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
msgstr "移動時の上下の揺れ係数"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
msgstr "ノードの表示距離です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr "視野縮小キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr "視野拡大キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
msgstr "ズーム眺望キー"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "視野"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "バーチャルパッドで Aux1 ボタン動作"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
"すべての音の音量。\n"
"サウンド システムを有効にする必要があります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"4Dフラクタルの生成された3DスライスのW座標。\n"
"4Dシェイプのどの3Dスライスを生成するかを決定します。\n"
"フラクタルの形を変えます。\n"
"3Dフラクタルには何の影響もありません。\n"
"おおよそ -2~2 の範囲。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr "歩行と飛行速度、1秒あたりのノード数です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "歩く速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr "高速移動モード中の歩行と飛行と上る速度、1秒あたりのノード数です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "水位"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "ワールドの水面の高さです。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgstr "揺れるノード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr "揺れる葉"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids"
msgstr "揺れる液体"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids wave height"
msgstr "揺れる液体の波の高さ"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids wave speed"
msgstr "揺れる液体の波の速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving liquids wavelength"
msgstr "揺れる液体の波長"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr "揺れる草花"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Weblink color"
msgstr "ウェブリンクの色"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
"gui_scaling_filter が有効な場合、すべてのGUIイメージはソフトウェアで\n"
"フィルタ処理される必要がありますが、いくつかのイメージは直接\n"
"ハードウェアで生成されます(例えば、インベントリ内のノードのための\n"
"テクスチャへのレンダリング)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"gui_scaling_filter_txr2img が有効な場合、拡大縮小のためにそれらの\n"
"イメージをハードウェアからソフトウェアにコピーします。 無効な場合、\n"
"ハードウェアからのテクスチャのダウンロードを適切にサポートしていない\n"
"ビデオドライバのときは、古い拡大縮小方法に戻ります。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタを使用すると、低解像度の\n"
"テクスチャがぼやける可能性があるため、鮮明なピクセルを保持するために\n"
"最近傍補間を使用して自動的にそれらを拡大します。これは拡大されたテクスチャ"
"の\n"
"ための最小テクスチャサイズを設定します。より高い値はよりシャープに見えます"
"が、\n"
"より多くのメモリを必要とします。2の累乗が推奨されます。この設定は、\n"
"バイリニア/トライリニア/異方性フィルタリングが有効の場合にのみ適用されま"
"す。\n"
"これは整列テクスチャの自動スケーリング用の基準ノードテクスチャサイズと\n"
"しても使用されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"ネームタグの背景を既定で表示するかどうかです。\n"
"Modで背景を設定することもできます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
"ノードのテクスチャのアニメーションをマップブロックごとに非同期に\n"
"するかどうかの設定です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
"プレイヤーが範囲制限なしでクライアントに表示されるかどうかです。\n"
"非推奨。代わりに設定 player_transfer_distance を使用してください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr "他のプレイヤーを殺すことができるかどうかの設定です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"(Luaが)クラッシュした際にクライアントに再接続を要求するかどうかの\n"
"設定です。\n"
"サーバーが自動で再起動されるように設定されているならば true に設定\n"
"してください。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "可視領域の端に霧を表示するかどうかの設定です。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
"音をミュートするかどうか。サウンドシステムが無効になっていない限り\n"
"(enable_sound = false)、いつでもミュートを解除できます。\n"
"ゲーム内ではミュートキーを使用するかポーズメニューを使用して、\n"
"ミュート状態を切り替えることができます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show technical names.\n"
"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
"as\n"
"setting names in All Settings.\n"
"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"クライアントのデバッグ情報を表示するかどうかの設定です\n"
"(F5を押すのと同じ効果)。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "初期ウィンドウサイズの幅。フルスクリーンモードでは無視されます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "ノードを囲む選択ボックスの枠線の幅。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
"Windowsのみ: Minetestと一緒にバックグランドでコマンドプロンプトを\n"
"起動します。\n"
"debug.txt (既定の名前) と同じ情報を含んでいます。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
"ワールドを保存するディレクトリです(全てのワールドはここに保存\n"
"されます)。\n"
"メインメニューから開始する場合必要ありません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World start time"
msgstr "ワールド開始時刻"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
"整列テクスチャは、いくつかのノードにまたがるように拡大縮小する\n"
"ことができます。ただし、特別に設計されたテクスチャパックを使用\n"
"している場合は特に、サーバーから必要なスケールが送信されない\n"
"ことがあります。\n"
"このオプションでは、クライアントはテクスチャサイズに基づいて\n"
"自動的にスケールを決定しようとします。\n"
"texture_min_size も参照してください。\n"
"警告: このオプションは実験的なものです!"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr "整列テクスチャモード"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr "平地のY。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr "山の密度勾配ゼロのY。山を垂直方向に移動するために使用。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "大きな洞窟のY高さ上限。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "大きな洞窟が最大サイズに拡大するYの距離。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
"完全な密度からゼロまでの浮遊大陸先細りの Y距離。\n"
"先細りは、Y制限からこの距離で始まります。\n"
"密な浮遊大陸層の場合、これは丘/山の高さを制御します。\n"
"Y制限間の距離の半分以下でなければなりません。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "平均地形面のYレベル。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "大きな洞窟の上限Yレベル。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "崖を作る高い地形のYレベル。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "低い地形と海底のYレベル。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "海底のYレベル。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL interactive timeout"
msgstr "cURL インタラクティブタイムアウト"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL並行処理制限"

#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- クリエイティブモード: "

#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- ダメージ: "

#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
#~ msgstr ""
#~ "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
#~ "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"

#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "アドレス / ポート"

#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
#~ "brighter.\n"
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
#~ msgstr ""
#~ "ライトテーブルのガンマ補正を調整します。数値が大きいほど明るくなります。\n"
#~ "この設定はクライアント専用であり、サーバでは無視されます。"

#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr "山型浮遊大陸が中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。"

#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "基本"

#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。"

#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "バンプマッピング"

#~ msgid "Bumpmapping"
#~ msgstr "バンプマッピング"

#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。"

#~ msgid ""
#~ "Changes the main menu UI:\n"
#~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
#~ "chooser, etc.\n"
#~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
#~ "be\n"
#~ "necessary for smaller screens."
#~ msgstr ""
#~ "メインメニューUIを変更:\n"
#~ "-   Full:  複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、\n"
#~ "テクスチャパックの選択、その他。\n"
#~ "-   Simple: 1つのシングルプレイヤーのワールド、ゲームや\n"
#~ "テクスチャパックの選択はありません。小さな画面で必要かもしれません。"

#~ msgid "Config mods"
#~ msgstr "Mod設定"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "設定"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "接続"

#~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
#~ msgstr "液体中の沈降速度を制御します。"

#~ msgid ""
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
#~ "山型浮遊大陸の密度を制御します。\n"
#~ "ノイズのオフセットは、'mgv7_np_mountain' ノイズ値に追加されます。"

#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"

#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "クレジット"

#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "照準線の色 (R,G,B)。"

#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "ダメージ有効"

#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "暗さの鋭さ"

#~ msgid ""
#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
#~ msgstr ""
#~ "cURLの既定のタイムアウト、ミリ秒で定めます。\n"
#~ "cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。"

#~ msgid ""
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
#~ msgstr ""
#~ "浮遊大陸の滑らかな地形の地域を定義します。\n"
#~ "ノイズが 0 より大きいとき、滑らかな浮遊大陸になります。"

#~ msgid ""
#~ "Defines sampling step of texture.\n"
#~ "A higher value results in smoother normal maps."
#~ msgstr ""
#~ "テクスチャのサンプリング手順を定義します。\n"
#~ "値が大きいほど、法線マップが滑らかになります。"

#~ msgid "Del. Favorite"
#~ msgstr "お気に入り削除"

#~ msgid ""
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
#~ "instead.\n"
#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr ""
#~ "廃止予定、代わりにバイオーム定義を使用して洞窟の液体を定義および特定しま"
#~ "す。\n"
#~ "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"

#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
#~ msgstr ""
#~ "Minetest Game などのゲームを minetest.net からダウンロードしてください"

#~ msgid "Download one from minetest.net"
#~ msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"

#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "$1をインストールしています、お待ちください..."

#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "VBOを有効化"

#~ msgid "Enable register confirmation"
#~ msgstr "登録確認を有効化"

#~ msgid ""
#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
#~ "texture pack\n"
#~ "or need to be auto-generated.\n"
#~ "Requires shaders to be enabled."
#~ msgstr ""
#~ "テクスチャのバンプマッピングを有効にします。法線マップは\n"
#~ "テクスチャパックによって提供されるかまたは自動生成される必要があります。\n"
#~ "シェーダーが有効である必要があります。"

#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "フィルム調トーンマッピング有効にする"

#~ msgid ""
#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
#~ msgstr ""
#~ "法線マップ生成を臨機応変に有効にします(エンボス効果)。\n"
#~ "バンプマッピングが有効である必要があります。"

#~ msgid ""
#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
#~ "Requires shaders to be enabled."
#~ msgstr ""
#~ "視差遮蔽マッピングを有効にします。\n"
#~ "シェーダーが有効である必要があります。"

#~ msgid "Enter "
#~ msgstr "エンター "

#~ msgid ""
#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
#~ "when set to higher number than 0."
#~ msgstr ""
#~ "実験的なオプションで、0 より大きい数値に設定すると、ブロック間に\n"
#~ "目に見えるスペースが生じる可能性があります。"

#~ msgid "FPS in pause menu"
#~ msgstr "ポーズメニューでのFPS"

#~ msgid "Fallback font shadow"
#~ msgstr "フォールバックフォントの影"

#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
#~ msgstr "フォールバックフォントの影の透過"

#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "フォールバックフォントの大きさ"

#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "フィルタリング"

#~ msgid "Floatland base height noise"
#~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ"

#~ msgid "Floatland mountain height"
#~ msgstr "浮遊大陸の山の高さ"

#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。"

#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
#~ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。"

#~ msgid "FreeType fonts"
#~ msgstr "フリータイプフォント"

#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "フルスクリーンのBPP"

#~ msgid "Game"
#~ msgstr "ゲーム"

#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "ガンマ"

#~ msgid "Generate Normal Maps"
#~ msgstr "法線マップの生成"

#~ msgid "Generate normalmaps"
#~ msgstr "法線マップの生成"

#~ msgid "HUD scale factor"
#~ msgstr "HUDの倍率"

#~ msgid "High-precision FPU"
#~ msgstr "高精度FPU"

#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 サポート。"

#~ msgid "In-Game"
#~ msgstr "ゲーム"

#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "インストール: ファイル: \"$1\""

#~ msgid "Instrumentation"
#~ msgstr "計測器"

#~ msgid ""
#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
#~ msgstr ""
#~ "キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は minetest.conf から該当する設"
#~ "定を削除してください)"

#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "溶岩の深さ"

#~ msgid "Lightness sharpness"
#~ msgstr "明るさの鋭さ"

#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "ディスク上に出現するキューの制限"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "メイン"

#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "メインメニューのスタイル"

#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
#~ msgstr ""
#~ "DirectX を LuaJIT と連携させます。問題がある場合は無効にしてください。"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "メニュー"

#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
#~ msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x2"

#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
#~ msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x4"

#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
#~ msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x2"

#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
#~ msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x4"

#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "名前 / パスワード"

#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "名前 / パスワード"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "いいえ"

#~ msgid "Normalmaps sampling"
#~ msgstr "法線マップのサンプリング"

#~ msgid "Normalmaps strength"
#~ msgstr "法線マップの強さ"

#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
#~ msgstr "視差遮蔽反復の回数です。"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "決定"

#~ msgid ""
#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
#~ "255."
#~ msgstr "フォールバックフォントの影の不透明度(透過)は0から255の間です。"

#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#~ msgstr "視差遮蔽効果の全体的バイアス、通常 スケール/2 です。"

#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
#~ msgstr "視差遮蔽効果の全体的なスケールです。"

#~ msgid "Parallax Occlusion"
#~ msgstr "視差遮蔽"

#~ msgid "Parallax occlusion"
#~ msgstr "視差遮蔽"

#~ msgid "Parallax occlusion bias"
#~ msgstr "視差遮蔽バイアス"

#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
#~ msgstr "視差遮蔽反復"

#~ msgid "Parallax occlusion mode"
#~ msgstr "視差遮蔽モード"

#~ msgid "Parallax occlusion scale"
#~ msgstr "視差遮蔽スケール"

#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "視差遮蔽強度"

#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "TrueTypeフォントまたはビットマップへのパス。"

#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "スクリーンショットを保存するパス。"

#~ msgid "Player name"
#~ msgstr "プレイヤー名"

#~ msgid "Profiling"
#~ msgstr "プロファイリング"

#~ msgid "Projecting dungeons"
#~ msgstr "突出するダンジョン"

#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "PvP有効"

#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "ワールドをリセット"

#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "パッケージファイルを選択:"

#~ msgid "Server / Singleplayer"
#~ msgstr "サーバー / シングルプレイヤー"

#~ msgid ""
#~ "Set the shadow update time.\n"
#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
#~ "resources.\n"
#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
#~ msgstr ""
#~ "影の更新時間を設定します。\n"
#~ "値が小さいほど影やマップの更新が速くなりますが、リソースを多く消費しま"
#~ "す。\n"
#~ "最小値0.001秒、最大値0.2秒"

#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "影の制限"

#~ msgid ""
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
#~ "not be drawn."
#~ msgstr ""
#~ "フォールバックフォントの影のオフセット(ピクセル単位)。 \n"
#~ "0の場合、影は描画されません。"

#~ msgid "Special"
#~ msgstr "スペシャル"

#~ msgid "Special key"
#~ msgstr "スペシャルキー"

#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "シングルプレイスタート"

#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
#~ msgstr "生成された法線マップの強さです。"

#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
#~ msgstr "光度曲線ミッドブーストの強さ。"

#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "このフォントは特定の言語で使用されます。"

#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr ""
#~ "シェーダーを有効にするにはOpenGLのドライバを使用する必要があります。"

#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "映画風モード切替"

#~ msgid ""
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr "浮遊大陸の山の中間点の上と下の典型的な最大高さ。"

#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr "浮遊大陸の滑らかな地形における丘の高さと湖の深さの変動。"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "見る"

#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "揺れる水"

#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "揺れる水"

#~ msgid ""
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
#~ "in.\n"
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
#~ msgstr ""
#~ "フリータイプフォントを使用するかどうかは、フリータイプをサポートして\n"
#~ "コンパイルされている必要があります。 \n"
#~ "無効にした場合、代わりにビットマップおよび XML ベクターフォントが使用され"
#~ "ます。"

#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。"

#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "大きな洞窟内の溶岩のY高さ上限。"

#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr "浮遊大陸の中間点と湖面のYレベル。"

#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "浮遊大陸の影が広がるYレベル。"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "はい"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
#~ "time.\n"
#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
#~ "this server.\n"
#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
#~ msgstr ""
#~ "あなたはこのサーバ ーに名前 \"%s\" ではじめて参加しようとしています。\n"
#~ "続行する場合、あなたの情報が新しいアカウントとしてこのサーバーに作成されま"
#~ "す。\n"
#~ "あなたのパスワードを再入力してから '参加登録' をクリックしてアカウント作成"
#~ "するか、\n"
#~ "キャンセルをクリックして中断してください。"

#~ msgid "You died."
#~ msgstr "あなたは死にました。"

#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "yes"